Английский - русский
Перевод слова Contraception

Перевод contraception с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контрацепция (примеров 56)
Article 19 of the Law on Population and Family Planning clearly provided that contraception should be the preferred method of family planning. В статье 19 Закона о народонаселении и планировании размеров семьи четко говорится, что контрацепция является предпочтительным средством регулирования размеров семьи.
CRR and JS1 stated that although emergency contraception was legal, most women were unable to access it and that many low-income women were unable to afford to purchase them. ЦРП и авторы СП1 заявили, что, хотя экстренная контрацепция разрешается законном, большинству женщин не удается получить к ней доступ и что многие женщины с низким уровнем дохода не могут позволить себе приобрести такие средства.
In May 2013, a new awareness-raising campaign for the general public was launched under the slogan "Contraception that's right for you exists" in order to further inform women of the diverse means of contraception. В мае 2013 года в рамках продолжения разъяснительной работы среди женщин о различных средствах контрацепции была начата новая информационная кампания, ориентированная на широкие общественные круги, под названием "Удобная для вас контрацепция существует".
As of December 2006, free coverage includes surgical contraception (tubal ligation and vasectomy) and Emergency Hormonal Contraception was added to the Compulsory Medical Programme (PMO) in 2007. С декабря 2006 года предусматривается бесплатное проведение хирургических операций в целях контрацепции (перевязка труб и вазэктомия), а в марте 2007 года в Программу обязательного медицинского обеспечения включена экстренная гормональная контрацепция.
Be informed about contraception" as well as to reprinting a) Slides on "Family Planning", b) Slides on "Psychological protection", c) Short film on "Contraception". Узнайте о контрацепции", а также возобновило выпуск а) слайдов по теме "Планирование семьи", Ь) слайдов по теме "Охрана психологического здоровья", с) короткометражного фильма "Контрацепция".
Больше примеров...
Противозачаточных средств (примеров 171)
Similarly, there is an extensive network of health services, providing training, guidance and information about contraception for the exercise of free but informed reproductive rights. Кроме того, имеется широкая сеть медицинских служб, содействующих обучению, консультированию и информированию в отношении противозачаточных средств для свободного и в то же время осознанного пользования правами в области репродуктивного здоровья.
It would also be valuable to hear more about the availability of contraception and usage rates among males. Кроме того, было бы весьма полезно заслушать более подробный доклад о наличии противозачаточных средств и масштабах их применения мужчинами.
The Committee asked whether the Government planned to harmonize its family-planning, contraception and abortion policies. Члены Комитета поинтересовались, намеревается ли правительство обеспечить согласование своей политики в областях планирования семьи, применения противозачаточных средств и производства абортов.
Table 12.2 Prevalence Rate of Contraception Use by Method Таблица 12.2 Коэффициент распространенности противозачаточных средств в разбивке по методу контрацепции
During the Communist regime Albania pursued a pro-natal policy, whereby contraception and abortion were illegal. При коммунистическом режиме Албания проводила политику поощрения рождаемости, в соответствии с которой применение противозачаточных средств и аборты были вне закона.
Больше примеров...
Противозачаточные средства (примеров 64)
It further emerged that contraception is most widely used in Beirut and the suburbs (62.4%). Кроме того, как оказалось, наиболее широко противозачаточные средства используются в Бейруте и пригородах (62,4 процента).
Similarly, contraception to prevent pregnancy is often lacking or ineffective, often because of societal pressures. К тому же противозачаточные средства для предотвращения беременности зачастую отсутствуют или являются неэффективными, зачастую из-за социальных нагрузок.
The level of unsatisfied demand ("need") for contraception is approximately fifteen percent (15%). Уровень неудовлетворенного спроса на противозачаточные средства (или "потребности в них") составляет приблизительно 15 процентов.
The Analysis of Health and Reproductive Status in Togo, conducted in 2003, indicated that 11.3 per cent of women of child-bearing age were using modern contraception compared with 8 per cent according to the EDST-1998 and 16.8 per cent in 2006 according to the MICS3 survey. Анализ положения в области репродуктивного здоровья в Того, проведенный в 2003 году, показывает, что современные противозачаточные средства применяют 11,3% женщин репродуктивного возраста по сравнению с 8% по данным СДОТ-1998 и 16,8% - по результатам КОМП-32006 года.
In the past, a woman had had no access to contraception or sterilization without her spouse's direct consent. Раньше женщина не могла применять противозачаточные средства или методы стерилизации без прямого согласия своего супруга.
Больше примеров...
Противозачаточными средствами (примеров 37)
The age group among women who use less contraception is the 15-19 years (23%). В меньшей степени противозачаточными средствами пользуются женщины в возрастной группе от 15 до 19 лет (23 процента).
According to DHS, 80 per cent of married women had never used any form of contraception and only 10 per cent were doing so at the time of the survey. Согласно ОДЗ 80% замужних женщин никогда не пользовались какими-либо противозачаточными средствами и лишь 10% использовали их в период проведения обследования.
As many as 33% of the respondents who did not use any contraception could not give any clear reason for not taking precautions against pregnancy. Согласно результатам данного обследования, только 1 процент литовских женщин, ведущих половую жизнь, но не пользующихся никакими противозачаточными средствами, не стали бы делать аборт; все эти женщины относятся к возрастной группе от 26 до 35 лет.
The low rate of contraceptive use could also be attributed to tradition, which viewed contraception as killing a child. Низкий процент пользующихся противозачаточными средствами тоже можно объяснить традиционными воззрениями, когда контрацепция расценивается как детоубийство.
The prevalence of contraception among married women aged between 15 and 49 was estimated at 58.8 per cent in 1997. По оценкам, в 1997 году доля замужних женщин в возрасте от 15 до 49 лет, которые пользовались противозачаточными средствами, составляла 58,8%.
Больше примеров...
Противозачаточным средствам (примеров 53)
Furthermore, please provide information on measures taken to make contraception accessible in order to limit illegal abortions. Более того, просьба представить информацию о принятых мерах по обеспечению доступа к противозачаточным средствам, с тем чтобы ограничить практику незаконных абортов.
In this regard, priority should be given to protecting women's right to life by taking effective measures against violence and by ensuring access to safe contraception. В этой связи следует уделять первоочередное внимание защите права женщин на жизнь путем принятия эффективных мер по борьбе с насилием и обеспечения доступа женщин к безопасным противозачаточным средствам.
Finally, she asked what the Government was doing about the school drop-out rate among young women owing to pregnancy, whether it was linked to restrictions on access to contraception and family-planning advice and whether such restrictions were still in place. И наконец, она спрашивает, какие меры принимает правительство в связи с сокращением посещаемости школ молодыми женщинами в результате беременности, обусловлено ли это ограничением доступа к противозачаточным средствам и консультативным услугам по вопросам планирования семьи и продолжают ли действовать такие ограничения.
SRI also noted that data on the use of contraceptives demonstrates a major problem in that almost 20 per cent of all pregnancies are unwanted, notably due to a limited access to contraception by teenage women and lack of adequate counselling but illegal abortions are rare. ИСП также отметила, что данные о применении противозачаточных средств свидетельствуют о существовании серьезной проблемы, поскольку почти 20% всех беременностей являются нежелательными, главным образом из-за ограниченного доступа к противозачаточным средствам девушек в подростковом возрасте и отсутствия надлежащего консультирования, но при этом нелегальные аборты являются редкими.
(b) Provide free or affordable access to family planning services and contraceptives for all women in order to reduce the use of voluntary sterilization as a method of contraception; Ь) обеспечить для всех женщин бесплатный или приемлемый по стоимости доступ к услугам по планированию семьи и противозачаточным средствам, с тем чтобы сократить масштабы использования добровольной стерилизации в качестве метода контрацепции;
Больше примеров...
Противозачаточных средствах (примеров 35)
As abortion was illegal, the issue of contraception was an important one. В связи с тем, что аборты запрещены законом, важное значение приобретает вопрос о противозачаточных средствах.
This report underscores how unmet need for contraception can lead to unintended pregnancies, which pose risks for women, their families, and societies. В этом докладе наглядно показано, как неудовлетворение потребностей в противозачаточных средствах приводит к нежелательной беременности, которая представляет опасность для женщин, их семей и общества в целом.
The current policy of urging abstention and providing no information on contraception was, however, not working, and it was hurting the poorest, who had the most children. Однако нынешняя политика, настоятельно рекомендующая воздержание и предусматривающая предоставление информации о противозачаточных средствах, не действует, и она неблагоприятно сказывается на наиболее неимущих слоях населения, имеющих наибольшее число детей.
At the same according to the Population Council of Pakistan about one-fourth to one-third of currently married women have an unmet need for contraception, a fraction that apparently has not changed in the last three decades (2001 data). В то же время, по данным Совета по вопросам народонаселения Пакистана, от четверти до трети замужних женщин в настоящее время испытывают потребность в противозачаточных средствах, и они их не получают; их доля за последние три десятилетия не изменилась (данные за 2001 год).
Since 58 per cent of Bolivian women of reproductive age, while expressing the desire to control the number of their pregnancies, had admitted that they had no knowledge of contraception, she inquired whether the Government planned any educational or consciousness-building programmes for family planning. Поскольку 58 процентов боливийских женщин признали, что они хотели бы ограничить число беременностей, но отметили, что не имеют никакой информации о противозачаточных средствах, выступающая спрашивает, разрабатывает ли правительство просветительские или информационные программы в отношении планирования семьи.
Больше примеров...
Контрацептивных средств (примеров 33)
modern methods of contraception (%) Показатель использования современных контрацептивных средств (%)
Suriname's position on contraception was problematical, given that education and information on the topic was illegal though contraceptives and information were apparently available. Позиция Суринама в отношении контрацептивных средств проблематична с учетом того, что просвещение и информация по этой теме являются незаконными, несмотря на вероятное наличие таких средств и сведений.
This trend of males taking more responsibility for contraception must be further encouraged. Необходимо принять дополнительные меры для того, чтобы мужчины взяли на себя ответственность за использование контрацептивных средств.
However, contraception, which is legal in Liechtenstein, is not funded by the State. Однако приобретение контрацептивных средств, которые являются законными в Лихтенштейне, не финансируется государством.
Ms. Khan expressed concern at the high rate of maternal mortality, which seemed to be increasing and the low rate of contraception, whereas the abortion rate was very high. Г-жа Хан выражает обеспокоенность по поводу высокого коэффициента материнской смертности, который, по-видимому, увеличивается, и низкого использования контрацептивных средств при очень высоком коэффициенте абортов.
Больше примеров...
Контрацептивы (примеров 20)
Over the past five years, the number of women who use hormonal contraception has increased by 22.7 percent, to 4 million. За последние 5 лет число женщин, применяющих гормональные контрацептивы, увеличилось на 22,7 процента и достигает 4 млн. человек.
This easy access to "afterthought contraception" should help solve the particular problems that arise when medical help is not available: during weekends, holidays and periods of travel. Легкодоступные "контрацептивы спасения" должны помочь женщинам в периоды, когда посещение врача затруднено - в выходные дни, во время отпусков и поездок.
There had been a shift from a few large projects devoted mainly to construction of facilities to a larger number of more (Mr. Boucher) targeted projects dealing with contraception, training, social marketing and management information. Если ранее основное внимание уделялось небольшому числу крупных проектов, направленных, главным образом, на создание объектов инфраструктуры, то теперь акцент делается на большее число более целенаправленных проектов в таких областях, как контрацептивы, подготовка кадров, социальный маркетинг и управленческая информация.
In 2003, a total of 7,244 of contraception devices were prescribed at the family planning counselling services, and most of the women opted for oral contraceptives and the intra-uterine device. В 2003 году службами консультирования по вопросам планирования семьи было назначено в общей сложности 7244 противозачаточных средства, при этом большинство женщин выбрали пероральные контрацептивы и внутриматочные средства.
There are 5 different types of modern contraception available at the Government health facilities, namely, combined oral contraceptive pill; progestogen pill; injectable progestogen; intrauterine device (IUCD); and tubal ligation. В государственных медицинских учреждениях доступны пять разных методов контрацепции: комбинированные оральные контрацептивы, прогестагенные средства контрацепции в таблетках, прогестагенные средства контрацепции для инъекций, внутриматочные противозачаточные средства и перевязка маточных труб.
Больше примеров...
Контрацептивные средства (примеров 13)
Those that do use the contraception mostly obtained it for free (90%). Женщины, использующие контрацептивные средства, в большинстве случаев получают их бесплатно (90%).
Even though some methods of contraception are available over the counter, they are often too expensive and inaccessible to many women. Несмотря на то, что некоторые контрацептивные средства можно приобрести без рецепта, зачастую они являются слишком дорогими и недоступными для многих женщин.
There was a 37% unmet need for contraception. спрос на контрацептивные средства не удовлетворен на 37 процентов.
c) Contraception and AIDS prevention с) Контрацептивные средства и предотвращение СПИДа
About 70 per cent of Brazilian couples currently used some form of contraception. Примерно 70 процентов бразильских пар в настоящее время использует те или иные контрацептивные средства.
Больше примеров...
Предупреждения беременности (примеров 27)
Modern methods are more known than traditional forms of contraception. Информация о современных методах контрацепции более широко известна, чем информация о традиционных способах предупреждения беременности.
It further notes with concern that methods of contraception other than abortion are very difficult to obtain. Он также с обеспокоенностью отмечает, что доступ к методам предупреждения беременности, помимо аборта, очень затруднен.
Today, they operate more as gynaecological centres and less as bodies responsible for the promotion of contraception. В настоящее время в центрах планирования семьи оказываются услуги скорее гинекологического характера, чем по вопросам предупреждения беременности.
The Committee is also concerned in this respect about the extent of funding for contraception, given the comprehensive coverage of health insurance and funding for health services in Greece. Комитет обеспокоен также в этой связи размером финансирования на средства предупреждения беременности, учитывая всеобщий охват населения медицинским страхованием и объемом финансирования здравоохранения в Греции.
It was also established that the acceptance of modern contraception and, consequently, the decrease of abortions depends not only on the organization of the family planning concept but also on the more general changes in the position of women in families and society. Установлено также, что применение современных способов предупреждения беременности и, соответственно, снижение числа абортов зависит не только от вопросов планирования размеров семьи, но и от изменения положения женщины в семье и обществе.
Больше примеров...
Контрацептивах (примеров 10)
The National Demographic and Health Inquiry have it that there is a need for 50% of unmet contraception in the agricultural zones, and 34% in the urban centers. По данным Национального обследования по вопросам демографии и здравоохранения, неудовлетворенная потребность в контрацептивах составляет 50 процентов в сельскохозяйственных зонах и 34 процента в городских центрах.
UNFPA would work tirelessly to decrease the unmet need for contraception; reduce maternal mortality; stop HIV transmission; promote quality maternal health care; promote the SRH of young people; champion reproductive rights; and contribute to reducing gender-based violence (GBV). ЮНФПА будет неустанно работать в целях уменьшения неудовлетворенных потребностей в контрацептивах; снижения материнской смертности; прекращения передачи ВИЧ; содействия обеспечению высококачественной охраны здоровья матери; содействия обеспечению СРЗ молодежи; защиты репродуктивных прав; и содействия уменьшению масштабов насилия по признаку пола (НПП).
Most young women having an unmet need for contraception also wish to space births rather than limit family size. Большинство молодых женщин с неудовлетворенной потребностью в контрацептивах также преследуют цель продления интервалов между деторождениями, нежели ограничения размеров семьи.
At the same time, large numbers of young women still have an unmet need for contraception to space births and significant numbers rely on traditional methods, especially those living in Africa and those aged 15-19. В то же время большое число молодых женщин по-прежнему не имеют возможности удовлетворить свои потребности в контрацептивах для увеличения интервалов между деторождениями, и очень многие из них используют традиционные методы, особенно женщины, проживающие в Африке и входящие в возрастную группу 15 - 19 лет.
Quite definitely, insufficient use is made of the hormonal method of contraception owing to the people's ignorance of its benefits and an unjustified exaggeration of the risks of hormonal contraception due to ignorance on the part of the younger generations. Совершенно незаслуженно недостаточно внедряется метод гормональной контрацепции из-за незнания населения о положительных ее качествах, необоснованного преувеличения риска гормональной контрацепции в связи с плохой осведомленностью о гормональных контрацептивах последних поколений.
Больше примеров...
Контрацептивным средствам (примеров 8)
The Committee is concerned that family planning services are not provided in the public health-care system and that women have no access to affordable contraception. Комитет обеспокоен тем, что в системе государственного здравоохранения нет служб планирования семьи и что женщины не имеют доступа к доступным по цене контрацептивным средствам.
As we promote UNFPA's efforts to end maternal death, ensure access to contraception and improve women's lives, I am hopeful that leaders worldwide will also invest more in women. Поддерживая усилия ЮНФПА, направленные на сокращение материнской смертности, обеспечение доступа к контрацептивным средствам и повышение уровня жизни женщин, мы надеемся, что мировые лидеры также увеличат инвестиции на цели обеспечения благосостояния женщин.
What measures are in place to establish universal access to family planning services, including access to emergency contraception for women and girls who need it? Какие меры принимаются для обеспечения всеобщего доступа к услугам по планированию семьи, включая экстренный доступ к контрацептивным средствам для нуждающихся в них женщин и девушек?
Ms. Pimentel asked what action the Government was taking to provide comprehensive reproductive health services, including access to family planning services and contraception, to all women, especially less educated and rural women. Г-жа Пиментель спрашивает, какие меры принимает правительство для оказания комплексных услуг в области репродуктивного здоровья, включая доступ к службам планирования семьи и контрацептивным средствам для всех женщин, особенно менее образованных женщин и сельских женщин.
"AIDS-Hilfe Liechtenstein" also offers special courses for girls aged 11 to 16 which provide technical information on contraception and HIV/AIDS, as well as instruction in self-defence and other courses geared towards raising girls' self-confidence. Кроме того, центр "СПИД-помощь" организует специальные курсы для девочек от 11 до 16 лет, в ходе которых представляется техническая информация по контрацептивным средствам и ВИЧ/СПИДу, а также даются уроки самообороны и проводятся другие курсы, нацеленные на повышение самоуверенности девочек.
Больше примеров...
Контрацептивными средствами (примеров 4)
In Martinique, Guadeloupe and French Guiana, less than half of all women used contraception, in part because their religious tradition discouraged discussion of such matters. На Мартинике, в Гваделупе и во Французской Гвиане контрацептивными средствами пользуется менее половины женщин, частично потому, что их религиозные традиции не поощряют обсуждение таких вопросов.
58% of men and 55% of women reported using a means of contraception in 2002. 58 процентов мужчин и 55 процентов женщин в возрасте от 15 до 74 лет указывают, что в 2002 году они пользовались контрацептивными средствами.
Pursuant to that Law, the State was required to create the right conditions to ensure that citizens had access to safe, effective and appropriate means of contraception. В силу закона государство должно создать необходимые условия, для того чтобы граждане могли располагать надежными, эффективными и адаптированными к обстоятельствам контрацептивными средствами.
Estimates of married women of reproductive ages that are basic to family-planning programmes in conjunction with estimates of women that need to practise contraception in order to bring fertility to a desirable level are a special feature of the 1993 report. В докладе за 1993 год оценке числа замужних женщин репродуктивного возраста, составляющих основу программ в области планирования семьи наряду с оценкой числа женщин, которым необходимо пользоваться контрацептивными средствами, чтобы довести фертильность до желательного уровня, уделяется особое внимание.
Больше примеров...
Контрацептивам (примеров 5)
The law safeguarded access to abortion and contraception, regardless of which party was in power. Закон гарантирует доступ к абортам и контрацептивам независимо от того, какая партия находится у власти.
Access to free contraception is available from Family Planning Clinics, Pharmacies, GP practices and voluntary organisations. Доступ к бесплатным контрацептивам обеспечивается в центрах планирования семьи, аптеках, кабинетах ВОП и добровольных организациях.
A handbook on contraception for adolescents; разработка пособия по контрацептивам для подростков;
The rural population enjoyed the same social benefits and concessions as urban populations and had access to contraception, family planning assistance and reproductive health services. Сельское население пользуется теми социальными услугами и льготами, что и городское население, и имеет доступ к контрацептивам, службам планирования семьи и услугам по охране репродуктивного здоровья.
Providing information to the wider public about the methods of contraception, making the products more accessible, ensuring free access to contraceptives for disadvantaged people, with a view to family-life education расширение масштабов просветительской работы в отношении методов контрацепции, повышение доступности соответствующих изделий, обеспечение бесплатного доступа к контрацептивам для лиц, находящихся в неблагоприятном положении, с учетом необходимости просвещения относительно семейного образа жизни;
Больше примеров...
Контрацептивных средствах (примеров 4)
In contrast to contraceptive prevalence, unmet need for contraception is similar in all regions and slightly higher among married women aged 15-19. В отличие от использования противозачаточных средств показатель неудовлетворенной потребности в контрацептивных средствах аналогичен во всех регионах и немного выше среди замужних женщин в возрасте 15 - 19 лет.
The Committee expresses concern at the lack of information and lack of access to adequate contraception among poor women in urban and rural areas, indigenous women and teenage girls. Комитет обеспокоен тем, что необеспеченные женщины в городских и сельских районах, женщины, принадлежащие к коренным народам, и девочки-подростки не располагают информацией о соответствующих контрацептивных средствах и не имеют доступа к ним.
Similar disparities have also been observed in critical indicators of women's health such as maternal mortality, the unmet need for contraception, and attended births; far more research is needed for a clearer understanding of urban disparities in reproductive health. Аналогичные расхождения наблюдаются также в отношении таких важнейших показателей состояния здоровья женщин, как материнская смертность, неудовлетворенные потребности в контрацептивных средствах и родовспоможение; требуются дополнительные исследования для обеспечения более глубокого понимания имеющих место в городских районах факторов неравноправного положения в области репродуктивного здоровья.
It is noteworthy that in their knowledge of means of contraception and in achieving their desired level of fertility, women of all social groups are fairly similar, but that in their ability to realize their aspirations, there are differences. В этой связи следует отметить выравнивание показателей в отношении осведомленности о контрацептивных средствах и желательной плодовитости, и разницу в отношении доступности этих средств и получения ожидаемых результатов.
Больше примеров...