Английский - русский
Перевод слова Contraception

Перевод contraception с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контрацепция (примеров 56)
Surgical contraception comprises tubal ligation and vasectomy. Хирургическая контрацепция включает перевязку маточных труб и вазэктомию.
After reviewing the topics highlighted in the Programme of Action, the Assembly agreed on a new set of benchmarks in four areas: education and literacy, reproductive health care and the need for contraception, maternal mortality reduction and HIV/AIDS. После обзора основных тем Программы действий Генеральная Ассамблея согласовала новые стандарты в четырех областях: образование и грамотность, репродуктивное здравоохранение и контрацепция, снижение материнской смертности и ВИЧ/СПИД.
Criminal laws and other legal restrictions that reduce or deny access to family planning goods and services, or certain modern contraceptive methods, such as emergency contraception, constitute a violation of the right to health. Уголовное законодательство и другие правовые ограничения, которые сужают или закрывают доступ к товарам и услугам в связи с планированием семьи, или к некоторым современным методам контрацепции, таким как экстренная контрацепция, представляют собой нарушение права на здоровье.
In the prevention of maternal mortality, they conduct training for young women in vulnerable localities in areas such as the importance of breastfeeding, contraception, pregnancy periodic consultations, prevention and transmission of HIV and nutrition during pregnancy. В рамках профилактики материнской смертности они проводят тренинги для молодых женщин из уязвимых районов на такие темы, как важность грудного вскармливания, контрацепция, периодические консультации во время беременности, профилактика и передача ВИЧ-инфекции и питание во время беременности.
CRR and JS1 stated that although emergency contraception was legal, most women were unable to access it and that many low-income women were unable to afford to purchase them. ЦРП и авторы СП1 заявили, что, хотя экстренная контрацепция разрешается законном, большинству женщин не удается получить к ней доступ и что многие женщины с низким уровнем дохода не могут позволить себе приобрести такие средства.
Больше примеров...
Противозачаточных средств (примеров 171)
A woman does not require her husband's consent in order to be prescribed any type of contraception. Чтобы назначить женщине любой из видов противозачаточных средств, не требуется согласие мужа.
The various initiatives already described, the drafting of regulations to provide care for complications derived from abortion, and the continuous availability of contraception would help to reduce maternal mortality and morbidity resulting from abortion. Комплекс инициатив, уже упомянутых выше, разработка нормативных положений о предоставлении медицинской помощи при осложнениях, вызванных абортом, и обеспечение доступности противозачаточных средств позволили бы снизить материнскую смертность и заболеваемость, обусловленную производством абортов.
Under a special programme entitled "Friendly Health Care Services for Young People", developed by the Ministry of Health, health-care centres sponsored special educational and information activities to help young people to prevent unwanted pregnancies and choose appropriate forms of contraception. В рамках специальной программы под названием «Дружеские медицинские услуги для молодежи», которая была разработана Министерством здравоохранения, в медицинских центрах проводятся специальные образовательные и информационные мероприятия, имеющие целью помочь молодым людям предупредить нежелательную беременность и выбрать надлежащие виды противозачаточных средств.
With respect to family planning, it is clear that knowledge of contraception is almost universal at 98% for women and 99% for men. В отношении вопросов планирования семьи следует отметить, что, вероятно, познаниями об использовании противозачаточных средств обладают практически все - 98 процентов женщин и 99 процентов мужчин.
To date, over 50,000 women have accessed safe termination of pregnancy services, which incorporate before-and-after counselling and post-termination contraception. По последним данным, более 50000 женщин были предоставлены услуги по безопасному прерыванию беременности, которые включают консультации до и после проведения операции, а также консультации по вопросу использования противозачаточных средств после прерывания беременности.
Больше примеров...
Противозачаточные средства (примеров 64)
Today, there are 222 million women who want to delay or avoid pregnancy and are not using modern contraception. Сегодня имеется 222 миллиона женщин, которые хотели бы отложить или предотвратить беременность, однако он не используют современные противозачаточные средства.
The Committee noted with concern that the cost of contraception was not covered under the public health system. Комитет с озабоченностью отметил тот факт, что государственная система здравоохранения не покрывает расходы на противозачаточные средства.
National Contraception Plan, intended to bring about a 30 per cent reduction in the unsatisfied demand within the population for the use of contraceptive methods. Реализация Национального плана в отношении контрацепции, что позволит сократить на 30 процентов неудовлетворенный спрос населения на противозачаточные средства.
Almost a quarter of the women questioned in the survey said that they were opposed to contraception and 21% explained their non-use of contraceptives by the wish to have more children. Более четверти женщин во время проведения в 1996 году демографического и медицинского обследования заявили, что они против применения противозачаточных средств, и 21 процент объяснили то, почему они не применяют противозачаточные средства, своим стремлением иметь больше детей.
Shops and other private supplies account for 4% of current contraception users. Только 4 процента использующих контрацепцию людей покупают противозачаточные средства в магазинах и у других частных поставщиков.
Больше примеров...
Противозачаточными средствами (примеров 37)
Family planning remained largely a female responsibility and few male spouses used contraception. Ответственность за планирование семьи по-прежнему несут преимущественно женщины, и лишь немногие мужья пользуются противозачаточными средствами.
The number of users of oral contraception increased from 2% in the early 1990s to 18.5% in 2002. Число женщин, пользующихся пероральными противозачаточными средствами, возросло с 2% до 18,5% в 2002 году.
Right to choose spacing of children: Most women live in poverty and can therefore not afford contraception in order to be able to determine the spacing of their children. Значительная часть женщин в Кении живут в бедности и, таким образом, не имеют возможности пользоваться противозачаточными средствами, что позволило бы им решать вопрос об интервалах между рождениями детей.
Sixty-eight per cent of other married women use no contraception, and those who expressed a desire the following year to use a method of birth control opted mainly for the intra-uterine device and the pill. Что касается тех замужних женщин, которые не пользуются никакими противозачаточными средствами, то их доля достигает 68 процентов, а среди тех из них, которые выразили желание воспользоваться одним из методов контрацепции в следующем году, большинство предпочли стерилет и противозачаточные таблетки.
The Contraceptive Prevalence Rate, i.e. the proportion of married women in the age range 15 - 49 years who use any form of contraception, is 65.9%. Показатель использования противозачаточных средств, то есть коэффициент замужних женщин в возрасте 15-49 лет, пользующихся теми или иными противозачаточными средствами, составляет 65,9 процента.
Больше примеров...
Противозачаточным средствам (примеров 53)
The number of unsafe abortions will likely increase further without adequate access to safe abortion and contraception. Без адекватного доступа к безопасным абортам и противозачаточным средствам число небезопасных абортов скорее всего будет продолжать увеличиваться.
On another matter, did women have access to contraception, family planning services and abortion? Кроме того, обеспечивается ли женщинам доступ к противозачаточным средствам и услугам в области планирования семьи, а также возможность аборта?
As a result, more than 200 million women, married or in a union, do not want to be pregnant but lack access to modern contraception, and many more millions who are unmarried lack this vital service. В результате более 200 миллионов женщин, находящихся в браке или в гражданском союзе, которые не хотят быть беременными, не имеют доступа к современным противозачаточным средствам, а многие миллионы других женщин, которые не состоят в браке, не имеют доступа к этой жизненно важной услуге.
Various obstacles that prevent teenagers from having access to methods of contraception explain this low rate of use, which is the main reason for the pregnancy rate recorded among girls in that age group. Такое незначительное использование противозачаточных средств, которым главным образом и обусловлен высокий процент плодовитости среди девушек в возрасте от 15 до 19 лет, является следствием существования различных препятствий для доступа молодежи к противозачаточным средствам.
Please indicate what actions the Government is taking to raise awareness of, and provide wide access to, contraception, particularly in rural areas, and whether all methods of contraception are free of charge. Просьба представить информацию о том, какие меры принимает правительство в целях повышения информированности о методах контрацепции и предоставления широкого доступа к противозачаточным средствам, в частности в сельских районах, а также информацию о всех имеющихся в стране методах бесплатной контрацепции.
Больше примеров...
Противозачаточных средствах (примеров 35)
Since 2001 an inter-agency group works on improving the knowledge on and access to contraception among young people. С 2001 года работает межучрежденческая группа, занимающаяся вопросами повышения уровня информированности молодежи о противозачаточных средствах и расширения доступа к ним.
In addition, an estimated 122.7 million married women have an unmet need for contraception. Кроме того, не удовлетворены потребности в противозачаточных средствах приблизительно у 122,7 миллиона замужних женщин.
Ensure that all young people with a need for contraception have access to such services обеспечить доступ всех молодых людей, нуждающихся в противозачаточных средствах, к соответствующим услугам;
The wall chart also presents rates of annual increases in contraceptive use between 1990 and 2000 as well as estimates of unmet need for contraception for countries where data are available. Кроме этого, диаграмма дает представление о показателях ежегодного расширения применения противозачаточных средств в период 1990 - 2000 годов, а также содержит оценки в отношении неудовлетворенных потребностей в противозачаточных средствах в тех странах, по которым имеются данные.
The current policy of urging abstention and providing no information on contraception was, however, not working, and it was hurting the poorest, who had the most children. Однако нынешняя политика, настоятельно рекомендующая воздержание и предусматривающая предоставление информации о противозачаточных средствах, не действует, и она неблагоприятно сказывается на наиболее неимущих слоях населения, имеющих наибольшее число детей.
Больше примеров...
Контрацептивных средств (примеров 33)
Of even greater importance is the fact that the availability of contraception protects youth from unwanted pregnancy and the risks of unsafe abortions. Еще более важное значение имеет тот факт, что наличие контрацептивных средств обеспечивает защиту молодежи от нежелательной беременности и риска небезопасных абортов.
The United Nations Population Fund (UNFPA) had made an important contribution to the reduction of maternal mortality by increasing the provision of contraception and raising awareness of the link between family planning and development. Фонд Организации Объединенных Наций для деятельности в области народонаселения (ЮНФПА) внес важный вклад в дело снижения показателя материнской смертности путем расширения масштабов предоставления контрацептивных средств и повышения информированности о связях между планированием семьи и развитием.
Lastly, she noted that Burundi's educational problems were exacerbated by high fertility rates, whereas other countries enjoyed better facilities for contraception and abortion. В заключение она отмечает, что проблемы Бурунди в области образования усугубляются высокими показателями фертильности, в то время как другие страны располагают лучшими возможностями для применения контрацептивных средств и проведения абортов.
She therefore asked whether any provision had been made in the country's national plan for tertiary training in the future. Lastly, she noted that Burundi's educational problems were exacerbated by high fertility rates, whereas other countries enjoyed better facilities for contraception and abortion. В заключение она отмечает, что проблемы Бурунди в области образования усугубляются высокими показателями фертильности, в то время как другие страны располагают лучшими возможностями для применения контрацептивных средств и проведения абортов.
This development has produced a positive impact on the prevalence of contraception, which increased from 19 per cent in 1980 to 50 per cent in 1995. Такие изменения позитивно сказались на уровне использования контрацептивных средств, который в течение последних 15 лет значительно вырос: с 19% в 1980 году до 50% в 1995 году.
Больше примеров...
Контрацептивы (примеров 20)
Over the past five years, the number of women who use hormonal contraception has increased by 22.7 percent, to 4 million. За последние 5 лет число женщин, применяющих гормональные контрацептивы, увеличилось на 22,7 процента и достигает 4 млн. человек.
The rate of abortion has not been reduced through contraceptive use; rather, it has increased when it is used as a backup when contraception fails. Использование средств контрацепции привело не к сокращению, а увеличению количества абортов, поскольку к абортам прибегают как к запасному варианту, когда контрацептивы не дают желаемого результата.
Article 19 of the Law on Population and Family Planning explicitly states that Contraception shall play a main role in family planning. В статье 19 Закона о народонаселении и планировании семьи прямо отмечается, что контрацептивы играют главную роль в планировании семьи.
According to the family planning counseling services the number of prescribed contraception pharmaceuticals in the period 1990-2001, significantly decreases for about two thirds, and the number of attendants decreases for about one fifth part. В 2001 году, как и в предыдущий период, из 10807 рецептов на противозачаточные средства наибольшая доля пришлась на пероральные контрацептивы, затем следуют внутриматочные средства, диафрагмы и прочие противозачаточные средства локального действия.
Contraception is substantially less prevalent among single women, especially those under 30, whereas among the over-30s it is 43% and among married women 80%. Значительно меньше используют контрацептивы незамужние женщины, особенно в возрасте до 30 лет, при этом среди незамужних женщин старше 30 лет до 43% используют контрацептивы, а среди замужних женщин всех возрастов этот показатель возрастает до 80%.
Больше примеров...
Контрацептивные средства (примеров 13)
Those that do use the contraception mostly obtained it for free (90%). Женщины, использующие контрацептивные средства, в большинстве случаев получают их бесплатно (90%).
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether teenagers could obtain contraception without parental approval and whether pregnant teenagers were able to continue their education. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, спрашивает, могут ли подростки получить контрацептивные средства без разрешения родителей и могут ли беременные подростки продолжать учебу.
About 70 per cent of Brazilian couples currently used some form of contraception. Примерно 70 процентов бразильских пар в настоящее время использует те или иные контрацептивные средства.
Social assistance and family planning services, including counselling, pregnancy testing, contraception and youth empowerment activities, were provided in local health centres free of cost to adolescents and the public at large. В местных центрах здравоохранения подросткам и людям в целом предоставляется социальная помощь и услуги в области планирования семьи, в том числе проводятся консультации, осуществляется тестирование на предмет беременности, раздаются контрацептивные средства и проводятся мероприятия по расширению возможностей молодежи.
She wondered whether the 1996 Family Planning Act gave women the right to choose contraception on their own and whether young girls had easy access to contraception free of charge. Она интересуется, предоставляет ли женщинам Закон о планировании семьи 1996 года право на добровольное использование контрацептивов и могут ли девушки свободно и бесплатно приобретать контрацептивные средства.
Больше примеров...
Предупреждения беременности (примеров 27)
Table 16 Rate of utilization of methods of contraception Таблица 16: Показатель использования методов предупреждения беременности
IPPF regularly attends meetings of the World Health Assembly and the WHO Executive Board, and takes part in major WHO technical meetings on contraception, family planning service delivery, gender/women and youth. МФПР регулярно присутствует на заседаниях Всемирной ассамблеи здравоохранения и Исполнительного совета ВОЗ, а также принимает участие в крупных технических совещаниях ВОЗ по вопросам предупреждения беременности, оказания услуг в области планирования семьи, по гендерным/женским и молодежным проблемам.
Today, they operate more as gynaecological centres and less as bodies responsible for the promotion of contraception. В настоящее время в центрах планирования семьи оказываются услуги скорее гинекологического характера, чем по вопросам предупреждения беременности.
In 1995, referral centres were set up in 360 maternity clinics in all departments in order to strengthen the links between maternity and contraception, in particular by systematizing post-delivery family planning; С 1995 года в 360 родильных домах во всех провинциях действуют информационные центры, призванные добиться более тесной увязки материнства и практики предупреждения беременности, в частности, на основе систематизации планирования семьи в послеродовой период;
Even if the global need for safe and voluntary contraception were met, no existing method of contraception is 100 per cent effective, entailing that there would still be a need for safe, accessible and legal abortion services. Даже в том случае, если бы глобальная потребность в безопасных средствах добровольного предупреждения беременности была удовлетворена, ни один из существующих методов контрацепции не мог бы обеспечить 100-процентную эффективность, а это означает, что необходимость в доступных и легальных услугах по безопасному прерыванию беременности не исчезнет.
Больше примеров...
Контрацептивах (примеров 10)
Abortion is legal, however, it is mostly understood and used as a contraceptive method due to low awareness and unavailability of contraception. Однако аборты разрешены законом, они в основном понимаются и проводятся как метод контрацепции в силу низкой осведомленности о контрацептивах и их отсутствия.
The National Demographic and Health Inquiry have it that there is a need for 50% of unmet contraception in the agricultural zones, and 34% in the urban centers. По данным Национального обследования по вопросам демографии и здравоохранения, неудовлетворенная потребность в контрацептивах составляет 50 процентов в сельскохозяйственных зонах и 34 процента в городских центрах.
The sanctions for performing abortions were not consistent between the Crimes Act 1961 and the Contraception, Sterilisation, and Abortion Act 1977, and it was not clear what the sanction was for one who obtained an abortion outside of the prescribed perimeters. Наказания за проведение аборта варьируются в Законе 1961 года о борьбе с преступностью и в Законе 1977 года о контрацептивах, стерилизации и абортах, и ей не совсем понятно, какие наказания применяются к тем, кто делает аборт за пределами предписанных параметров.
Most young women having an unmet need for contraception also wish to space births rather than limit family size. Большинство молодых женщин с неудовлетворенной потребностью в контрацептивах также преследуют цель продления интервалов между деторождениями, нежели ограничения размеров семьи.
Unmet need for contraception is at 28 percent for married women: 17 percent for spacing births; 10 percent for limiting births. Показатель неудовлетворенных потребностей в контрацептивах составляет 28 процентов среди замужних женщин: 17 процентов женщин хотели бы увеличить интервал между рождением детей; 10 процентов - ограничить число детей.
Больше примеров...
Контрацептивным средствам (примеров 8)
Please indicate what major actions the State party has taken to increase access to contraception, particularly in the rural areas. Просьба сообщить, какие основные меры принимает государство-участник для расширения доступа к контрацептивным средствам, особенно в сельских районах.
Access to contraception is limited owing to high prices and a lack of information. Доступ к контрацептивным средствам ограничен из-за высоких цен и отсутствия информации.
As we promote UNFPA's efforts to end maternal death, ensure access to contraception and improve women's lives, I am hopeful that leaders worldwide will also invest more in women. Поддерживая усилия ЮНФПА, направленные на сокращение материнской смертности, обеспечение доступа к контрацептивным средствам и повышение уровня жизни женщин, мы надеемся, что мировые лидеры также увеличат инвестиции на цели обеспечения благосостояния женщин.
Ms. Pimentel asked what action the Government was taking to provide comprehensive reproductive health services, including access to family planning services and contraception, to all women, especially less educated and rural women. Г-жа Пиментель спрашивает, какие меры принимает правительство для оказания комплексных услуг в области репродуктивного здоровья, включая доступ к службам планирования семьи и контрацептивным средствам для всех женщин, особенно менее образованных женщин и сельских женщин.
"AIDS-Hilfe Liechtenstein" also offers special courses for girls aged 11 to 16 which provide technical information on contraception and HIV/AIDS, as well as instruction in self-defence and other courses geared towards raising girls' self-confidence. Кроме того, центр "СПИД-помощь" организует специальные курсы для девочек от 11 до 16 лет, в ходе которых представляется техническая информация по контрацептивным средствам и ВИЧ/СПИДу, а также даются уроки самообороны и проводятся другие курсы, нацеленные на повышение самоуверенности девочек.
Больше примеров...
Контрацептивными средствами (примеров 4)
In Martinique, Guadeloupe and French Guiana, less than half of all women used contraception, in part because their religious tradition discouraged discussion of such matters. На Мартинике, в Гваделупе и во Французской Гвиане контрацептивными средствами пользуется менее половины женщин, частично потому, что их религиозные традиции не поощряют обсуждение таких вопросов.
58% of men and 55% of women reported using a means of contraception in 2002. 58 процентов мужчин и 55 процентов женщин в возрасте от 15 до 74 лет указывают, что в 2002 году они пользовались контрацептивными средствами.
Pursuant to that Law, the State was required to create the right conditions to ensure that citizens had access to safe, effective and appropriate means of contraception. В силу закона государство должно создать необходимые условия, для того чтобы граждане могли располагать надежными, эффективными и адаптированными к обстоятельствам контрацептивными средствами.
Estimates of married women of reproductive ages that are basic to family-planning programmes in conjunction with estimates of women that need to practise contraception in order to bring fertility to a desirable level are a special feature of the 1993 report. В докладе за 1993 год оценке числа замужних женщин репродуктивного возраста, составляющих основу программ в области планирования семьи наряду с оценкой числа женщин, которым необходимо пользоваться контрацептивными средствами, чтобы довести фертильность до желательного уровня, уделяется особое внимание.
Больше примеров...
Контрацептивам (примеров 5)
The law safeguarded access to abortion and contraception, regardless of which party was in power. Закон гарантирует доступ к абортам и контрацептивам независимо от того, какая партия находится у власти.
Access to free contraception is available from Family Planning Clinics, Pharmacies, GP practices and voluntary organisations. Доступ к бесплатным контрацептивам обеспечивается в центрах планирования семьи, аптеках, кабинетах ВОП и добровольных организациях.
A handbook on contraception for adolescents; разработка пособия по контрацептивам для подростков;
The rural population enjoyed the same social benefits and concessions as urban populations and had access to contraception, family planning assistance and reproductive health services. Сельское население пользуется теми социальными услугами и льготами, что и городское население, и имеет доступ к контрацептивам, службам планирования семьи и услугам по охране репродуктивного здоровья.
Providing information to the wider public about the methods of contraception, making the products more accessible, ensuring free access to contraceptives for disadvantaged people, with a view to family-life education расширение масштабов просветительской работы в отношении методов контрацепции, повышение доступности соответствующих изделий, обеспечение бесплатного доступа к контрацептивам для лиц, находящихся в неблагоприятном положении, с учетом необходимости просвещения относительно семейного образа жизни;
Больше примеров...
Контрацептивных средствах (примеров 4)
In contrast to contraceptive prevalence, unmet need for contraception is similar in all regions and slightly higher among married women aged 15-19. В отличие от использования противозачаточных средств показатель неудовлетворенной потребности в контрацептивных средствах аналогичен во всех регионах и немного выше среди замужних женщин в возрасте 15 - 19 лет.
The Committee expresses concern at the lack of information and lack of access to adequate contraception among poor women in urban and rural areas, indigenous women and teenage girls. Комитет обеспокоен тем, что необеспеченные женщины в городских и сельских районах, женщины, принадлежащие к коренным народам, и девочки-подростки не располагают информацией о соответствующих контрацептивных средствах и не имеют доступа к ним.
Similar disparities have also been observed in critical indicators of women's health such as maternal mortality, the unmet need for contraception, and attended births; far more research is needed for a clearer understanding of urban disparities in reproductive health. Аналогичные расхождения наблюдаются также в отношении таких важнейших показателей состояния здоровья женщин, как материнская смертность, неудовлетворенные потребности в контрацептивных средствах и родовспоможение; требуются дополнительные исследования для обеспечения более глубокого понимания имеющих место в городских районах факторов неравноправного положения в области репродуктивного здоровья.
It is noteworthy that in their knowledge of means of contraception and in achieving their desired level of fertility, women of all social groups are fairly similar, but that in their ability to realize their aspirations, there are differences. В этой связи следует отметить выравнивание показателей в отношении осведомленности о контрацептивных средствах и желательной плодовитости, и разницу в отношении доступности этих средств и получения ожидаемых результатов.
Больше примеров...