Английский - русский
Перевод слова Constructing

Перевод constructing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Строительство (примеров 212)
The cause of constructing a just peace also requires effective mechanisms of accountability for past wrongs. Строительство справедливого мира также требует наличия эффективных механизмов привлечения к ответственности за совершенные преступления.
Its claim was based on the cost incurred in constructing similar reservoirs in 1979 with adjustments for inflation and depreciation. Его претензия была рассчитана исходя из расходов на строительство аналогичных водохранилищ в 1979 году с корректировкой для учета инфляции и амортизации.
In order to improve living conditions, the Mission is constructing as many hard wall facilities as possible before the rainy season brings any construction to a halt. С тем чтобы улучшить жилищные условия, Миссия намерена осуществить строительство как можно большего числа стационарного жилья до начала сезона дождей, который приведет к остановке строительных работ.
The Federal Department of Public Finance (DFEP) has issued a new order relating to the cost of constructing new dwellings which qualify for federal assistance. Федеральным департаментом национальной экономики (ФДНЭ) издан новый указ о затратах на строительство нового жилья, субсидируемого за счет федерального бюджета.
Constructing Olympic sport and health complexes in the regions and preparing them for use, is of huge importance - firstly to the socio-economic development of those regions and secondly, to the development of the sports movement in Azerbaijan. Строительство и сдача в эксплуатацию Олимпийских спортивно-оздоровительных комплексов не только в Баку, но и в регионах, имеет неоценимое значение, во - первых в плане социально-экономического развития самих этих регионов, а во-вторых для развития спортивного движения в Азербайджане.
Больше примеров...
Построения (примеров 135)
More recently, the problem of constructing the Malfatti circles has been used as a test problem for computer algebra systems. Недавно задача построения окружностей Мальфатти была использована для тестирования систем компьютерной алгебры.
South Africa is committed to a systematic and progressive approach to nuclear disarmament aimed at constructing a comprehensive framework of mutually reinforcing instruments for the achievement and maintenance of a world without nuclear weapons. Южная Африка привержена систематическому и поэтапному подходу к ядерному разоружению, нацеленному на создание всеобъемлющей системы дополняющих друг друга механизмов построения и сохранения мира, свободного от ядерного оружия.
He was convinced that the mass of the proton and the charge of the electron were a natural and complete specification for constructing a Universe and that their values were not accidental. Он был убежден, что масса протона и заряд электрона являются естественной и полной спецификацией для построения Вселенной и что их значения не случайны.
It should be borne in mind here that the methodology for constructing other price indices in Azerbaijan is identical, in terms of its key parameters, to that used for compiling the index of consumer prices, as stated above. При этом следует иметь ввиду, что методология построения других индексов цен по своим ключевым параметрам в Азербайджане является идентичной методологии построения индекса потребительских цен, о чем было сказано выше.
The twistor-based representation provides a recipe for constructing specific cells in the Grassmannian which assemble to form a positive Grassmannian, i.e. the representation describes a specific cell decomposition of the positive Grassmannian. Представление на твисторной основе предоставляет рецепт для построения конкретных клеток грассманиана, которые собирают для формирования позитивного грассманиана, то есть представление описывает конкретное клеточное разбиение позитивного грассманиана.
Больше примеров...
Построение (примеров 31)
The country's strategy for achieving equality and excellence in education is based on constructing a publicly funded comprehensive school system without selecting, tracking or streaming pupils during their common basic education. В основе осуществляемой в этой стране стратегии по достижению равенства и высокого качества образования лежит построение финансируемой государством школьной системы всестороннего обучения без отбора, специального контролирования или выделения особо талантливых учащихся в рамках их общего базового образования.
These algorithms may be used as subroutines for other problems including testing connectivity, recognizing series-parallel graphs, and constructing st-numberings of graphs (an important subroutine in planarity testing). Этот алгоритм можно использовать в качестве процедуры для других задач, включая проверку связности, распознавание последовательно-параллельных графов и построение st-нумерации графов (важная процедура для проверки планарности).
Constructing a measure of price change that includes both the direct and indirect charges is not a straightforward process. Построение показателя изменения цен, учитывающего как косвенные, так и прямые сборы, - это не простой процесс.
Constructing Regional Input-Output Accounts: The recent Canadian Experience Построение региональных счетов "затраты-выпуск": новейший опыт Канады
The construction of the group algebra for a given group is in many ways analogous to constructing the universal enveloping algebra for a given Lie algebra. Построение групповой алгебры заданной группы во многом аналогична построению универсальной обёртывающей алгебры для заданной алгебры Ли.
Больше примеров...
Сооружение (примеров 19)
This project involves rehabilitating existing terraces, building new terraces, improving soil quality and constructing cisterns. Этот проект предусматривает восстановление разрушенных и создание новых террас, улучшение качества почв и сооружение резервуаров.
International nuclear commerce has settled into a reliable system that provides reactors and fuel for NPT parties, with the vast majority of States forgoing the large economic and technical challenge of constructing their own enrichment and reprocessing facilities. Международная ядерная торговля сложилась в надежную систему, обеспечивающую реакторы и топливо участникам ДНЯО, и обширное большинство государств отказываются от такого крупного экономического и технического вызова, как сооружение своих собственных обогатительных и перерабатывающих объектов.
And to dispose of this material we're constructing a $4.8 billion facility to turn it into fuel for reactors generating enough electricity for 1 million homes for 50 years. А с целью утилизации этого материала мы ведем сооружение объекта стоимостью 4,8 млрд. долл. США для его преобразования в реакторное топливо, которое позволит генерировать достаточно электроэнергии для 1 млн. домов в течение 50 лет.
The resources requested would be utilized to cover the cost of constructing an enclosed area, equipped with industrial quality shelving, which would be suited to fork-lift truck operation; Испрашиваемые ресурсы будут использованы для покрытия расходов на сооружение закрытого помещения, оборудованного стеллажами промышленного качества, которые будут пригодны для эксплуатации автокаров;
Constructing and operation costs of the cathode protection station are small comparing to total costs. Расходы на сооружение и эксплуатацию системы катодной защиты, по сравнению с общими затратами, являются очень малыми.
Больше примеров...
Строит (примеров 25)
When one is constructing a geometric proof, one must occasionally review the givens. Когда кто-то строит геометрическое доказательство Он должен время от времени проверять данные.
SSAP works by first constructing a series of inter-residue distance vectors between each residue and its nearest non-contiguous neighbors on each protein. Сначала SSAP для каждого белка строит серию векторов расстояний между каждым остатком и его ближайшим, но не смежным в последовательности соседом.
WMO is in the process of constructing a New Headquarters Building in Geneva, expected to be ready at the end of 1998. ВМО строит новое здание своей штаб-квартиры в Женеве, которое, как ожидается, должно быть готово в конце 1998 года.
Cognizant of this, my Government has upgraded our disaster management capabilities, including strengthening the national disaster office, constructing hurricane shelters and enhancing community resilience. С учетом этого мое правительство наращивает потенциал борьбы со стихийными бедствиями, в том числе укрепляет национальные органы по противодействию стихийным бедствиям, строит укрытия от ураганов и наращивает потенциал общин.
It's actually constructing an argument. Оно в самом деле строит аргументированные фразы.
Больше примеров...
Построить (примеров 24)
UNHCR recommends renovating existing reception facilities and constructing new ones. УВКПЧ рекомендует провести модернизацию существующих центров приема и построить дополнительные центры.
So, in 1764, he thought of constructing a palace for himself within the ramparts of Fort St George. В итоге, в 1764 году он решил построить для себя дворец за пределами форта Святого Джорджа.
With a total of 169,753 houses to be built, constructing shelter remains a top priority. С учетом того что предстоит построить в общей сложности 169753 дома, одной из основных приоритетных задач остается строительство убежищ.
Constructing objects other than points is usually done by selecting the appropriate entry in the Objects menu, or by clicking on one of the toolbar buttons. Вы можете построить определённый объект, выбрав его из меню Объекты или нажав на одну из кнопок панели инструментов.
Despite many difficulties, García Granados wanted to regularize the government by constructing a lawful regime. Несмотря на многочисленные трудности, Гарсиа Гранадос хотел построить правовое правительство.
Больше примеров...
Строим (примеров 17)
We are also in the process of constructing two field hospitals, which we will staff with health care personnel. Мы строим также два полевых госпиталя, для работы в которых мы предоставим своих медицинских сотрудников.
The objective function of the new society we are constructing includes providing for the growth of public well-being, a stable monetary system, a low unemployment rate and efficient environmental protection. Целевая функция нового общества, которое мы строим, включает в себя обеспечение роста благосостояния народа, стабильности денежной системы, высокого уровня занятости населения и эффективной защиты окружающей среды.
State campaign on Violence against Women: Constructing Equity: Workshops and conferences in each municipality on structural inequality and families, domestic violence and the rights of women. Кампания по борьбе с насилием в отношении женщин "Строим равенство": проведение в каждом муниципалитете семинаров и лекций по вопросам структурного неравенства в семье, насилия в семье и прав женщин
But whenever their presence seriously conflicts with one of our goals, let's say when constructing a building like this one, we annihilate them without a qualm. Но если вдруг их присутствие серьёзно мешает нашим целям, например, если мы строим здание вроде этого, мы без колебаний их истребляем.
The Constructing Peru programme has provided temporary work for 5,614 disabled persons nationwide, including 3,097 men and 2,517 women. Благодаря программе "Строим Перу" на национальном уровне была предоставлена временная работа 5614 инвалидам (3097 мужчинам и 2517 женщинам).
Больше примеров...
Конструирование (примеров 8)
The modern systems of computer design allow shorten the expenses of time and facilities for development and constructing of new wares considerably. Современные системы компьютерного проектирования позволяют значительно сократить затраты времени и средств на разработку и конструирование новых изделий.
The term "meaning making" (i.e., constructing meaning) is found most frequently in constructivist approaches to education, based on the work of educators such as John Dewey, Maria Montessori, Jean Piaget, Jerome Bruner, and Lev Vygotsky. Термин "смыслообразование" (т.е., конструирование смыслов) чаще всего встречается в конструктивистских подходах к образованию, основанных на работе таких педагогов, как Джон Дьюи, Мария Монтессори, Жан Пиаже, Жером Брунер, и Лев Выготский.
The training for journalism students at the Belarusian State University includes a seminar entitled "Constructing Gender in the Mass Media", where students analyse Belarusian mass media texts in terms of coverage of women's participation in political, economic and social life. В программу обучения студентов факультета журналистики Белорусского государственного университета включен семинар «Конструирование гендера в СМИ», где студенты анализируют тексты белорусских СМИ с точки зрения освещения участия женщин в политической, экономической, социальной жизни страны.
Specific techniques that support constructing for verification include following coding standards to support code reviews, unit testing, organizing code to support automated testing, and restricted use of complex or hard-to-understand language structures, among others. Специфические методы, которые поддерживают конструирование для верификации включают в себя следующие: стандарты написания кода для поддержки проверки кода, модульное тестирование, организация код для поддержки автоматизированного тестирования, ограниченное использование сложных или труднодоступных для понимания языковых структур, и некоторые другие.
Constructing such small-world networks is done as part of the effort to find graphs of order close to the Moore bound. Конструирование таких графов «Мир тесен» осуществляется в рамках усилий нахождения графов порядка, близкого к пределу Мура.
Больше примеров...
Построив (примеров 16)
This is achieved by constructing houses which breed baldies. Этой цели можно достичь, построив дома, в которых рождаются лысики.
UNOPS helped partners advance education and health in post-conflict communities, constructing or repairing 37 schools, 5 health clinics and 3 hospitals. ЮНОПС оказывало помощь партнерам в развитии образования и здравоохранения в общинах, переживших конфликты, построив или отремонтировав 37 школ, 5 поликлиник и 3 больницы.
Since internationally comparable data on poverty trends are presently not available, the Report seeks to rectify this deficiency by constructing a new data set on poverty in LDCs combining national accounts and household survey statistics. Поскольку в настоящее время нет сопоставимых на международном уровне данных о тенденциях в области нищеты, авторы доклада постарались восполнить данный пробел, построив новые ряды данных о нищете в НРС, объединив статистику национальных счетов с данными обследований домашних хозяйств.
He also attracted ordinary Canadians to the Hall grounds by constructing an ice skating rink, to which he contributed $1,624.95 of his own money, which was later reimbursed by the government. Он также привлёк обыкновенных канадцев на территорию Ридо-холла, построив там каток, для которого он выделил 1624 доллара из собственного кармана, причём эту сумму ему позже возместило правительство.
By constructing a new factory on the premises of its joint venture company in Guangzhou City, the company plans to increase the overall production capacity to 3.5 million units/year, up 60% over the current capacity, according to a Japanese trade newspaper. Построив в городе Гуанчжоу новый завод, компания планирует довести суммарный объем производства кондиционеров до 3.5 миллионов единиц/год, что 60% выше текущего, сообщает японская торговая газета.
Больше примеров...
Строить (примеров 16)
About to wake them up, kill us and start constructing a spaceship. Касательно разбудить их, убей нас, и начни строить космический корабль.
The religious caste begins constructing new warships without the knowledge or consent of the warrior caste. Религиозная каста начинает строить новые боевые корабли без уведомления и одобрения касты воинов.
Now that we must all lay the foundation for recovery, we need to be quite clear about the values and principles on which we wish to continue constructing the world. Теперь, когда мы должны заложить основы восстановления, нам нужно четко представлять себе те ценности и принципы, на основе которых мы хотим продолжать строить мировое сообщество.
Augustus began constructing his mausoleum between 29 BC-27 BC, some time before Juba II left Rome to return to Numidia. Октавиан начал строить свой мавзолей между 29 - 27 г. до н. э, за некоторое время до того, как Юба II покинул Рим, чтобы вернуться в Нумидию.
The Elves of Lothlórien after some time began to build their houses high upon these trees, constructing around the trunk a "flet", supported by the branches. Эльфы Лотлориэна через некоторое время начали строить свои дома высоко на этих деревьях, строя вокруг ствола флет (на синдарине талан) - открытую площадку, поддерживаемую мощными ветвями дерева.
Больше примеров...
Строят (примеров 12)
They're directly constructing the sentence. Они сразу непосредственно строят предложения.
The US is reportedly constructing a $100 million "Special Operations Complex" near Mazar-i-Sharif across the border from Uzbekistan. Согласно сообщениям, США строят «комплекс для проведения специальных операций» вблизи Мазар-и-Шарифа на границе с Узбекистаном стоимостью 100 млн долларов США.
The occupation forces of the Russian Federation are constructing a military aerodrome on the territory adjacent to the historic palace of Mukhranbatoni, now serving as a nunnery of St. Monk Aleksi (Shushania), located in the village of Ikoti in the occupied Akhalgori region. Оккупационные силы Российской Федерации строят военный аэродром у села Икоти в оккупированном Ахалгорском районе, где находится исторический дворец Мухранбатони, в котором сейчас расположен женский монастырь имени Св. монаха Алексия (Шушания).
Species in the genus Macrotermes arguably build the most complex structures in the insect world, constructing enormous mounds. Виды рода Macrotermes, возможно, строят самые сложные структуры в мире насекомых, сооружая огромные насыпи.
In December 2011, QSTec announced that it would be constructing a production plant in Ras Laffan Industrial City with a planned initial capacity of 4,000 metric tons of polysilicon every year. Катарские солнечные технологии (QSTec) строят промышленный завод в городе Рас Лаффан, который будет производить в среднем 4000 тонн поликремния в год.
Больше примеров...
Возведения (примеров 7)
The same applies to the "construction of accommodation for military personnel and storage of space for equipment; digging trenches, constructing fortifications and the manoeuvres of troops before the commencement of hostilities." То же самое касается "строительства казарм для военнослужащих и складских помещений для военного снаряжения; рытья окопов и траншей; возведения фортификационных сооружений; и проведения войсковых маневров до начала активных боевых действий".
The invention relates to the field of construction and, more specifically, to a device and a method for constructing a pile substructure and/or a pile foundation for industrial or civil purposes. Изобретение относится к области строительства, в частности к устройству и способу возведения свайного основания и/или свайного фундамента производственного или общественного назначения.
One of the first measures taken by the Lebanese Ministry of Environment was to prevent further spillage of oil into the sea by constructing sand barriers at the plant. Одна из первых мер, принятых ливанским министерством окружающей среды, заключалась в предотвращении дальнейшего распространения нефтяного пятна на поверхности моря путем возведения песчаных барьеров на прилегающей к объекту территории.
SUBWAY STATION AND METHOD FOR CONSTRUCTING SAME СТАНЦИЯ МЕТРОПОЛИТЕНА И СПОСОБ ЕЕ ВОЗВЕДЕНИЯ
METHOD FOR CONSTRUCTING A PROTECTIVE COVERING ON AN UNDERWATER SURFACE OF A BODY OF WATER СПОСОБ ВОЗВЕДЕНИЯ ЗАЩИТНОГО ПОКРЫТИЯ НА ПОДВОДНОЙ ПОВЕРХНОСТИ ВОДОЁМА
Больше примеров...
Сооружают (примеров 8)
Why are they constructing this expansionist wall, which cancels out any possibility for the two-State solution? Почему они сооружают эту экспансионистскую стену, которая исключает любую возможность решения о создании двух государств?
In my last report I noted that there had been reports of suspected Hizbullah armed elements constructing new facilities north of the Litani River and in the Bekaa valley, where the Government of Lebanon has exclusive responsibility for security. В своем последнем докладе я отметил, что были подозрения, что вооруженные подразделения «Хизбаллы» сооружают новые объекты к северу от реки Литани и в долине Бекаа, т.е. в местах, где за безопасность отвечает исключительно правительство Ливана.
The Convention on Nuclear Safety remains of central importance and States operating, constructing or planning nuclear power reactors, or considering a nuclear power programme, should become a party. Конвенция по ядерной безопасности по-прежнему играет центральную роль, и государства, которые эксплуатируют, сооружают или планирую построить ядерные энергетические реакторы либо рассматривают возможность осуществления ядерной энергетической программы, должны стать ее участниками.
On 20 September 1899, a few days after the first trial, Hilsner was confronted by hostile fellow prisoners, who showed him some carpenters working in the courtyard of the jail and told him that they were constructing a gallows for him. 20 сентября 1899 года, через несколько дней после первого судебного процесса, сокамерники напугали Хилснера: показав на работавших во дворе тюрьмы плотников, они сказали, что те сооружают для него виселицу.
Two non-governmental organizations, the Lutheran World Federation and Readcorp, are constructing the first four cantonment sites, in Monrovia, Tubmanburg, Gbarnga and Buchanan. Две неправительственных организации - Всемирная лютеранская федерация и «Ридкорп» - сооружают первые четыре места сбора в Монровии, Тубманбурге, Гбарнге и Бьюкенене.
Больше примеров...
Создания (примеров 100)
The gains of recent years in constructing those defensive mechanisms are being eroded. Успехи, достигнутые за последние годы в деле создания этих защитных механизмов, не закрепляются.
The cost of constructing an interstellar spacecraft Would be huge, Цена создания межзвездного корабля будет огромной.
To this end, the authorities are continuing to expropriate agricultural land and are reducing the areas under cultivation and pasturage by laying new minefields, expanding those that already exist, constructing camps on agricultural land and reserving large areas for military manoeuvres. Для этого власти продолжают экспроприировать сельскохозяйственные земли и уменьшают площади обрабатываемых земель и пастбищ путем создания новых минных полей, расширения тех, которые уже существуют, строительства лагерей на сельскохозяйственных землях и отторжения значительных площадей для военных маневров.
As part of the effort to create tripartite commissions on equality at the departmental level, a seminar was held on "constructing equality of opportunity in the world of work,"in the Department of Cerro Largo. В рамках создания трехсторонних комиссий по обеспечению равенства на уровне департаментов в департаменте Серро-Ларго был проведен трехсторонний семинар на тему "Обеспечить равные возможности в трудовой сфере".
The Government was implementing policies aimed at achieving gender equity and a society free from violence by bringing about changes in sociocultural patterns with a view to constructing a democratic, participative, parity-based society that played a leading role in the country's affairs. Правительство проводит политику, направленную на достижение гендерного равенства и построение общества, свободного от насилия, путем внесения изменений в применяемые социально-культурные модели для создания демократичного, равноправного общества с привлечением к участию широких групп населения, которое будет играть ведущую роль в делах страны.
Больше примеров...
Создании (примеров 29)
Foucault's interpretation of governance is also very important in constructing theories of transnational power structure. Интерпретация Фуко управления также очень важна в создании теорий межнациональной структуры власти.
We would define success as having made strides in constructing an international financial structure that works for, not against, the developmental aspirations of the poorest. Под успехом мы подразумеваем достижение большого сдвига в создании международной финансовой структуры, которая работала бы на благо, а не против осуществления чаяний беднейших слоев населения на достижение развития.
The National Youth Council firmly believed that non-governmental organizations had a role to play in constructing a new world and expressed the hope that the United Nations would consider favourably the establishment of the South-Eastern European Youth Forum. Национальный греческий совет молодежи убежден, что неправительственные организации должны играть свою роль в создании нового мира, и выражает надежду, что Организация Объединенных Наций поддержит создание Молодежного форума Юго-Восточной Европы.
Like those notions of constructing the armed cell, especially constructing the armed cell in the mountains and then sabotaging things. Все эти идеи о создании вооруженной ячейки, особенно создании вооруженной ячейки где-то в горах с последующей организацией саботажей...
Following meetings of the National Conference on Law Enforcement, FEVIMTRA is constructing a national database on human trafficking and related crimes, involving participation by 18 states. На основании решений Национальной конференции прокуроров ФЕВИМТРА формирует Национальную базу данных о торговле людьми и смежных преступлениях, в создании которой участвуют 18 федеральных ведомств.
Больше примеров...