Information on how to apply for and convene technical briefings, side events and exhibitions will be issued by the secretariat in advance of the fourth session of the Conference. |
Информация о порядке подачи заявок на проведение технических брифингов, параллельных мероприятий и экспозиций будет распространена секретариатом заблаговременно перед четвертой сессией Конференции. |
convene the annual sessions and other meeting of the Forum; |
ё) проведение ежегодных сессий и других совещаний Форума; |
The most obvious way to achieve such a result is to immediately convene the negotiations and build on the progress achieved during the negotiations thus far. |
Самым очевидным способом достижения такого результата является немедленное проведение переговоров в развитие прогресса, уже достигнутого на переговорах. |
It is appropriate and useful that, in the past year, the Council could convene monthly meetings at which members received briefings from the representative of the Secretary-General or high-ranking Secretariat officials. |
Целесообразным и полезным явилось проведение в прошлом году в Совете ежемесячных заседаний, на которых члены Совета заслушивали брифинги представителей Генерального секретаря или высокопоставленных должностных лиц Секретариата. |
Organize and convene, at regular intervals (preferably every two years), pledging conferences of Member States for contributions to the Fund, to be held in New York during the United Nations General Assembly sessions in 1995, 1997, 1999, 2001 and 2003; |
организация и проведение через регулярные промежутки времени (желательно раз в два года) конференций государств-членов по объявлению взносов в Фонд, которые должны проводиться в Нью-Йорке во время сессий Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в 1995, 1997, 1999, 2001 и 2003 годах; |
Convene an expert group meeting on Incheon Strategy indicators. |
Проведение совещания группы экспертов по показателям осуществления Инчхонской стратегии. |
Convene public hearings on progress on global goals |
Проведение публичных слушаний по вопросу о прогрессе в деле достижения глобальных целей |
Convene subregional multi-stakeholder forums to strengthen the subregional dimension of implementation of the Incheon Strategy. |
Проведение субрегиональных многосторонних форумов для укрепления субрегиональных аспектов осуществления Инчхонской стратегии. |
4.3. Convene well-organized, well-prepared annual meeting with NCC country offices and counterpart government agencies, with a view to addressing and deciding on key issues. |
4.3 Проведение хорошо подготовленного и хорошо организованного ежегодного совещания со страновыми отделениями стран-чистых доноров и правительственными учреждениями-партнерами для рассмотрения и решения ключевых проблем. |
Convene regional intergovernmental meeting to adopt the agreement |
З. Проведение регионального межправительственного совещания для принятия соглашения |
Convene consultation of policy makers with fund managers, local teams; |
проведение консультаций директивных органов с руководителями фондов, местными группами экспертов, |
4.1 Convene well-structured, well-organized bi-annual meeting with NCC country offices to go over major issues and challenges and identify common approaches and solutions. |
4.1 Проведение два раза в год хорошо подготовленного и хорошо организованного совещания со страновыми отделениями в странах-чистых донорах для рассмотрения основных вопросов и проблем и определения общих подходов и решений. |
(A2.2) Convene a two-day regional workshop with the aim of focusing more intensely on the four project countries (Brazil, Colombia, Ecuador and Mexico) from a regional comparative perspective. |
(М2.2) проведение двухдневного регионального практикума с целью уделить более пристальное внимание четырем странам, в которых будет осуществляться проект (Бразилия, Колумбия, Мексика и Эквадор), с региональной и компаративистской точки зрения. |
Convene monthly meetings of the donor elections steering committee, attended by the National Electoral Commission, development partners, the Political Parties Registration Commission and UNDP |
Проведение ежемесячных совещаний руководящего комитета доноров по вопросам выборов с участием национальной избирательной комиссии, партнеров по развитию, Комиссии по регистрации политических партий и ПРООН |
(e) Convene the regional meeting to consider the Regional Study as guidance for the national experts and publish it in the Russian and English languages. |
ё) проведение регионального совещания для рассмотрения регионального исследования в качестве руководства для национальных экспертов и его публикация на русском и английском языках. |
(c) Convene a seminar to promote the electronic exchange of customs information and the adoption of standard electronic messages, with special focus on the specific requirement of developing countries and countries with economies in transition. |
с) проведение семинара в целях поощрения электронного обмена таможенной информацией и утверждения стандарта электронных сообщений, с уделением особого внимания конкретным потребностям развивающихся стран и стран с переходной экономикой. |
Convene a Partnership Forum (for example, in conjunction with another meeting such as the tenth meeting of the Conference of the Parties) with the following objectives: |
Проведение Форума по развитию партнерства (например, приуроченного к другому мероприятию, такому как десятое совещание Конференции Сторон), ставящего следующие задачи: |
(a) Convene a five-day expert group meeting on the design, contents, modalities, including sustainability, of the regional and national resource facilities and documentation format of good and innovative practices |
а) Проведение пятидневного совещания группы экспертов, посвященного разработке и определению содержания и методов работы, в том числе обеспечению устойчивой работы, региональных и национальных консультативных механизмов и обсуждению формата документации для обобщения передового и новаторского опыта |
Convene a stakeholder consultation. |
Проведение консультаций с заинтересованными сторонами. |
The Centre will also convene a working group, hosted by the Government of the Netherlands, on the feasibility of establishing an international fund for victims of crime and abuse of power, consisting of Member States that express an interest in such a fund. |
Центр организует так-же проведение при содействии правительства Нидер-ландов совещания группы экспертов по вопросу о целесообразности создания международного фонда для жертв преступлений и злоупотребления властью, в работе которого будут принимать участие госу-дарства-члены, которые выразили заинтересованность в создании такого фонда. |
By decision 27/2 the Council also decided that the newly named governing body of UNEP would henceforth convene its sessions in Nairobi on a biennial basis, starting in 2014, and decided to discontinue the Global Ministerial Environment Forum. |
В решении 27/2 Совет также постановил, что переименованный управляющий орган ЮНЕП будет в дальнейшем созывать свои сессии в Найроби один раз в два года, начиная с 2014 года, и постановил прекратить проведение глобальных форумов по окружающей среде на уровне министров. |
In the event that within [four] months from the date of such communication at least one third of the Contracting Parties favour such a conference, the Secretary-General shall convene the conference under the auspices of the United Nations. 2. |
Если в течение [четырех] месяцев, начиная с даты препровождения такой поправки, по меньшей мере одна треть Договаривающихся сторон выскажется за проведение такой конференции, то Генеральный секретарь созывает такую конференцию под эгидой Организации Объединенных Наций. 2. |
The Executive Secretary shall convene the Executive Committee whenever a vote is required to be taken under Article 5, 6 or 12 of this Agreement or whenever necessary to conduct activities under this Agreement. |
Исполнительный секретарь созывает Исполнительный комитет всякий раз, когда требуется проведение голосования в соответствии со статьей 5, 6 или 12 настоящего Соглашения, или всякий раз, когда необходимо предпринять какие-либо действия в соответствии с настоящим Соглашением. |
In the follow-up to the Economic and Social Council's annual ministerial review, a recently promoted initiative, ECA should convene a regional annual ministerial review, in order to encourage peer learning and experience-sharing among African countries. |
В контексте последующей деятельности по результатам проведенного в Экономическом и Социальном Совете ежегодного обзора на уровне министров, который представляет собой относительно новую инициативу, ЭКА следует организовать проведение ежегодного регионального обзора на уровне министров в целях содействия обмену накопленными знаниями и опытом между африканскими странами. |
2.3.4 Convene consultative meetings of policymakers, fund managers, local teams |
2.3.4 Проведение консультативных совещаний с участием разработчиков политики, менеджеров фонда, местных групп |