Английский - русский
Перевод слова Constructing

Перевод constructing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Строительство (примеров 212)
The Government considers that in 2005 Anguilla was successful in attracting direct foreign investment and constructing critical infrastructure for tourism. Правительство считает, что в 2005 году Ангилья успешно привлекала прямые иностранные инвестиции и осуществляла строительство важнейших объектов инфраструктуры в сфере туризма.
(b) Veterans hospital (referred to as the "war retarder centre" by Bengal) - Bengal was responsible for constructing a hospital building for war veterans including the construction of the electricity, water and sewerage networks; Ь) госпиталь для ветеранов (именуемый компанией "Бенгал" "центром военного травматизма"): "Бенгал" отвечала за строительство здания госпиталя для ветеранов войны, в том числе за создание системы электро- и водоснабжение, а также канализации;
Constructing and exploring the possibility of building dormitories for female students with appropriate accommodation and sanitation facilities. Строительство и изучение возможности строительства общежитий для учащихся женского пола с надлежащими жилыми помещениями и санитарно-техническими сооружениями.
Among its goals is that of constructing five houses in each of the country's 2,228 sub-villages (aldeias) to improve the living conditions of 55,000 families over five years. Одной из ее задач является строительство пяти домов в каждом из 2228 хуторов страны («альдея») для улучшения в течение пятилетнего периода жилищных условий 55000 семей.
The Committee recommends that, given the cost of building and removing a temporary structure, full information be presented to the General Assembly on the relative costs and merits of constructing a permanent structure instead. Комитет рекомендует представить Генеральной Ассамблее полную информацию о расходах и преимуществах, связанных с использованием альтернативного варианта, предусматривающего строительство постоянного здания, с учетом расходов на строительство и демонтаж временного здания.
Больше примеров...
Построения (примеров 135)
He wanted the solution for the purposes of cartography - specifically for constructing an accurate Mercator projection. Он нашёл решение для целей картографии - а именно, для построения точных проекций Меркатора.
The figure on the right illustrates a simple algorithm for constructing a weak 2-coloring in an arbitrary graph. Рисунок справа показывает простой алгоритм построения слабой 2-раскраски произвольного графа.
Based on the solution of the analytical equation, he developed a method for constructing profiles of radiation defects in crystals, which takes into account de-channeling of analyzing ions not only on defects, but also on thermal vibrations of atoms and their electrons. На основе решения аналитического уравнения разработал метод построения профилей радиационных дефектов в кристаллах, в котором учитывается деканалирование анализирующих ионов не только на дефектах, но и на тепловых колебаниях атомов и их электронах.
The invention relates to electronic networks, for example the Internet and mobile networks, and can be used for constructing an electronic system for searching and paying for information, goods and services. Изобретение относится к электронным сетям, например, Интернет и мобильным, и может быть использовано для построения электронной системы поиска и оплаты информации, товаров и услуг.
Two of Serlio's methods for constructing perspectives were wrong, but this did not stop his work being widely used. Два метода Серлио построения перспективы были ошибочными, но это не остановило широкое использование книги.
Больше примеров...
Построение (примеров 31)
Let everyone now turn to the task of constructing a durable, comprehensive and just peace. Давайте же все вместе возьмемся сейчас за построение прочного, всеобъемлющего и справедливого мира.
The Finnish data allowed for constructing long enough time series for such an econometric analysis. Данные по Финляндии допускали построение достаточно длинных временных рядов для такого эконометрического анализа.
Therefore, the Euclidean shortest path problem may be decomposed into two simpler subproblems: constructing the visibility graph, and applying a shortest path algorithm such as Dijkstra's algorithm to the graph. Таким образом, задача о кратчайшем пути может быть разбита на две более простые задачи - построение графа видимости и применение к графу алгоритма кратчайшего пути, такого как алгоритм Дейкстры.
Constructing a separator hierarchy directly, by traversing the binary tree top down and applying a linear-time planar separator algorithm to each of the induced subgraphs associated with each node of the binary tree, would take a total of O(n log n) time. Построение иерархии сепараторов прямо, проходя двоичное дерево от вершины вниз и применяя алгоритм линейного времени для поиска планарного сепаратора к каждому из порождённых подграфов, ассоциированных с каждым узлом двоичного дерева, заняло бы общее время O(n log n).
It furthermore reviewed proposals to modify the construction of the index, in particular those related to introducing variable upper and lower caps instead of "hard" caps and to applying natural logarithms in constructing dimension indices other than income. Она рассмотрела далее предложения по внесению изменений в построение индекса, в частности изменений, касающихся введения вместо «жестких» предельных ограничений изменяющихся верхних и нижних предельных ограничений и применения натуральных логарифмов в построении аспектов индексов, помимо тех, которые связаны с доходами.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 19)
Maintaining, constructing and rehabilitating much-needed public infrastructure is critical for sustained development and growth. Поддержание в надлежащем состоянии, сооружение и восстановление крайне необходимых объектов инфраструктуры общего пользования имеют решающее значение для поступательного развития и роста.
Four electricians (Field Service) will be responsible for diagnosing and repairing electrical faults, developing materials lists, ordering repair parts and constructing and installing low voltage electrical assemblies in a proper, safe and standard manner. Четыре электрика (полевая служба) будут отвечать за диагностику и устранение неисправностей в электрооборудовании, подготовку списков материалов, составление заказов на запчасти и сооружение и установку узлов электрооборудования низкого напряжения с соблюдением надлежащих процедур, техники безопасности и соответствующих стандартов.
Constructing safe and secure cycle lanes and parking facilities to make the use of bicycles a real alternative for transport, especially in city centres сооружение надежных и безопасных велосипедных дорожек и автомобильных стоянок с той целью, чтобы использование велосипедов стало реальной альтернативой использованию транспорта, особенно в центральной части городов;
Resume constructing the communications beacon. Продолжайте сооружение маяка связи.
While Frederick had been constructing the New Palace in the Baroque style between 1763 and 1769, Erdmannsdorff, an advocate of the new neo-classical style, had created Schloss Wörlitz in Wörlitz Park, the first neo-classical palace in Germany. В то время, когда по приказу Фридриха Великого в 1763-1769 годах возводился барочный Новый дворец, дессауский архитектор создавал в Вёрлицском парке дворец, первое классицистское сооружение в Германии.
Больше примеров...
Строит (примеров 25)
Ukraine further reported that it is constructing an additional site for dismantling ammunition which will significantly increase the rate of destruction of PFM-1 anti-personnel mines. Украина далее сообщила, что она строит дополнительный объект для демонтажа боеприпасов, который позволит значительно повысить темпы уничтожения противопехотных мин ПФМ1.
Cognizant of this, my Government has upgraded our disaster management capabilities, including strengthening the national disaster office, constructing hurricane shelters and enhancing community resilience. С учетом этого мое правительство наращивает потенциал борьбы со стихийными бедствиями, в том числе укрепляет национальные органы по противодействию стихийным бедствиям, строит укрытия от ураганов и наращивает потенциал общин.
The company is currently constructing the 2nd production facility (Hangzhou factory) in China to expand the production capability. Сейчас компания строит в Китае второй завод-изготовитель (завод Ханчжоу).
They are also working with the Honduran community of Mapulaca, which in collaboration with the community of Victoria in El Salvador is constructing a suspension bridge that is extremely important for their well-being. Они также помогают гондурасской общине Мапулака, которая вместе с общиной Виктория в Сальвадоре строит висячий мост, имеющий важное значение для их благосостояния.
It's actually constructing an argument. Оно в самом деле строит аргументированные фразы.
Больше примеров...
Построить (примеров 24)
Within this framework, a small team was formed that was charged for constructing the index. З. Для этого была создана небольшая группа, которой было поручено построить индекс.
That way, we shall really be constructing a world truly fit for children. Только так мы сможем построить мир, который действительно будет пригодным для жизни детей.
UNHCR recommends renovating existing reception facilities and constructing new ones. УВКПЧ рекомендует провести модернизацию существующих центров приема и построить дополнительные центры.
In Sri Lanka, UNHCR was committed to constructing a total of 4,400 shelters in Ampara and Jaffna districts, through its implementing partners. УВКБ обязалось построить силами партнеров-исполнителей в Шри-Ланке в районах Ампара и Яффна в общей сложности 4400 единиц временного жилья.
In 1984, the Urban Arts Commission came up with a proposal for developing a multi-modal transport system, which would consist of constructing three underground mass rapid transit corridors as well augmenting the city's existing suburban railway and road transport networks. В 1984 Комиссия Городского Искусства предложила построить мультимодальную транспортную систему, объединяющую три подземные линии метрополитена, расширенные улицы и пригородные железные дороги.
Больше примеров...
Строим (примеров 17)
The objective function of the new society we are constructing includes providing for the growth of public well-being, a stable monetary system, a low unemployment rate and efficient environmental protection. Целевая функция нового общества, которое мы строим, включает в себя обеспечение роста благосостояния народа, стабильности денежной системы, высокого уровня занятости населения и эффективной защиты окружающей среды.
(Brennan) We're still assembling evidence, analyzing the bones and constructing 3-D imagery. Мы еще собираем улики, изучаем кости. и строим трехмерную модель.
Now here in India we are constructing a very large Vedic Planetarium... within the planetarium we will construct a huge, detailed model of the universe as described in the text of the fifth canto of Srimad Bhagavatam. Здесь, в Индии, мы строим огромный Ведический Планетарий, где будет представлена большая модель Вселенной, сконструированная согласно описанию пятой песни "Шримад Бхагаватам".
Remembering the Past, Constructing the Future. Гордимся прошлым, строим будущее.
The Constructing Peru programme has provided temporary work for 5,614 disabled persons nationwide, including 3,097 men and 2,517 women. Благодаря программе "Строим Перу" на национальном уровне была предоставлена временная работа 5614 инвалидам (3097 мужчинам и 2517 женщинам).
Больше примеров...
Конструирование (примеров 8)
The modern systems of computer design allow shorten the expenses of time and facilities for development and constructing of new wares considerably. Современные системы компьютерного проектирования позволяют значительно сократить затраты времени и средств на разработку и конструирование новых изделий.
The term "meaning making" (i.e., constructing meaning) is found most frequently in constructivist approaches to education, based on the work of educators such as John Dewey, Maria Montessori, Jean Piaget, Jerome Bruner, and Lev Vygotsky. Термин "смыслообразование" (т.е., конструирование смыслов) чаще всего встречается в конструктивистских подходах к образованию, основанных на работе таких педагогов, как Джон Дьюи, Мария Монтессори, Жан Пиаже, Жером Брунер, и Лев Выготский.
The training for journalism students at the Belarusian State University includes a seminar entitled "Constructing Gender in the Mass Media", where students analyse Belarusian mass media texts in terms of coverage of women's participation in political, economic and social life. В программу обучения студентов факультета журналистики Белорусского государственного университета включен семинар «Конструирование гендера в СМИ», где студенты анализируют тексты белорусских СМИ с точки зрения освещения участия женщин в политической, экономической, социальной жизни страны.
The Die Hard Levels came to fruition as a result of months and tons of man hours invested in researching and constructing the set that only a true Lode Runner master would be able to beat. Эпизод Die Hard Levels появился в результате месяцев работы и не одной сотни человекочасов, потраченных на разработку и конструирование такого набора уровней, справиться с которым под силу только настоящему мастеру игры.
Constructing such small-world networks is done as part of the effort to find graphs of order close to the Moore bound. Конструирование таких графов «Мир тесен» осуществляется в рамках усилий нахождения графов порядка, близкого к пределу Мура.
Больше примеров...
Построив (примеров 16)
For extra money he manufactured nitroglycerin in their home, constructing a home laboratory on their front porch. Для получения дополнительных средств он производил в домашних условиях нитроглицерин, построив на крыльце лабораторию.
Subsidiarily it argued that, "by constructing certain works contrary to the terms of the Treaty, the Applicant has forfeited the right to invoke the Treaty against the Respondent". Кроме того, она утверждала, что "построив некоторые сооружения вопреки условиям Договора, заявитель тем самым потерял право использовать ссылку на Договор против Ответчика".
To speed up construction it was decided to temporarily use only 2.25 hectares (5.6 acres) of the land and later expand the territory by constructing a circular railway for children at the zoo. Чтобы ускорить строительство, было принято решение временно освоить 2,25 га из всех положенных, а в дальнейшем расширять территорию, построив кольцевую детскую железную дорогу вокруг всего зоопарка.
By constructing a new factory on the premises of its joint venture company in Guangzhou City, the company plans to increase the overall production capacity to 3.5 million units/year, up 60% over the current capacity, according to a Japanese trade newspaper. Построив в городе Гуанчжоу новый завод, компания планирует довести суммарный объем производства кондиционеров до 3.5 миллионов единиц/год, что 60% выше текущего, сообщает японская торговая газета.
Before constructing an HICP for the United States, we created an experimental CPI for the total US population that we called the CPI-XT, by first constructing an experimental index for the rural US population (the CPI-XR) which we then combined with the CPI-U. Перед построением ГИПЦ по Соединенным Штатам мы создали экспериментальный ИПЦ для всего населения США7, который мы назвали ИПЦ-ХВ, построив сначала экспериментальный индекс для сельского населения США (ИПЦ-ХС), который мы затем объединили с ИПЦ-Г.
Больше примеров...
Строить (примеров 16)
It seems as though you are constructing a tiny, perfect little life. Это словно строить крошечную совершенную жизнь.
The foundation for any "we" is a "me," and if the "me"... isa workin progress, don't start constructing the "we." Основа для каждого "мы" - это "я", и если "я" - работа в прогрессе, не начинай строить "мы".
Even outlandish ones concerning artisans capable of constructing war machines. Даже о нелепых ремесленниках, которые способны строить военные конструкции.
Ukraine also has a number of shipyards capable of constructing different types of ships, even up to and including those the size of aircraft carriers. These are but two examples. На Украине также имеется значительное число судостроительных верфей, где можно строить различные типы судов, даже приближающихся по своим размерам к авианосцам или соответствующих им. Это всего лишь два примера.
The Elves of Lothlórien after some time began to build their houses high upon these trees, constructing around the trunk a "flet", supported by the branches. Эльфы Лотлориэна через некоторое время начали строить свои дома высоко на этих деревьях, строя вокруг ствола флет (на синдарине талан) - открытую площадку, поддерживаемую мощными ветвями дерева.
Больше примеров...
Строят (примеров 12)
We are preparing a feature profile of the workers who are presently constructing the World Trade Center in New York. Мы собираем данные на рабочих, которые в настоящее время строят Всемирный Торговый Центр в Нью-Йорке.
We have confirmed that the Espheni are constructing a new power station. У нас есть подтверждение, что Эшфени строят новую электростанцию.
This is now marked in Podujevo, a town north of Pristina astride the principal road into Kosovo from northern Serbia, where the KLA have been seen constructing bunkers overlooking the route. В настоящее время эта ситуация характерна для Подуево - города, расположенного к северу от Приштины по обе стороны магистрали, ведущей из северной части Сербии в Косово, - где было замечено, что военнослужащие ОАК строят бункеры вблизи этой трассы.
The US is reportedly constructing a $100 million "Special Operations Complex" near Mazar-i-Sharif across the border from Uzbekistan. Согласно сообщениям, США строят «комплекс для проведения специальных операций» вблизи Мазар-и-Шарифа на границе с Узбекистаном стоимостью 100 млн долларов США.
In December 2011, QSTec announced that it would be constructing a production plant in Ras Laffan Industrial City with a planned initial capacity of 4,000 metric tons of polysilicon every year. Катарские солнечные технологии (QSTec) строят промышленный завод в городе Рас Лаффан, который будет производить в среднем 4000 тонн поликремния в год.
Больше примеров...
Возведения (примеров 7)
The same applies to the "construction of accommodation for military personnel and storage of space for equipment; digging trenches, constructing fortifications and the manoeuvres of troops before the commencement of hostilities." То же самое касается "строительства казарм для военнослужащих и складских помещений для военного снаряжения; рытья окопов и траншей; возведения фортификационных сооружений; и проведения войсковых маневров до начала активных боевых действий".
The invention relates to the field of construction and, more specifically, to a device and a method for constructing a pile substructure and/or a pile foundation for industrial or civil purposes. Изобретение относится к области строительства, в частности к устройству и способу возведения свайного основания и/или свайного фундамента производственного или общественного назначения.
On 26 July 2008, the Thai armed forces moved troops into the Tamone Temple Complex and began to occupy the temples by constructing a fence and other structures in the area. 26 июля 2008 года таиландские вооруженные силы ввели в храмовый комплекс «Тамоне» свои войска и начали оккупацию храмов путем возведения ограждения и других сооружений в этом районе.
One of the first measures taken by the Lebanese Ministry of Environment was to prevent further spillage of oil into the sea by constructing sand barriers at the plant. Одна из первых мер, принятых ливанским министерством окружающей среды, заключалась в предотвращении дальнейшего распространения нефтяного пятна на поверхности моря путем возведения песчаных барьеров на прилегающей к объекту территории.
METHOD FOR CONSTRUCTING A PROTECTIVE COVERING ON AN UNDERWATER SURFACE OF A BODY OF WATER СПОСОБ ВОЗВЕДЕНИЯ ЗАЩИТНОГО ПОКРЫТИЯ НА ПОДВОДНОЙ ПОВЕРХНОСТИ ВОДОЁМА
Больше примеров...
Сооружают (примеров 8)
In my last report I noted that there had been reports of suspected Hizbullah armed elements constructing new facilities north of the Litani River and in the Bekaa valley, where the Government of Lebanon has exclusive responsibility for security. В своем последнем докладе я отметил, что были подозрения, что вооруженные подразделения «Хизбаллы» сооружают новые объекты к северу от реки Литани и в долине Бекаа, т.е. в местах, где за безопасность отвечает исключительно правительство Ливана.
Suspected Hizbullah armed elements are alleged to be constructing new facilities in the Bekaa valley, including command and control centres and rocket launching capabilities, and conducting military training exercises. Имеются подозрения о том, что вооруженные подразделения «Хезболлы» сооружают новые объекты в долине Бекаа, включая командные пункты и центры управления, пусковые ракетные установки и проведение военных учений.
The Vienna Group welcomes and endorses the Convention on Nuclear Safety and urges all States, particularly those constructing or planning nuclear power reactors, which have not yet taken the necessary steps to become a Party to the Convention, to do so. Венская группа приветствует и одобряет Конвенцию о ядерной безопасности и настоятельно призывает все государства, и в частности те, которые сооружают или планируют ядерные энергетические реакторы и еще не предприняли необходимых шагов к тому, чтобы стать участниками Конвенции, сделать это.
Some military interlocutors consulted by the mission suggested that the EDF presence on Ras Doumeira consists of about one battalion, supported by a platoon of artillery and a platoon of armour and engineers who are constructing the fortifications and the small naval facility. Некоторые из военных, с которыми проконсультировалась Миссия, предположили, что ЭСО разместили в Рас-Думейре один батальон, поддерживаемый взводом артиллерии и взводом бронированных и инженерных машин, которые сооружают укрепления и небольшой военно-морской порт.
Two non-governmental organizations, the Lutheran World Federation and Readcorp, are constructing the first four cantonment sites, in Monrovia, Tubmanburg, Gbarnga and Buchanan. Две неправительственных организации - Всемирная лютеранская федерация и «Ридкорп» - сооружают первые четыре места сбора в Монровии, Тубманбурге, Гбарнге и Бьюкенене.
Больше примеров...
Создания (примеров 100)
This can only be done by constructing a more democratic Europe on political level, a real popular European sovereignty. Это может быть сделано только путем создания более демократической Европы на политическом уровне, настоящего народного европейского суверенитета.
In the industrialized countries, domestic support for open markets was secured by constructing social safety nets and providing adjustment assistance to adversely affected groups and industries. В промышленно развитых странах была обеспечена внутренняя поддержка открытых рынков за счет создания механизмов социальной защиты и оказания адаптационной помощи пострадавшим группам и отраслям экономики.
For constructing the WLTC, driving data from all participating Contracting Parties were collected and weighted according to the relative contribution of regions to the globally driven mileage and data collected for WLTP purpose. Для его создания ездовые данные всех стран из числа участвующих Договаривающихся сторон были собраны и взвешены с учетом относительной доли регионов в глобальном пробеге и данных, собранных для целей ВЦИМГ.
The technology for underground storage is based on mining engineering, which includes technology and methodology for excavating mining areas and constructing mining chambers as tessellated grid of pillars. Технология подземного хранения основана на методах горных работ, включающих технологию и методику разработки участков и создания подземных камер с системой симметрично расположенных колонн.
The Chief, Arbiter and Guilty Spark discover that the Ark is constructing another Halo to replace the one that the Chief previously destroyed. Казнив Пророка Истины, Арбитр и Мастер Чиф узнают, что Ковчег находится в процессе создания ещё одного Halo взамен того, которое уничтожил Мастер Чиф.
Больше примеров...
Создании (примеров 29)
Such a two-dimensional approach overlooks the role of women in constructing safe communities, and it furthers gender-based stereotypes that equate masculinity with guns. Такой двойственный подход не учитывает роль женщин в создании безопасных общин и способствует усилению гендерных стереотипов, отождествляющих мужчин с оружием.
We would define success as having made strides in constructing an international financial structure that works for, not against, the developmental aspirations of the poorest. Под успехом мы подразумеваем достижение большого сдвига в создании международной финансовой структуры, которая работала бы на благо, а не против осуществления чаяний беднейших слоев населения на достижение развития.
As we respond to crises, human rights elements will have to be included in planning from the very beginning and post-conflict peace-building should focus on constructing the national infrastructure and capacity in human rights. Принимая меры в связи с кризисными ситуациями, мы должны будем обеспечивать учет элементов прав человека в процессе планирования с самого начала, а в контексте постконфликтного миростроительства необходимо будет сосредоточивать внимание на создании национальной инфраструктуры и потенциала в области прав человека.
This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Это удобно при создании непарных скобок или при создании интервала.
Why are they constructing this expansionist wall, which cancels out any possibility for the two-State solution? Почему они сооружают эту экспансионистскую стену, которая исключает любую возможность решения о создании двух государств?
Больше примеров...