Английский - русский
Перевод слова Contraception

Перевод contraception с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Контрацепция (примеров 56)
In Chile, which had strong religious traditions, contraception was regarded as a moral issue. В Чили, которая отличается сильными религиозными традициями, контрацепция относится к числу вопросов нравственности.
As regards reproductive rights, there are no serious legal obstacles or restrictions preventing women's access to necessary services and resources such as contraception and planned parenting. Что касается прав в области охраны репродуктивного здоровья, не имеется существенных правовых препятствий или ограничений, которые бы препятствовали доступу женщин к необходимым услугам и ресурсам, таким как контрацепция и планирование семьи.
After reviewing the topics highlighted in the Programme of Action, the Assembly agreed on a new set of benchmarks in four areas: education and literacy, reproductive health care and the need for contraception, maternal mortality reduction and HIV/AIDS. После обзора основных тем Программы действий Генеральная Ассамблея согласовала новые стандарты в четырех областях: образование и грамотность, репродуктивное здравоохранение и контрацепция, снижение материнской смертности и ВИЧ/СПИД.
Article 19 of the Law on Population and Family Planning clearly provided that contraception should be the preferred method of family planning. В статье 19 Закона о народонаселении и планировании размеров семьи четко говорится, что контрацепция является предпочтительным средством регулирования размеров семьи.
These women are given free annual preventive check-ups, and treatment is prescribed for any conditions diagnosed, as well as appropriate contraception. Эти женщины проходят ежегодные профилактические бесплатные осмотры специалистами-медиками, им назначается лечение при выявлении заболеваний, а также рациональная контрацепция.
Больше примеров...
Противозачаточных средств (примеров 171)
Globally, female sterilization is the single most-used method of contraception, and alone accounts for one third of all contraceptive use. Наиболее распространенным методом контрацепции в мире является стерилизация женщин, на которую приходится треть общего использования противозачаточных средств.
The wall chart also presents rates of annual increases in contraceptive use between 1990 and 2000 as well as estimates of unmet need for contraception for countries where data are available. Кроме этого, диаграмма дает представление о показателях ежегодного расширения применения противозачаточных средств в период 1990 - 2000 годов, а также содержит оценки в отношении неудовлетворенных потребностей в противозачаточных средствах в тех странах, по которым имеются данные.
The main reason is the unsatisfactory standard of family planning services, the extensive use of ineffective means of contraception and the low level of public awareness of family planning. Основной причиной такого поведения общественности является неудовлетворительный уровень служб по планированию семьи, широкое применение неэффективных противозачаточных средств, а также низкий уровень знаний населения в области планирования семьи.
Outcomes of this programme include free access to family planning, including emergency contraception, abortion and counselling services for women in special situations and establishment of maternal mortality prevention and survey committees; Результаты этой программы включают в себя обеспечение свободного доступа к службам планирования семьи, в том числе применение противозачаточных средств в чрезвычайных случаях, аборты и консультирование женщин в особых случаях, а также создание комитетов по предупреждению материнской смертности и проведению обследований.
The rate of contraception use has risen, increasing from 24 per cent (EDST-1998) to 25.7 per cent in 2003 for all methods (including natural methods of birth control). Коэффициент использования противозачаточных средств всех видов (включая натуральные) увеличился с 24% (СДОТ-1998) до 25,7% в 2003 году (АПРЗ).
Больше примеров...
Противозачаточные средства (примеров 64)
Similarly, contraception to prevent pregnancy is often lacking or ineffective, often because of societal pressures. К тому же противозачаточные средства для предотвращения беременности зачастую отсутствуют или являются неэффективными, зачастую из-за социальных нагрузок.
Generally speaking, contraception, including sterilization, is a method which Brazilian women have adopted voluntarily. Как правило, бразильские женщины добровольно используют противозачаточные средства, в том числе стерилизацию.
Fourth, when the document refers to contraception, we interpret the reference as not implying to any substance or method involving abortion. В-четвертых, когда в документе делается ссылка на противозачаточные средства, мы понимаем эту ссылку как не подразумевающую какое-либо вещество или метод с целью аборта.
However, contraception is not yet free, and only a small part of it is paid by health insurance. Однако противозачаточные средства пока не являются бесплатными, и лишь небольшая часть из них оплачивается за счет медицинского страхования.
Emergency contraception is now available without prescription in some countries such as Belgium, France and Iceland, or within some regions of countries. В настоящее время в некоторых странах, таких, как Бельгия, Франция и Исландия, или в некоторых регионах стран противозачаточные средства в случае срочной необходимости выдаются без рецептов.
Больше примеров...
Противозачаточными средствами (примеров 37)
The number of users of oral contraception increased from 2% in the early 1990s to 18.5% in 2002. Число женщин, пользующихся пероральными противозачаточными средствами, возросло с 2% до 18,5% в 2002 году.
In States in transition and developing countries, more than 120 million couples are not using any contraception despite their wish to avoid or space children. В странах с переходной экономикой и развивающихся странах более 120 млн. супружеских пар не пользуются никакими противозачаточными средствами, несмотря на их нежелание иметь детей или рожать их не так часто.
Right to choose spacing of children: Most women live in poverty and can therefore not afford contraception in order to be able to determine the spacing of their children. Значительная часть женщин в Кении живут в бедности и, таким образом, не имеют возможности пользоваться противозачаточными средствами, что позволило бы им решать вопрос об интервалах между рождениями детей.
Sixty-eight per cent of other married women use no contraception, and those who expressed a desire the following year to use a method of birth control opted mainly for the intra-uterine device and the pill. Что касается тех замужних женщин, которые не пользуются никакими противозачаточными средствами, то их доля достигает 68 процентов, а среди тех из них, которые выразили желание воспользоваться одним из методов контрацепции в следующем году, большинство предпочли стерилет и противозачаточные таблетки.
The Contraceptive Prevalence Rate, i.e. the proportion of married women in the age range 15 - 49 years who use any form of contraception, is 65.9%. Показатель использования противозачаточных средств, то есть коэффициент замужних женщин в возрасте 15-49 лет, пользующихся теми или иными противозачаточными средствами, составляет 65,9 процента.
Больше примеров...
Противозачаточным средствам (примеров 53)
Some problems arise with regard to accessing contraception. В связи с доступом к противозачаточным средствам возникает ряд проблем.
Access to contraception and abortion is regulated by law. Доступ к противозачаточным средствам и абортам регулируется законом.
Access to contraception does not guarantee its use. Доступ к противозачаточным средствам не гарантирует их использование.
Universal access to reproductive health is measured by indicators on access and usage of contraception, antenatal care and adolescent fertility. Всеобщий доступ к репродуктивному здоровью измеряется с применением показателей, касающихся доступа к противозачаточным средствам и их использования, антенатального ухода и подростковой фертильности.
She also wondered whether there were any provisions for health education, and if so, whether that included programmes such as education for family planning, access to contraception and prevention of AIDS. Она также спрашивает, существуют ли какие-либо положения в отношении гигиенического просвещения и если да, то предусматриваются ли такие программы, как просвещение по вопросам планирования семьи, доступ к противозачаточным средствам и предупреждение СПИДа.
Больше примеров...
Противозачаточных средствах (примеров 35)
As abortion was illegal, the issue of contraception was an important one. В связи с тем, что аборты запрещены законом, важное значение приобретает вопрос о противозачаточных средствах.
Details on fertility, contraception and abortion have been discussed in detail under Article 12. Подробная информация о фертильности, противозачаточных средствах и абортах приводится в разделе, посвященном статье 12.
The level of knowledge about contraception and reproductive health seemed to be very low, possibly even lower among girls in school than those not in school. Уровень знаний о противозачаточных средствах и репродуктивном здоровье представляется весьма низким, возможно, даже еще более низким среди девочек, учащихся в школе, чем среди девочек, которые школу не посещают.
According to the report, information on contraception was freely available with international support; she therefore asked for statistics on the use of contraceptives and enquired about the reasons for the high abortion rate and whether benchmarks and targets existed for the reduction of the abortion rate. Согласно докладу, благодаря международной поддержке была собрана информация о противозачаточных средствах; в связи с этим она просит представить статистические данные об использовании противозачаточных средств и сообщить причины столь высоких показателей абортов и интересуется, установлены ли ориентировочные или целевые задания для уменьшения числа абортов.
Interventions of the Government include: addressing the unmet need in contraception through assured delivery of family planning services, capacity-building of service providers, increasing male participation through No Scalpel Vasectomy (NSV) and promotion of Intra Uterine Contraceptive Devices (IUCDs). Принимаемые правительством меры включают преодоление отставания в плане удовлетворения потребностей в противозачаточных средствах посредством гарантированного предоставления услуг по планированию семьи, наращивания потенциала поставщиков услуг, повышения степени участия мужчин в процессе планирования семьи за счет прохождения вазэктомии бесскальпельным методом, а также посредством поощрения применения внутриматочных средств контрацепции.
Больше примеров...
Контрацептивных средств (примеров 33)
Of even greater importance is the fact that the availability of contraception protects youth from unwanted pregnancy and the risks of unsafe abortions. Еще более важное значение имеет тот факт, что наличие контрацептивных средств обеспечивает защиту молодежи от нежелательной беременности и риска небезопасных абортов.
modern methods of contraception (%) Показатель использования современных контрацептивных средств (%)
The production of modern means of contraception is being expanded. Развивается производство современных контрацептивных средств.
Ms. Armonavičienė said that only hormonal contraceptives required a prescription; other forms of contraception could be purchased over the counter. Г-жа Армонавичене говорит, что рецепт требуется только для гормональных контрацептивных средств; другие виды противозачаточных средств можно приобрести без рецепта.
Regarding access to contraception, he said that maternal mortality from clandestine abortions or infectious diseases had declined and that the Government's current policy to increase the availability of contraception by the year 2012 should guarantee a further decline. Что касается использования контрацептивных средств, то он говорит, что показатели материнской смертности в результате подпольных абортов или инфекционных заболеваний снизились и что нынешняя политика правительства, направленная на более широкое применение контрацептивов к 2012 году, должна гарантировать дальнейшее их снижение.
Больше примеров...
Контрацептивы (примеров 20)
Never having to worry about things like pantyhose or contraception. Никогда не беспокоишся о таких вещах как колготки или контрацептивы.
Unmarried women can't be referred for oral contraception! Незамужним женщинам не положены оральные контрацептивы!
Article 19 of the Law on Population and Family Planning explicitly states that Contraception shall play a main role in family planning. В статье 19 Закона о народонаселении и планировании семьи прямо отмечается, что контрацептивы играют главную роль в планировании семьи.
According to the family planning counseling services the number of prescribed contraception pharmaceuticals in the period 1990-2001, significantly decreases for about two thirds, and the number of attendants decreases for about one fifth part. В 2001 году, как и в предыдущий период, из 10807 рецептов на противозачаточные средства наибольшая доля пришлась на пероральные контрацептивы, затем следуют внутриматочные средства, диафрагмы и прочие противозачаточные средства локального действия.
Contraception is substantially less prevalent among single women, especially those under 30, whereas among the over-30s it is 43% and among married women 80%. Значительно меньше используют контрацептивы незамужние женщины, особенно в возрасте до 30 лет, при этом среди незамужних женщин старше 30 лет до 43% используют контрацептивы, а среди замужних женщин всех возрастов этот показатель возрастает до 80%.
Больше примеров...
Контрацептивные средства (примеров 13)
There was a 37% unmet need for contraception. спрос на контрацептивные средства не удовлетворен на 37 процентов.
The Chairperson, speaking as a member of the Committee, asked whether teenagers could obtain contraception without parental approval and whether pregnant teenagers were able to continue their education. Председатель, выступая в качестве члена Комитета, спрашивает, могут ли подростки получить контрацептивные средства без разрешения родителей и могут ли беременные подростки продолжать учебу.
Out of a total private expenditure of $82 million in 1995, families spent $35 million for contraception at government clinics, and $47 million through completely private channels. Из общей суммы расходов частных лиц в размере 82 млн. долл. США в 1995 году семьи израсходовали 35 млн. долл. США на контрацептивные средства в государственных клиниках и 47 млн. долл. США по абсолютно частным каналам.
c) Contraception and AIDS prevention с) Контрацептивные средства и предотвращение СПИДа
Social assistance and family planning services, including counselling, pregnancy testing, contraception and youth empowerment activities, were provided in local health centres free of cost to adolescents and the public at large. В местных центрах здравоохранения подросткам и людям в целом предоставляется социальная помощь и услуги в области планирования семьи, в том числе проводятся консультации, осуществляется тестирование на предмет беременности, раздаются контрацептивные средства и проводятся мероприятия по расширению возможностей молодежи.
Больше примеров...
Предупреждения беременности (примеров 27)
These same variables are linked to a greater degree of resistance on the part of male partners to the use of safe methods of contraception. Этими факторами объясняется и то обстоятельство, что их партнеры чаще, чем другие, отказываются использовать более надежные методы предупреждения беременности.
IPPF regularly attends meetings of the World Health Assembly and the WHO Executive Board, and takes part in major WHO technical meetings on contraception, family planning service delivery, gender/women and youth. МФПР регулярно присутствует на заседаниях Всемирной ассамблеи здравоохранения и Исполнительного совета ВОЗ, а также принимает участие в крупных технических совещаниях ВОЗ по вопросам предупреждения беременности, оказания услуг в области планирования семьи, по гендерным/женским и молодежным проблемам.
Turning to abortion, she asked whether the reformed abortion law applied in all states and territories and whether Australia's high abortion rate was due to inadequate access to family planning services or to ignorance of contraception. Касаясь проблемы абортов, оратор спрашивает, применяется ли реформированное законодательство об абортах во всех штатах и территориях и связан ли высокий уровень абортов в Австралии с недостаточным доступом к услугам по планированию семьи или неосведомленностью в вопросах предупреждения беременности.
In 1995, referral centres were set up in 360 maternity clinics in all departments in order to strengthen the links between maternity and contraception, in particular by systematizing post-delivery family planning; С 1995 года в 360 родильных домах во всех провинциях действуют информационные центры, призванные добиться более тесной увязки материнства и практики предупреждения беременности, в частности, на основе систематизации планирования семьи в послеродовой период;
CONTRACEPTION 400. Most women are aware of the existence of contraceptives. Практически все женщины осведомлены о существовании различных средств предупреждения беременности.
Больше примеров...
Контрацептивах (примеров 10)
Unmet need for contraception (in percentage terms) on the part of married women Доля замужних женщин, потребности в контрацептивах которых не удовлетворены (в %)
UNFPA would work tirelessly to decrease the unmet need for contraception; reduce maternal mortality; stop HIV transmission; promote quality maternal health care; promote the SRH of young people; champion reproductive rights; and contribute to reducing gender-based violence (GBV). ЮНФПА будет неустанно работать в целях уменьшения неудовлетворенных потребностей в контрацептивах; снижения материнской смертности; прекращения передачи ВИЧ; содействия обеспечению высококачественной охраны здоровья матери; содействия обеспечению СРЗ молодежи; защиты репродуктивных прав; и содействия уменьшению масштабов насилия по признаку пола (НПП).
At the same time, large numbers of young women still have an unmet need for contraception to space births and significant numbers rely on traditional methods, especially those living in Africa and those aged 15-19. В то же время большое число молодых женщин по-прежнему не имеют возможности удовлетворить свои потребности в контрацептивах для увеличения интервалов между деторождениями, и очень многие из них используют традиционные методы, особенно женщины, проживающие в Африке и входящие в возрастную группу 15 - 19 лет.
Unmet need for contraception is at 28 percent for married women: 17 percent for spacing births; 10 percent for limiting births. Показатель неудовлетворенных потребностей в контрацептивах составляет 28 процентов среди замужних женщин: 17 процентов женщин хотели бы увеличить интервал между рождением детей; 10 процентов - ограничить число детей.
In addition, lower percentages of women used modern methods of contraception and at least 15 per cent of married women in virtually all the high-fertility countries had an unmet need for contraception. Кроме того, меньшее число женщин пользуются современными противозачаточными методами, и по меньшей мере 15 процентов замужних женщин практически во всех странах с высокой рождаемостью не могут удовлетворить свои потребности в контрацептивах.
Больше примеров...
Контрацептивным средствам (примеров 8)
Please indicate what major actions the State party has taken to increase access to contraception, particularly in the rural areas. Просьба сообщить, какие основные меры принимает государство-участник для расширения доступа к контрацептивным средствам, особенно в сельских районах.
Access to contraception is limited owing to high prices and a lack of information. Доступ к контрацептивным средствам ограничен из-за высоких цен и отсутствия информации.
What measures are in place to establish universal access to family planning services, including access to emergency contraception for women and girls who need it? Какие меры принимаются для обеспечения всеобщего доступа к услугам по планированию семьи, включая экстренный доступ к контрацептивным средствам для нуждающихся в них женщин и девушек?
Moreover, the Bolivian national development plan places high priority on reproductive health, although elements such as provision of education/information on contraception or developing independence and social inclusion targeting adolescents were not considered to be important. В плане национального развития Боливии высокое значение придается репродуктивному здоровью, однако такие элементы как образование/информация по контрацептивным средствам и целевая социальная интеграция подростков не считались важными.
"AIDS-Hilfe Liechtenstein" also offers special courses for girls aged 11 to 16 which provide technical information on contraception and HIV/AIDS, as well as instruction in self-defence and other courses geared towards raising girls' self-confidence. Кроме того, центр "СПИД-помощь" организует специальные курсы для девочек от 11 до 16 лет, в ходе которых представляется техническая информация по контрацептивным средствам и ВИЧ/СПИДу, а также даются уроки самообороны и проводятся другие курсы, нацеленные на повышение самоуверенности девочек.
Больше примеров...
Контрацептивными средствами (примеров 4)
In Martinique, Guadeloupe and French Guiana, less than half of all women used contraception, in part because their religious tradition discouraged discussion of such matters. На Мартинике, в Гваделупе и во Французской Гвиане контрацептивными средствами пользуется менее половины женщин, частично потому, что их религиозные традиции не поощряют обсуждение таких вопросов.
58% of men and 55% of women reported using a means of contraception in 2002. 58 процентов мужчин и 55 процентов женщин в возрасте от 15 до 74 лет указывают, что в 2002 году они пользовались контрацептивными средствами.
Pursuant to that Law, the State was required to create the right conditions to ensure that citizens had access to safe, effective and appropriate means of contraception. В силу закона государство должно создать необходимые условия, для того чтобы граждане могли располагать надежными, эффективными и адаптированными к обстоятельствам контрацептивными средствами.
Estimates of married women of reproductive ages that are basic to family-planning programmes in conjunction with estimates of women that need to practise contraception in order to bring fertility to a desirable level are a special feature of the 1993 report. В докладе за 1993 год оценке числа замужних женщин репродуктивного возраста, составляющих основу программ в области планирования семьи наряду с оценкой числа женщин, которым необходимо пользоваться контрацептивными средствами, чтобы довести фертильность до желательного уровня, уделяется особое внимание.
Больше примеров...
Контрацептивам (примеров 5)
The law safeguarded access to abortion and contraception, regardless of which party was in power. Закон гарантирует доступ к абортам и контрацептивам независимо от того, какая партия находится у власти.
Access to free contraception is available from Family Planning Clinics, Pharmacies, GP practices and voluntary organisations. Доступ к бесплатным контрацептивам обеспечивается в центрах планирования семьи, аптеках, кабинетах ВОП и добровольных организациях.
A handbook on contraception for adolescents; разработка пособия по контрацептивам для подростков;
The rural population enjoyed the same social benefits and concessions as urban populations and had access to contraception, family planning assistance and reproductive health services. Сельское население пользуется теми социальными услугами и льготами, что и городское население, и имеет доступ к контрацептивам, службам планирования семьи и услугам по охране репродуктивного здоровья.
Providing information to the wider public about the methods of contraception, making the products more accessible, ensuring free access to contraceptives for disadvantaged people, with a view to family-life education расширение масштабов просветительской работы в отношении методов контрацепции, повышение доступности соответствующих изделий, обеспечение бесплатного доступа к контрацептивам для лиц, находящихся в неблагоприятном положении, с учетом необходимости просвещения относительно семейного образа жизни;
Больше примеров...
Контрацептивных средствах (примеров 4)
In contrast to contraceptive prevalence, unmet need for contraception is similar in all regions and slightly higher among married women aged 15-19. В отличие от использования противозачаточных средств показатель неудовлетворенной потребности в контрацептивных средствах аналогичен во всех регионах и немного выше среди замужних женщин в возрасте 15 - 19 лет.
The Committee expresses concern at the lack of information and lack of access to adequate contraception among poor women in urban and rural areas, indigenous women and teenage girls. Комитет обеспокоен тем, что необеспеченные женщины в городских и сельских районах, женщины, принадлежащие к коренным народам, и девочки-подростки не располагают информацией о соответствующих контрацептивных средствах и не имеют доступа к ним.
Similar disparities have also been observed in critical indicators of women's health such as maternal mortality, the unmet need for contraception, and attended births; far more research is needed for a clearer understanding of urban disparities in reproductive health. Аналогичные расхождения наблюдаются также в отношении таких важнейших показателей состояния здоровья женщин, как материнская смертность, неудовлетворенные потребности в контрацептивных средствах и родовспоможение; требуются дополнительные исследования для обеспечения более глубокого понимания имеющих место в городских районах факторов неравноправного положения в области репродуктивного здоровья.
It is noteworthy that in their knowledge of means of contraception and in achieving their desired level of fertility, women of all social groups are fairly similar, but that in their ability to realize their aspirations, there are differences. В этой связи следует отметить выравнивание показателей в отношении осведомленности о контрацептивных средствах и желательной плодовитости, и разницу в отношении доступности этих средств и получения ожидаемых результатов.
Больше примеров...