Английский - русский
Перевод слова Contributing

Перевод contributing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Содействие (примеров 44)
heartfelt thanks for this note and contributing! искреннюю благодарность за это к сведению и содействие!
Contributing, on an individual basis, to the establishment of effective, independent and pluralistic national institutions Содействие на индивидуальной основе созданию эффективных, независимых и плюралистических национальных учреждений
It assists parliaments in coping with a growing international agenda and in contributing a parliamentary dimension to the work of the United Nations and similar multilateral institutions. Он оказывает содействие парламентам в решении вопросов растущей международной повестки дня и в развитии парламентского аспекта в работе Организации Объединенных Наций и аналогичных многосторонних учреждений.
Singapore was proud that it had been able to assist and support UNCITRAL in the area of training and technical assistance by contributing members of training teams and organizing a conference on the harmonization of international trade laws. Сингапур гордится тем, что ему удалось оказать содействие и поддержку ЮНСИТРАЛ в области подготовки кадров и технической помощи путем предоставления своих преподавателей и организации конференции по вопросам согласования норм права международной торговли.
Mr. Palmer, is Stoneheart contributing financially to the Councilwoman's Safe Street Initiative? Мистер Палмер, оказывает ли "Стоунхарт" финансовое содействие проекту члена совета "Безопасные улицы"?
Больше примеров...
Вклад (примеров 468)
As a responsible United Nations Member, Vanuatu is also contributing towards international peace and security. Будучи ответственным членом Организации Объединенных Наций, Вануату также вносит свой вклад в дело поддержания международного мира и безопасности.
The international community must show its solidarity with Côte d'Ivoire by contributing appropriately to the country's reconstruction. Международное сообщество должно продемонстрировать свою солидарность с Кот-д'Ивуаром и внести для этого надлежащий вклад в процесс восстановления в стране.
We highly commend Uganda and Burundi for contributing peacekeeping troops in Somalia under the African Union Mission to Somalia (AMISOM). Мы высоко ценим вклад Уганды и Бурунди, предоставивших миротворческие контингенты для развертывания в Сомали в составе Миссии Африканского союза в Сомали (АМИСОМ).
The overall finding from examination of ADRs is that the likelihood of the sustainability of the outcomes to which UNDP is contributing is poor. Общий вывод, сделанный на основе рассмотрения ОРР, свидетельствует о том, что вероятность устойчивости мероприятий, в которые ПРООН вносит свой вклад, является низкой.
sense of contributing something of value to society выработать у молодых людей желание внести определенный вклад в развитие общества
Больше примеров...
Способствуют (примеров 42)
The review finds little evidence of decentralized evaluations contributing significantly to management decision-making and learning, as outlined in the policy. Участники обзора практически не нашли никаких подтверждений того, что децентрализованные оценки существенно способствуют принятию решений и обобщению опыта руководством, как это предусмотрено в директивном документе.
With these caveats in mind, some examples of policies and practices that are contributing, or could contribute, to meeting pillars one, two and three are set out in sections II to IV below. В разделах II-IV ниже, с учетом высказанных предостережений, приводится ряд примеров политических и практических мер, которые способствуют или могли бы способствовать выполнению обязательств по компонентам один, два и три.
In this connection, some 60 programmes contributing towards poverty reduction are currently being spearheaded by Jamaican Government ministries. В этой связи правительственные министерства Ямайки занимаются сейчас осуществлением около 60 программ, которые способствуют понижению уровня нищеты.
He is particularly concerned about corporate marketing practices and corporate lobbying that are contributing directly both to forms of malnutrition and forms of obesity. Он особенно обеспокоен по поводу методов корпоративного маркетинга и корпоративного лоббирования, которые непосредственно способствуют возникновению различных форм как недоедания, так и избыточной массы тела.
She wondered whether the new guidelines were being respected and whether they were contributing towards improving the would also be interesting to know what consequences were incurred by persons who did not comply with the guidelines. Г-жа Свеосс спрашивает, действительно ли новые директивы соблюдаются и способствуют ли они улучшению ситуации; она хотела бы также узнать, что угрожает тем, кто нарушает такие директивы.
Больше примеров...
Участие (примеров 120)
Atheros has been actively contributing towards the ath9k driver in Linux, with support for all 802.11n chipsets. Компания стала принимать активное участие в разработке драйвера ath9k для Linux, с поддержкой всех нынешних 802.11n чипсетов...
The organization continued to attend the sessions of the Human Rights Council, contributing information on the situation of human rights defenders around the world and lobbying for strengthened protection measures. Организация продолжает принимать участие в заседаниях Совета по правам человека, предоставляя сведения о положении правозащитников в различных странах мира, добиваясь усиления мер защиты.
Five heads of national statistical offices, including two members of the Friends of the Chair Group, were also part of the group, contributing their perspective and experience as producers of official statistics and in the ongoing activities related to new data sources and other innovations. В состав этой группы также вошли пять руководителей национальных статистических управлений, в том числе два члена Группы друзей Председателя, которые поделились своими знаниями и опытом в качестве поставщиков официальных статистических данных и приняли участие в проводимой работе, связанной с новыми источниками данных и другими инновациями.
Contributing as a technical partner to the Collaborative Labeling and Appliance Standards Programmes, which works for the adoption of energy efficiency standards and labelling for appliances, lighting and equipment Участие в качестве технического партнера в осуществлении Программы сотрудничества в области маркировки и стандартизации бытовых приборов, цель которой состоит в принятии стандартов энергоэффективности бытовых приборов, осветительного оборудования и иной техники и обеспечении их соответствующей маркировки
In April 2008, Hawking participated in NASA's 50th birthday lecture series, contributing a talk on children and science education. В 2008 принимала участие в серии лекций, посвященных 50-летию НАСА, где рассказала о популяризации науки среди детей.
Больше примеров...
Содействует (примеров 30)
The UNECE Transport Division is also contributing in the implementation of another project component in cooperation with UNECA. Отдел транспорта ЕЭК ООН также содействует осуществлению другого элемента проекта в сотрудничестве с ЭКА ООН.
The UNECE Transport Division is also contributing in the implementation of a similar ongoing project under UNECA leadership. Отдел транспорта ЕЭК ООН также содействует осуществлению аналогичного проекта, реализуемого в настоящее время под руководством ЭКА ООН.
UNIDO was contributing both to job creation and a conducive environment for investment in the agricultural and manufacturing sectors of industry. ЮНИДО содействует созданию как рабочих мест, так и благоприятных условий для инвестиций в сельское хозяйство и обрабатывающий сектор промышленности.
The reconvened Racial Attacks Group was contributing, through its work programme, to the full and effective use of current legislation. Вновь созванная Группа по расовым нападениям содействует через свою программу работы полному и эффективному применению существующего законодательства.
We also wish to thank the Secretary-General, his representatives and other personnel who, in various capacities, are now contributing more than ever to the success of this process through the brilliantly restructured Mission. Мы хотели бы также поблагодарить Генерального секретаря, его представителей и остальной персонал, тех, кто в различных качествах в настоящее время, как никогда ранее, содействует успеху мирного процесса в рамках блестяще реорганизованной миссии.
Больше примеров...
Содействуют (примеров 16)
These guidelines are now being implemented and are contributing greatly to the effective integration of gender concerns in the many country programmes UNFPA supports. В настоящее время эти руководящие принципы уже осуществляются и в значительной степени содействуют эффективному учету гендерных проблем во многих страновых программах, которым ЮНФПА оказывает поддержку.
Strategic partnerships are contributing systematically to development outcomes Стратегические партнерства неизменно содействуют достижению результатов в области развития
He explained that local inhabitants were voluntarily contributing during their spare time to community projects which would bring direct benefit, such as building a road, bridge, school, dispensary or monastery. Он пояснил, что местные жители в свободное время добровольно содействуют осуществлению общинных проектов, которые принесут им непосредственную пользу, таких, как строительство дорог, мостов, школ, поликлиник или монастырей.
FAO indicated that although it was continuing to promote collaboration significantly among regional fisheries management organizations, the secretariats of the organizations were assuming a greater role in the organization of the meetings and contributing actively to the identification of issues for discussion. ФАО указала, что продолжает развивать сотрудничество между региональными рыбохозяйственными организациями, однако секретариаты этих организаций расширяют свою роль в организации совещаний и (что важно) активно содействуют выявлению вопросов для обсуждения.
However, there is considerable debate as to whether more "eco-efficient" resource management systems and self-regulation are contributing in any meaningful way to sustainable development, particularly in developing countries. Вместе с тем ведется серьезный спор по поводу того, содействуют ли более "эко-эффективные" системы управления ресурсами и саморегулирование устойчивому развитию, особенно в развивающихся странах.
Больше примеров...
Способствующей (примеров 10)
Another institution that is contributing in a decisive way to increase productivity is the professional qualifications training system. Другой структурой, способствующей существенному росту производительности труда, является система повышения профессиональной квалификации.
It is also embedded in the practices contributing towards the classroom and school climate. Оно также лежит в основе практики, способствующей созданию благоприятной классной и школьной обстановки.
The programme component attempts at providing an institutional platform contributing towards: Настоящий программный компонент направлен на обеспечение институциональной основы, способствующей:
Another study, by Borensztein, De Gregorio and Lee, suggests that foreign direct investment is an important vehicle for the transfer of technology, contributing relatively more to growth than domestic investment. В другом исследовании, подготовленном Боренштейном, Де Грегорио и Ли, высказывается предположение, что прямые иностранные инвестиции являются важным механизмом для передачи технологии, способствующей экономическому росту сравнительно больше, чем внутренние инвестиции.
A respectful, supportive child-rearing environment free from violence supports the realization of children's individual personalities and fosters the development of social, responsible and actively contributing citizens in the local community and larger society. Создание уважительной и способствующей воспитанию ребенка среды, свободной от насилия, способствует формированию личности детей и социально-ориентированных, ответственных и активных граждан в местных общинах и обществе в целом.
Больше примеров...
Причин (примеров 7)
Where land tenure is a contributing cause of poor land management, reforms should be undertaken which will serve as stimulants to investment in long-term productivity while enhancing the security of tenure of those holders undertaking such investments. В тех случаях, когда существующая система землевладения является одной из причин нерационального землепользования, необходимо проводить реформы, которые стимулировали бы долгосрочные инвестиции, направленные на повышение производительности, и в то же время обеспечивали более надежные гарантии землевладения тем, кто осуществляет такие инвестиции.
The five main causes of maternal death have altered over the years, as anemia was one of the main contributing causes of maternal deaths 15 years ago and now it is the third cause. За эти годы произошли изменения в отношении пяти основных причин материнской смертности: анемия, которая была одной из главных причин материнской смертности 15 лет назад, теперь занимает третью позицию.
Furthermore, I encourage contributing States and multinational organizations to consider how these considerable military forces could contribute further to capacity-building measures to address the root causes of piracy. Кроме того, я призываю содействующие государства и многонациональные организации рассмотреть вопрос о том, каким образом эти значительные военные силы могли бы вносить более существенный вклад в принятие мер по укреплению потенциала для устранения коренных причин пиратства.
Countries which prefer for special reasons to set a minimum time criterion for the inclusion of contributing family workers among the "employed" should identify and separately classify those who worked less than the prescribed time, to be able to provide internationally comparable data. Страны, которые в силу особых причин предпочитают установить критерий минимального проработанного времени для включения помогающих членов семьи в категорию "занятых", должны выделить и отдельно классифицировать лиц, проработавших менее установленного времени, в целях обеспечения международной сопоставимости данных.
Noting with concern that perinatal mortality continues to be alarmingly high in many countries, contributing substantially to the lack of progress in the reduction of child mortality and improved maternal health, отмечая с обеспокоенностью сохранение угрожающе высоких показателей перинатальной смертности во многих странах, что является одной из существенных причин отсутствия прогресса в сокращении детской смертности и улучшении здоровья матерей,
Больше примеров...
Способствовало (примеров 9)
The impact of the practice architecture is being monitored, particularly to ensure that its influence on the content of UNDP work at country level is contributing holistically to national development outcomes. Эффективность схемы практической деятельности является объектом мониторинга, в частности для того чтобы ее воздействие на содержание работы ПРООН на страновом уровне гарантированно способствовало повышению результативности национального развития в целом.
In Ghana, the second phase of the project to convert locally produced sorghum into malt, together with the implementation of the raw materials development plan of the first phase, was contributing towards self-sufficiency in the raw materials supply of Ghana's brewing industry through import substitution. В Гане осуществление второго этапа проекта по переработке сорго местного производства в солод наряду с осуществлением плана развития сырьевых ресурсов в рамках первого этапа способствовало достижению самообеспеченности в снабжении сырьем пивоваренной промышленности Ганы путем вытеснения импорта.
Thus, the external sector has gone from removing 0.2 points from GDP growth in the first quarter of 2008 to contributing 0.8 points in the third quarter of that year. Так, в первом квартале 2008 года доля внешнеэкономического сектора в приросте ВВП оставалась на уровне 0,2 пункта, что способствовало ее увеличению на 0,8 пунктов в третьем квартале этого же года.
In developed countries, transport developments and increased gender equality have recently enabled women to become more mobile, contributing significantly to the increase in travel and energy consumption. В развитых странах прогресс в области транспорта и улучшение положения в части гендерного равенства в последнее время позволили обеспечить более высокую мобильность женщин, что немало способствовало увеличению пассажирооборота и потребления энергии.
Meanwhile, the speed of inventory de-stocking decelerated sharply in late 2009, contributing significantly to quarterly gross domestic product (GDP) growth. В то же время в конце 2009 года резко замедлились темпы сокращения товарно-материальных запасов, что в значительной мере способствовало ежеквартальному приросту объема валового внутреннего продукта (ВВП).
Больше примеров...
Вносят (примеров 90)
We also thank all other bilateral and multilateral partners that are contributing effectively to the cause of stabilization and sustainable peace in the Central African Republic. Мы хотели бы также поблагодарить всех других двусторонних и многосторонних партнеров, которые вносят эффективный вклад в дело стабилизации и обеспечения прочного мира в нашей стране.
The State Department is recruiting 1,000 United States police advisers and trainers and other countries are contributing as well. Государственный департамент набирает сейчас 1000 полицейских консультантов и инструкторов в Соединенных Штатах, и другие страны также вносят свой вклад в этот процесс.
We see daily the increased feminization of poverty even when these same women are contributing partners in the economy. Изо дня в день происходит феминизация нищеты, причем даже тогда, когда эти же женщины как партнеры вносят вклад в экономику.
Thanks to good legislation, gender-equality policies and preferential treatment, women now had a strong position in society and were contributing vigorously to the social and economic development of the country. Благодаря надлежащему законодательству, проведению политики гендерного равенства и в условиях наибольшего благоприятствования женщины теперь занимают сильные позиции в обществе и вносят значительный вклад в социально-экономическое развитие страны.
Noting that the amounts contributed under the interim voluntary scheme have fallen short of the estimated costs of implementing the work programme and that the financial burden has not been evenly distributed, with significant numbers of Parties and Signatories not contributing at all, отмечая, что суммы, предоставляемые в рамках временной системы добровольных взносов, не покрывают сметных расходов на осуществление программы работы и что бремя расходов распределяется неравномерно, причем значительное число Сторон и сигнатариев вообще не вносят взносов,
Больше примеров...
Предоставления (примеров 47)
But additional efforts are needed in terms of contributing military and police staff, disarmament, stabilizing the political system and rebuilding Haiti. Однако необходимы дополнительные усилия в плане предоставления военного и полицейского персонала, обеспечения разоружения, стабилизации политической системы и восстановления Гаити.
As many members are aware, Africa has expressed its readiness to play a still greater role in conflict prevention and resolution by contributing African troops in the context of various conflict situations. Насколько известно многим членам Ассамблеи, Африка выразила готовность играть еще более значимую роль в предотвращении и разрешении конфликтов путем предоставления африканских контингентов для урегулирования различных конфликтных ситуаций.
EU can also participate by contributing vital enabling units with niche capabilities, such as combat engineers, air-traffic support elements and close air support assets. ЕС может также обеспечить свое участие в форме предоставления крайне необходимых специальных вспомогательных структур, таких, как саперные части и подразделения, службы управления воздушным движением и подразделения непосредственной авиационной поддержки.
It was understood that the Secretariat interpreted the term "troop- contributing" countries in a broad sense, including contributions of various sorts, not just troops. Это было заявлено при том понимании, что Секретариат рассматривает термин страны, "предоставляющие войска", в широком смысле этого слова, охватывающем участие в различных формах, а не только в виде предоставления войск.
OIOS is of the opinion that the absence of effective arrangements for UNMIK monitoring and intervention to ensure that the municipal administration functions effectively was a major contributing cause for the lack of satisfactory delivery of municipal services. УСВН считает, что отсутствие эффективных механизмов контроля и вмешательства со стороны МООНК для обеспечения эффективного функционирования муниципальной администрации является одним из главных факторов, объясняющих отсутствие удовлетворительного предоставления муниципальных услуг.
Больше примеров...
Участвующих (примеров 21)
This study was based on 12 case studies prepared by a number of contributing local and international non-governmental organizations. Данное исследование было подготовлено на основе 12 тематических исследований, проведенных рядом участвующих местных и международных неправительственных организаций.
Reports from other actively contributing Decade partners are also included in this addendum. В настоящее Добавление также включены доклады других партнеров, активно участвующих в проведении Десятилетия.
Proportion of women as own-account and contributing family workers in total employment Доля женщин среди самостоятельно занятых и работников, участвующих в работе семейного предприятия, в общем числе занятых
She added that in the opinion of the Latin American and Caribbean Group the Protocol should deal appropriately with the demobilization, recovery and social resettlement of children involved in armed conflicts and should include international cooperation aimed at mobilizing and contributing financial and technical resources to that effect. Она добавила, что, по мнению стран Латинской Америки и Карибского бассейна, в протоколе должен быть надлежащим образом учтен вопрос о демобилизации, реабилитации и социальной реинтеграции детей, участвующих в вооруженных конфликтах, включая международное сотрудничество в целях мобилизации и предоставления соответствующих финансовых и технических ресурсов.
After the words "troop-contributing", add the words "and other contributing". После слова «стран» добавить слова «и стран, участвующих в операциях иным образом».
Больше примеров...
Участвует (примеров 22)
Pakistan was contributing actively to the work of the Committees established pursuant to Security Council resolutions 1267, 1373 and 1540, respectively. Пакистан активно участвует в работе комитетов, учрежденных согласно резолюциям 1267, 1373 и 1540 Совета Безопасности, соответственно.
Following discussions between NZAID and UNDP, UNDP and UNESCO have assumed responsibility for managing the photovoltaic component of this project, to which France is also contributing. После обсуждений между НЗУМР и ПРООН ПРООН/ЮНЕСКО взяли на себя ответственность за эксплуатацию фотогальванического компонента этого проекта, в осуществлении которого также участвует Франция.
Italy is also actively participating in the preparation of the World Summit for Social Development, to be held in Copenhagen in March 1995, by contributing its experience in the three crucial issues on the agenda: combating poverty, unemployment and discrimination. Италия также активно участвует в подготовке Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, которая должна состояться в Копенгагене в марте 1995 года, делясь своим опытом по трем основным пунктам повестки дня: борьба с бедностью, безработица и дискриминация.
CIESIN has been an active observer in the GIST, participating in regular telecons and contributing relevant spatial data in response to various humanitarian crises, including the 2004 South African tsunami. ЦМИСНЗ является активным наблюдателем в ГИСТ и участвует в регулярных телеконференциях и представляет соответствующие пространственные данные в рамках мер по реагированию на различные гуманитарные кризисы, включая цунами 2004 года в южной части Африки.
The United Nations system has a vital role to play in contributing, to a greater or lesser extent, to the protection of human rights defenders who are exposed to risk. Система Организации Объединенных Наций в целом является важнейшим игроком, который в той или иной степени участвует в защите правозащитников, находящихся в уязвимом положении.
Больше примеров...
Предоставляет (примеров 31)
As part of this effort, Argentina is contributing advisers and experts in mine clearance who conduct training in demining operations. В рамках этих усилий Аргентина предоставляет своих советников и экспертов по разминированию, которые проводят подготовку кадров для операций по разминированию.
The delegation of India recognized the work of ESCAP in establishing the Subregional Office for South and South-West Asia and informed the Commission that its Government was committed to facilitating the work of the Office and contributing direct financial assistance. Делегация Индии отметила работу ЭСКАТО по созданию Субрегионального отделения для Южной и Юго-Западной Азии и проинформировала Комиссию о том, что правительство страны привержено делу содействия его работе и предоставляет прямую финансовую помощь.
The Department of Homeland Security is allocating nearly $30 million to fund the non-intrusive imaging equipment and the Department of Energy's National Nuclear Security Administration () is contributing more than $30 million to fund the installation of radiation portal monitors. Министерство национальной безопасности выделяет около 30 млн. долл. США на финансирование установки аппаратуры наружного контроля, а Национальное управление ядерной безопасности в составе министерства энергетики () предоставляет более 30 млн. долл. США на финансирование установки дозиметров в портах.
Through UNEG, UNICEF is also contributing technical expertise to the independent evaluation. Действуя по линии ЮНЕГ, ЮНИСЕФ предоставляет также технические экспертные знания в процессе проведения независимой оценки.
The question of whether the conduct of peacekeeping forces should be attributable to the contributing State or to the United Nations deserved further study. Вопрос о том, следует ли возлагать ответственность за поведение международных сил по поддержанию мира на государство, которое предоставляет силы, или Организацию Объединенных Наций, заслуживает более тщательного исследования.
Больше примеров...
Взнос (примеров 42)
Nigeria is contributing $2 million in 2002-2003. Взнос Нигерии в 2002-2003 годах составляет 2 млн. долларов США.
The review will explore how the Fund is contributing in practice towards effectively promoting the more timely, predictable, equitable, effective and accountable humanitarian response requested. Этот обзор позволит определить, какой практический взнос Фонд вносит в дело эффективного содействия более своевременному, предсказуемому, справедливому, эффективному и подотчетному гуманитарному реагированию, о котором шла речь.
For co-financing, contribution revenue is recognized at the time a binding agreement exists between UNFPA and the contributing partner, unless there are reasons for deferral of such recognition. В случае софинансирования поступления от взносов признаются, если нет оснований для отсрочки такого признания, с момента заключения обязательного соглашения между ЮНФПА и соответствующим партнером, делающим взнос.
Although more than 20 countries have now contributed financial support to SIAP, with the Federated States of Micronesia contributing for the first time in 1999, the overall cash contributions from other members and associate members of ESCAP have declined in the last two years. В то время как на настоящий момент свыше 20 стран оказали финансовую поддержку СИАТО, причем Федеративные Штаты Микронезии внесли свой взнос впервые в 1999 году, общий объем взносов наличными со стороны других членов и ассоциированных членов ЭСКАТО за последние два года сократился.
Percentage of donors (contributing US$1 million or above) who maintained or increased their core contribution in national currency versus previous year Процент доноров (выплативших взнос в размере 1 млн. долл. США и выше), которые сохраняют или увеличивают свой основной вклад в национальной валюте по сравнению с предыдущим годом
Больше примеров...