The experts from the United Kingdom and the Netherlands raised their concerns about a possible relaxation of the CoP process. |
Эксперты от Соединенного Королевства и Нидерландов высказали свои опасения по поводу возможного ослабления процесса СП. |
It was noted the absence of justification for raising the COP tolerance. |
Было отмечено отсутствие обоснования для увеличения допуска в контексте СП. |
For simplification of conformity of production (CoP), the calculations and use of the formula are skipped. |
Для упрощения процедуры обеспечения соответствия производства (СП) условия расчетов и использования формулы не указываются. |
Also the COP process could be completed earlier, when the first two samples are in the full specifications. |
Кроме того, процесс обеспечения СП может быть завершен раньше, если первые две выборки полностью соответствуют техническим требованиям. |
The COP prescriptions will be considered at the December 2005 session (see para. 27). |
Предписания о СП будут рассмотрены на сессии в декабре 2005 года (см. пункт 27). |
GRSG agreed to consider the requirements for COP and the pending issues at its October session. |
GRSG решила рассмотреть требования в отношении СП и оставшиеся вопросы на своей октябрьской сессии. |
The text reproduced below was prepared by the expert from Germany in order to make the Conformity of Production (CoP) of the Regulations more precise. |
Воспроизведенный ниже текст был подготовлен экспертом от Германии с целью уточнения положений о соответствии производства (СП) в Правилах. |
The expert from Germany introduced the documents listed above, proposing simplifications of Conformity of Production (COP) requirements for these Regulations. |
Эксперт от Германии представил перечисленные выше документы, в которых предлагается упростить требования указанных правил, касающиеся соответствия производства (СП). |
This proposal will clarify the situation and simplify the Conformity of Production (CoP) evaluation making possible a more uniform use by different contracting parties. |
Данное предложение позволит прояснить эту ситуацию и упростить оценку соответствия производства (СП), что в свою очередь позволит унифицировать ее проведение различными договаривающимися сторонами. |
Proposal for incorporation of COP requirements for colour durability |
Предложение о включении требований об обеспечении СП в отношении цветоустойчивости |
The expert from CLEPA stated that the proposal was not necessary if the Contracting Parties applied the COP procedure of the 1958 Agreement. |
Эксперт от КСАОД сообщил, что в этом предложении нет необходимости, если Договаривающиеся стороны применяют процедуру СП, предусмотренную в Соглашении 1958 года. |
A general reservation was introduced by the expert from Germany, who foresaw difficulties for the national Authorities during the type approval procedure and control of Conformity of Production (COP). |
Эксперт от Германии высказал оговорку общего характера, которая заключается в том, что он предвидит, что национальные органы столкнутся с трудностями в течение процедуры официального утверждения по типу конструкции и в ходе контроля за соответствием производства (СП). |
It is up to the approval holder to carry out COP using either: |
Держатель официального утверждения вправе по собственному усмотрению обеспечивать СП с использованием: |
The experts from Austria and CLEPA expressed concerns that referring the extracted CoP provisions to a horizontal document might lead to a substantial delay in their adoption. |
Эксперты от Австрии и КСАОД выразили обеспокоенность по поводу того, что перенос положений о СП в сводный документ может привести к существенным задержкам в их принятии. |
During the reporting period, the Centre also launched Communities of Practice (CoP), a collaborative online platform that enables participants to share knowledge and best practices related to topics pertaining to ICTD. |
Кроме того, за отчетный период Центр организовал Сообщество практиков (СП) - совместную онлайновую платформу, дающую возможность ее участникам обмениваться знаниями и передовой практикой по тематике, касающейся ИКТР. |
Launched in August 2012, the CoP supports the Centre's Knowledge Sharing Series, which is designed to share step-by-step guidelines about ICTD capacity development (more details are provided in the research section). |
Начавшее функционировать в августе 2012 года СП поддерживает серию Центра, посвященную обмену знаниями, которая предназначена для обмена поэтапными рекомендациями относительно развития потенциала в области ИКТР (более подробная информация приводится в разделе, посвященном исследованиям). |
He stated that his country can only adopt the technical provisions with the exception of other administrative procedures, including Conformity of Production (CoP), of the Regulations because of significant different procedures between self-certification and type-approval systems. |
Он заявил, что его страна может принять только технические положения - за исключением других административных процедур, включая обеспечение соответствия производства (СП), - правил, поскольку в рамках систем самосертификации и официального утверждения типа применяются весьма различающиеся процедуры. |
9.1.1. The minimum requirements for Conformity of Production (CoP) control procedures set forth in Annex 7 to this Regulation shall be complied with. |
9.1.1 должны соблюдаться минимальные предписания в отношении процедур контроля за обеспечением соответствия производства (СП), изложенные в приложении 7 к настоящим Правилам; |
GRSP agreed to continue its consideration of the proposal at the May 2002 session, in view of the COP prescriptions of the 1958 Agreement. |
GRSP решила продолжить рассмотрение этого предложения на сессии в мае 2002 года с учетом положений о СП, приведенных в Соглашении 1958 года. |
However, this is the normal competence of a test laboratory and, as is the case with provisions relating to the type approval measurement, it is not necessary to complicate the provisions for the Conformity of Production (CoP) testing. |
Однако это входит в обычную сферу компетенции испытательной лаборатории, поэтому, как и в случае с положениями, касающимися измерения для целей официального утверждения типа, нет никакой необходимости усложнять положения, касающиеся испытания на проверку соответствия производства (СП). |
CoP is now described in a clear structured stepwise process (with limited steps), which gives the manufacturer the chance in the first step - in the case of deviations of more than 20 per cent - to align his production process. |
Процедура обеспечения СП в настоящее время описана в рамках четко структурированного поэтапного процесса (с ограниченным числом этапов), который позволяет изготовителю на первом этапе - в случае расхождений в измеренных значениях более чем на 20% - привести процесс производства в соответствие с установленными требованиями. |
The experts from the United Kingdom and Germany shared the position of the expert from France and suggested that some tests would be needed in order to verify the compliance of retrofitted vehicles to the Conformity of Production (COP) limit emissions, before adopting the proposal. |
Эксперты от Соединенного Королевства и Германии заявили о том, что поддерживают позицию эксперта от Франции, и отметили, что до принятия данного предложения потребуются некоторые испытания для проверки соответствия модернизированных транспортных средств требованиям о предельных выбросах, предусмотренным в положениях о соответствии производства (СП). |
If under these conditions the noise level of the test vehicle becomes higher than the conformity of production (COP) values, the Technical Service will decide on the representativeness of the test vehicle. |
Если при таких условиях уровень шума испытуемого транспортного средства превышает значения, предусмотренные для обеспечения соответствия производства (СП), то вопрос о репрезентативности испытуемого транспортного средства решает техническая служба. |
In the cases described above, the cooling fan position and configuration shall be recorded in the approval test report and shall be used for conformity of production (COP) and in-service conformity (ISC) testing. |
В случаях, описанных выше, положение и конфигурация вентилятора охлаждения регистрируются в протоколе испытаний на официальное утверждение и используются для проверки соответствия производства (СП) и эксплуатационного соответствия (ЭС) . |
Communities of Practice: APCICT has initiated a collaborative online platform called Communities of Practice (CoP), which enables learners and experts to share knowledge and best practices related to topics on ICTD. |
Сообщество практиков: АТЦИКТ инициировал совместную онлайновую платформу, получившую название «Сообщество практиков» (СП), которая позволяет обучающимся и экспертам обмениваться знаниями и передовой практикой в области ИКТР. |