| Sanctions or other appropriate measures should be applied against countries contravening the terms of these agreements. | Необходимо применять санкции и другие соответствующие меры в отношении стран, нарушающих условия этих соглашений. |
| (b) The General Directorate of Passports intensified its campaign against foreigners contravening migration laws. | Ь) Главное управление по паспортам активизировало свою кампанию, направленную против иностранцев, нарушающих миграционное законодательство. |
| Consideration should be given to the imposition of sanctions against countries contravening such agreements. | Следует рассмотреть вопрос о введении санкций в отношении стран, нарушающих положения этих соглашений. |
| Employing the principle of "know your customer", the charter provides for penalties to contravening banks, including closure and suspension of their activities. | В этом кодексе, основанном, в частности, на принципе "знай своего клиента", предусмотрены санкции в отношении банков, нарушающих установленные нормы, в том числе закрытие таких банков и приостановление их деятельности. |