Английский - русский
Перевод слова Contraception

Перевод contraception с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контрацепция (примеров 56)
The gains that contraception has made possible in women's health makes family planning one of the most successful international development stories, not to mention one of the most cost-effective. Выгодные возможности, которые контрацепция предоставляет для женского здоровья, делают планирование семьи одним из наиболее успешных международных достижений, к тому же одним из наиболее эффективных в плане затрат.
(c) Strengthening multisectoral services, programmes and responses to violence against women and girls such as emergency contraception and safe abortion where such services are permitted by national legislation; с) совершенствование таких межсекторальных услуг, программ и мер, направленных на борьбу с насилием в отношении женщин и девочек, как экстренная контрацепция и услуги по безопасному прерыванию беременности, когда национальное законодательство разрешает оказание таких услуг;
A second information campaign, under the slogan "Contraception: don't let events decide for you" began in January 2001. В январе 2002 года началось осуществление второй информационной кампании по вопросам контрацепции, которая проводится под девизом "Контрацепция: не позволяйте случаю решать за вас".
Short film on "Contraception". короткометражного фильма "Контрацепция".
For example, some States have criminalized the distribution and use of emergency contraception, justifying such laws with claims that emergency contraception is abortifacient. Например, некоторые государства ввели уголовную ответственность за распространение и использование экстренной контрацепции, обосновывая существование таких законов утверждениями, что экстренная контрацепция является абортивным средством.
Больше примеров...
Противозачаточных средств (примеров 171)
In 2000, a law liberalizing contraception and defining other health-protection measures had been adopted. В 2000 году был принят Закон о легализации противозачаточных средств и принятии других мер по улучшению санитарных условий.
The Committee is deeply concerned at the lack of education on contraception resulting in a high percentage of teenage pregnancy and its social and health-related consequences. Комитет глубоко обеспокоен отсутствием просвещения в области противозачаточных средств, что приводит к высокой распространенности подростковой беременности и ее социальным и связанным со здоровьем последствиям.
This is a realistic goal that Governments should meet, and they should ensure that family-planning facilities and means of contraception are provided. Это реалистичная цель, которая должна быть достигнута правительствами, и они должны обеспечить работу служб планирования семьи и наличие противозачаточных средств.
Given the availability of diverse means of contraception and the high level of education of the Danish population, he was somewhat surprised that the figure was so high. Учитывая доступность различных противозачаточных средств и высокий уровень соответствующей образованности датского населения, он выражает недоумение по поводу такой высокой цифры.
As for the men, 15% were opposed to contraception and 43% justified their non-use of contraceptive methods by the wish to have more children. Среди мужчин против применения противозачаточных средств - 15 процентов, а 43 процента объясняют неиспользование этих средств желанием иметь больше детей.
Больше примеров...
Противозачаточные средства (примеров 64)
Similarly, contraception to prevent pregnancy is often lacking or ineffective, often because of societal pressures. К тому же противозачаточные средства для предотвращения беременности зачастую отсутствуют или являются неэффективными, зачастую из-за социальных нагрузок.
All methods of contraception are free of charge only for medical reasons. все противозачаточные средства отпускаются бесплатно только по медицинским показаниям;
To promote safe motherhood and child nutrition, and to meet the rising public demand for contraception, the Government changed its pro-natalist position in 1988 to one promoting birth spacing. В целях содействия безопасному питанию матерей и детей и удовлетворения растущего спроса населения на противозачаточные средства правительство в 1988 году пересмотрело свою политику в области дородовой помощи, сделав акцент на поощрении регулирования рождаемости.
During the discussion of the Armenian report to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW), the delegation had informed the Committee that abortion was a principal means of contraception, because contraceptive devices were not readily available. В ходе обсуждения доклада Армении, представленного Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин, делегация этой страны информировала Комитет о том, что аборт является одним из основных средств предохранения от беременности, поскольку механические противозачаточные средства практически отсутствуют.
Contraception use by women has shown a significant increase. Число женщин, использующих противозачаточные средства, значительно возросло.
Больше примеров...
Противозачаточными средствами (примеров 37)
The number of users of oral contraception increased from 2% in the early 1990s to 18.5% in 2002. Число женщин, пользующихся пероральными противозачаточными средствами, возросло с 2% до 18,5% в 2002 году.
According to a survey conducted by a private organization, 51 per cent of women between the ages of 15 and 25 did not use any form of contraception. Согласно обзору, проведенному одной из частных организаций, 51 процент женщин в возрасте от 15 до 25 лет не пользуются противозачаточными средствами.
Right to choose spacing of children: Most women live in poverty and can therefore not afford contraception in order to be able to determine the spacing of their children. Значительная часть женщин в Кении живут в бедности и, таким образом, не имеют возможности пользоваться противозачаточными средствами, что позволило бы им решать вопрос об интервалах между рождениями детей.
As reported in the document entitled "Gender profile", prepared by Ivonne Farah, Bolivia has no coverage targets for contraception. В подготовленном Ивонной Фарах документе «Гендерная ситуация» отмечается, что в стране нет целевых показателей, касающихся охвата противозачаточными средствами.
Studies indicate that domestic violence directly affects women's use of family planning and contraception. Результаты исследований говорят о том, что насилие в семье непосредственно отражается на имеющихся в распоряжении женщины возможностях планировать семью и пользоваться противозачаточными средствами.
Больше примеров...
Противозачаточным средствам (примеров 53)
Since its founding in 1965, Population Action International has supported these goals by advocating for women and families to have access to contraception in order to improve their health, reduce poverty and protect their environment. С момента своего основания в 1965 году Международная организация действий в области народонаселения оказывала поддержку достижению этих целей, выступая за то, чтобы женщины и семьи имели доступ к противозачаточным средствам для улучшения своего здоровья, сокращения масштабов нищеты и охраны своей окружающей среды.
In addition, she enquired about NGO reports indicating that women from indigenous groups had encountered difficulties in accessing contraception. Кроме того, НПО указали, что женщины из числа коренных народов не имеют прямого доступа к противозачаточным средствам.
Since contraceptive access and use is key to reducing unwanted pregnancies, programmes that guarantee access to information and the availability of contraception for young people are a priority. Доступ к противозачаточным средствам и их использование является ключевым элементом снижения количества случаев нежелательной беременности, и в этих целях организуются мероприятия, содействующие получению населением соответствующей информации и доступу к контрацепции.
This approach has now been proved to protect the health and save the lives of women. And access to safe, legal abortions actually decreases the resort to abortion when combined with access to contraception, including emergency contraception. Уже доказано, что такой подход является эффективным с точки зрения охраны здоровья и спасения жизни женщин, а доступ к безопасному, законному аборту фактически ведет к сокращению числа абортов тогда, когда наряду с ним обеспечивается доступ к противозачаточным средствам, включая экстренную контрацепцию.
The International Federation of University Women recognizes that information and education alone is not enough and that youth-friendly services must also be available, including access to contraception and emergency contraception free of charge. Международная федерация женщин с университетским образованием признает, что одной информации и образования недостаточно и что должны также предлагаться услуги, рассчитанные на молодых людей, включая безвозмездный доступ к противозачаточным средствам и экстренное обслуживание в этой связи.
Больше примеров...
Противозачаточных средствах (примеров 35)
As abortion was illegal, the issue of contraception was an important one. В связи с тем, что аборты запрещены законом, важное значение приобретает вопрос о противозачаточных средствах.
Details on fertility, contraception and abortion have been discussed in detail under Article 12. Подробная информация о фертильности, противозачаточных средствах и абортах приводится в разделе, посвященном статье 12.
(c) Information about contraception and follow-up of the use of contraceptives. с) информирование о противозачаточных средствах и последующие меры, связанные с их применением.
She wondered whether the difficulty for women in obtaining access to information on contraception was due to any religious, legal or constitutional barrier, or whether it was simply a social and cultural matter. Она спрашивает, чем объясняются трудности в доступе женщин к информации о противозачаточных средствах - религиозными, правовыми или конституционными препятствиями, или же это просто вопрос социального и культурного характера.
At the same according to the Population Council of Pakistan about one-fourth to one-third of currently married women have an unmet need for contraception, a fraction that apparently has not changed in the last three decades (2001 data). В то же время, по данным Совета по вопросам народонаселения Пакистана, от четверти до трети замужних женщин в настоящее время испытывают потребность в противозачаточных средствах, и они их не получают; их доля за последние три десятилетия не изменилась (данные за 2001 год).
Больше примеров...
Контрацептивных средств (примеров 33)
modern methods of contraception (%) Показатель использования современных контрацептивных средств (%)
Joint efforts between WHO headquarters and its regional offices were made to strengthen the management of family planning services through the production and dissemination of contraception management guidelines and management training at district level. Штаб-квартира ВОЗ и ее региональные отделения предпринимали совместные усилия в целях укрепления управленческого звена служб планирования семьи на основе разработки и распространения руководящих принципов применения контрацептивных средств и подготовки управленческих кадров на районном уровне.
263.12. Redefining the instructions for contraception and introduction of new contraceptive methods such as the use of Levonorgestrel and compound contraceptive injection. 263.12 Пересмотрены инструкции, касающиеся контрацепции, введены новые методы контрацепции, такие, как использование левоноргестрела и комбинированных инъекционных контрацептивных средств;
While the government has tried to promote male contraception by providing vasectomies free of charge at government hospitals, this strategy has not been successful. Несмотря на то, что правительство пытается побудить мужчин взять на себя большую ответственность за применение контрацептивных средств, оказывая бесплатные услуги в области вазектомии в государственных больницах, эта стратегия пока еще не принесла успешных результатов.
Regarding access to contraception, he said that maternal mortality from clandestine abortions or infectious diseases had declined and that the Government's current policy to increase the availability of contraception by the year 2012 should guarantee a further decline. Что касается использования контрацептивных средств, то он говорит, что показатели материнской смертности в результате подпольных абортов или инфекционных заболеваний снизились и что нынешняя политика правительства, направленная на более широкое применение контрацептивов к 2012 году, должна гарантировать дальнейшее их снижение.
Больше примеров...
Контрацептивы (примеров 20)
Likewise, 28 maternities and hospitals of the country have included FP service and they give contraception. Кроме того, в 28 родильных домах и больницах страны функционируют службы планирования семьи, которые предоставляют контрацептивы.
The National Health doesn't cover contraception. Страховка не покрывает контрацептивы.
There was a steady increase in the number of women using hormonal contraception (1,348,951 in 2002; 1,847,459 in 2003). Наблюдается стабильное увеличение количества женщин, использующих гормональные контрацептивы (в 2002 году 1348951 женщин, в 2003 году - 1847459).
Modern means of contraception are very expensive, so in some cases it may be cheaper to have an abortion paid for by the social security system than using contraceptives. Современные методы контрацепции весьма дороги, и в ряде случаев дешевле сделать аборт, оплачиваемый системой социального обеспечения, чем применять контрацептивы.
There are 5 different types of modern contraception available at the Government health facilities, namely, combined oral contraceptive pill; progestogen pill; injectable progestogen; intrauterine device (IUCD); and tubal ligation. В государственных медицинских учреждениях доступны пять разных методов контрацепции: комбинированные оральные контрацептивы, прогестагенные средства контрацепции в таблетках, прогестагенные средства контрацепции для инъекций, внутриматочные противозачаточные средства и перевязка маточных труб.
Больше примеров...
Контрацептивные средства (примеров 13)
Those that do use the contraception mostly obtained it for free (90%). Женщины, использующие контрацептивные средства, в большинстве случаев получают их бесплатно (90%).
There was a 37% unmet need for contraception. спрос на контрацептивные средства не удовлетворен на 37 процентов.
c) Contraception and AIDS prevention с) Контрацептивные средства и предотвращение СПИДа
2001 - 2013: Abortions 100% reimbursed, contraception free and anonymous for girls aged 15 - 18 2001-2013 год: аборты оплачиваются страховкой на 100%, девушкам в возрасте 15-18 лет бесплатно и анонимно предоставляются контрацептивные средства
36 Similarly these surveys also show that there is an unmet need for contraception where women who don't want more children are still not using any modern method of contraception. 36 Данные обследования также свидетельствуют о неудовлетворенном спросе на контрацептивные средства, и женщины, больше не желающие иметь детей, не имеют доступа к современным противозачаточным методам.
Больше примеров...
Предупреждения беременности (примеров 27)
It further notes with concern that methods of contraception other than abortion are very difficult to obtain. Он также с обеспокоенностью отмечает, что доступ к методам предупреждения беременности, помимо аборта, очень затруднен.
The use of modern methods of contraception has also become more widespread and the rate rose from 43 per cent to 49 per cent between 1992 and 1995. Также более активно используются современные способы предупреждения беременности: за период 19921995 годов соответствующий коэффициент возрос с 43% до 49%.
In the area of family planning, in-service contraception training programmes have been organized for doctors and midwives, with the broad dissemination of the relevant intervention protocols. Если говорить о планировании семьи, то вопросы предупреждения беременности освещаются в рамках непрерывной профессиональной подготовки врачей и акушерок при широком использовании соответствующих протоколов медицинского вмешательства.
Even if the global need for safe and voluntary contraception were met, no existing method of contraception is 100 per cent effective, entailing that there would still be a need for safe, accessible and legal abortion services. Даже в том случае, если бы глобальная потребность в безопасных средствах добровольного предупреждения беременности была удовлетворена, ни один из существующих методов контрацепции не мог бы обеспечить 100-процентную эффективность, а это означает, что необходимость в доступных и легальных услугах по безопасному прерыванию беременности не исчезнет.
CONTRACEPTION 400. Most women are aware of the existence of contraceptives. Практически все женщины осведомлены о существовании различных средств предупреждения беременности.
Больше примеров...
Контрацептивах (примеров 10)
Unmet need for contraception (in percentage terms) on the part of married women Доля замужних женщин, потребности в контрацептивах которых не удовлетворены (в %)
Abortion is legal, however, it is mostly understood and used as a contraceptive method due to low awareness and unavailability of contraception. Однако аборты разрешены законом, они в основном понимаются и проводятся как метод контрацепции в силу низкой осведомленности о контрацептивах и их отсутствия.
The National Demographic and Health Inquiry have it that there is a need for 50% of unmet contraception in the agricultural zones, and 34% in the urban centers. По данным Национального обследования по вопросам демографии и здравоохранения, неудовлетворенная потребность в контрацептивах составляет 50 процентов в сельскохозяйственных зонах и 34 процента в городских центрах.
Unmet need for contraception is at 28 percent for married women: 17 percent for spacing births; 10 percent for limiting births. Показатель неудовлетворенных потребностей в контрацептивах составляет 28 процентов среди замужних женщин: 17 процентов женщин хотели бы увеличить интервал между рождением детей; 10 процентов - ограничить число детей.
Quite definitely, insufficient use is made of the hormonal method of contraception owing to the people's ignorance of its benefits and an unjustified exaggeration of the risks of hormonal contraception due to ignorance on the part of the younger generations. Совершенно незаслуженно недостаточно внедряется метод гормональной контрацепции из-за незнания населения о положительных ее качествах, необоснованного преувеличения риска гормональной контрацепции в связи с плохой осведомленностью о гормональных контрацептивах последних поколений.
Больше примеров...
Контрацептивным средствам (примеров 8)
Please indicate what major actions the State party has taken to increase access to contraception, particularly in the rural areas. Просьба сообщить, какие основные меры принимает государство-участник для расширения доступа к контрацептивным средствам, особенно в сельских районах.
The Committee is concerned that family planning services are not provided in the public health-care system and that women have no access to affordable contraception. Комитет обеспокоен тем, что в системе государственного здравоохранения нет служб планирования семьи и что женщины не имеют доступа к доступным по цене контрацептивным средствам.
As we promote UNFPA's efforts to end maternal death, ensure access to contraception and improve women's lives, I am hopeful that leaders worldwide will also invest more in women. Поддерживая усилия ЮНФПА, направленные на сокращение материнской смертности, обеспечение доступа к контрацептивным средствам и повышение уровня жизни женщин, мы надеемся, что мировые лидеры также увеличат инвестиции на цели обеспечения благосостояния женщин.
What measures are in place to establish universal access to family planning services, including access to emergency contraception for women and girls who need it? Какие меры принимаются для обеспечения всеобщего доступа к услугам по планированию семьи, включая экстренный доступ к контрацептивным средствам для нуждающихся в них женщин и девушек?
Moreover, the Bolivian national development plan places high priority on reproductive health, although elements such as provision of education/information on contraception or developing independence and social inclusion targeting adolescents were not considered to be important. В плане национального развития Боливии высокое значение придается репродуктивному здоровью, однако такие элементы как образование/информация по контрацептивным средствам и целевая социальная интеграция подростков не считались важными.
Больше примеров...
Контрацептивными средствами (примеров 4)
In Martinique, Guadeloupe and French Guiana, less than half of all women used contraception, in part because their religious tradition discouraged discussion of such matters. На Мартинике, в Гваделупе и во Французской Гвиане контрацептивными средствами пользуется менее половины женщин, частично потому, что их религиозные традиции не поощряют обсуждение таких вопросов.
58% of men and 55% of women reported using a means of contraception in 2002. 58 процентов мужчин и 55 процентов женщин в возрасте от 15 до 74 лет указывают, что в 2002 году они пользовались контрацептивными средствами.
Pursuant to that Law, the State was required to create the right conditions to ensure that citizens had access to safe, effective and appropriate means of contraception. В силу закона государство должно создать необходимые условия, для того чтобы граждане могли располагать надежными, эффективными и адаптированными к обстоятельствам контрацептивными средствами.
Estimates of married women of reproductive ages that are basic to family-planning programmes in conjunction with estimates of women that need to practise contraception in order to bring fertility to a desirable level are a special feature of the 1993 report. В докладе за 1993 год оценке числа замужних женщин репродуктивного возраста, составляющих основу программ в области планирования семьи наряду с оценкой числа женщин, которым необходимо пользоваться контрацептивными средствами, чтобы довести фертильность до желательного уровня, уделяется особое внимание.
Больше примеров...
Контрацептивам (примеров 5)
The law safeguarded access to abortion and contraception, regardless of which party was in power. Закон гарантирует доступ к абортам и контрацептивам независимо от того, какая партия находится у власти.
Access to free contraception is available from Family Planning Clinics, Pharmacies, GP practices and voluntary organisations. Доступ к бесплатным контрацептивам обеспечивается в центрах планирования семьи, аптеках, кабинетах ВОП и добровольных организациях.
A handbook on contraception for adolescents; разработка пособия по контрацептивам для подростков;
The rural population enjoyed the same social benefits and concessions as urban populations and had access to contraception, family planning assistance and reproductive health services. Сельское население пользуется теми социальными услугами и льготами, что и городское население, и имеет доступ к контрацептивам, службам планирования семьи и услугам по охране репродуктивного здоровья.
Providing information to the wider public about the methods of contraception, making the products more accessible, ensuring free access to contraceptives for disadvantaged people, with a view to family-life education расширение масштабов просветительской работы в отношении методов контрацепции, повышение доступности соответствующих изделий, обеспечение бесплатного доступа к контрацептивам для лиц, находящихся в неблагоприятном положении, с учетом необходимости просвещения относительно семейного образа жизни;
Больше примеров...
Контрацептивных средствах (примеров 4)
In contrast to contraceptive prevalence, unmet need for contraception is similar in all regions and slightly higher among married women aged 15-19. В отличие от использования противозачаточных средств показатель неудовлетворенной потребности в контрацептивных средствах аналогичен во всех регионах и немного выше среди замужних женщин в возрасте 15 - 19 лет.
The Committee expresses concern at the lack of information and lack of access to adequate contraception among poor women in urban and rural areas, indigenous women and teenage girls. Комитет обеспокоен тем, что необеспеченные женщины в городских и сельских районах, женщины, принадлежащие к коренным народам, и девочки-подростки не располагают информацией о соответствующих контрацептивных средствах и не имеют доступа к ним.
Similar disparities have also been observed in critical indicators of women's health such as maternal mortality, the unmet need for contraception, and attended births; far more research is needed for a clearer understanding of urban disparities in reproductive health. Аналогичные расхождения наблюдаются также в отношении таких важнейших показателей состояния здоровья женщин, как материнская смертность, неудовлетворенные потребности в контрацептивных средствах и родовспоможение; требуются дополнительные исследования для обеспечения более глубокого понимания имеющих место в городских районах факторов неравноправного положения в области репродуктивного здоровья.
It is noteworthy that in their knowledge of means of contraception and in achieving their desired level of fertility, women of all social groups are fairly similar, but that in their ability to realize their aspirations, there are differences. В этой связи следует отметить выравнивание показателей в отношении осведомленности о контрацептивных средствах и желательной плодовитости, и разницу в отношении доступности этих средств и получения ожидаемых результатов.
Больше примеров...