Английский - русский
Перевод слова Consecutive

Перевод consecutive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подряд (примеров 429)
After 23 consecutive wins, it was bound to happen sometime. После 23 побед подряд, это должно было когда-нибудь случиться.
The Committee recalled that, under article 2, paragraph 1, of the Convention, the term "night" signifies a period of at least 12 consecutive hours. Комитет напомнил, что согласно пункту 1 статьи 2 Конвенции термин "ночь" означает период продолжительностью по крайней мере в 12 часов подряд.
On December 6, 2013, Kyle Korver of the Atlanta Hawks set a new NBA record for most consecutive (regular season) games with a three-point field goal made with 90. 6 декабря Кайл Корвер, игрок «Атланты Хокс», установил рекорд по количеству игр подряд (90), в которых у одного определённого игрока, хотя бы один трёхочковый бросок в матче был забит.
Hogan was the first wrestler to win consecutive Royal Rumbles, in 1990 and 1991, and was inducted into the WWE Hall of Fame class of 2005, by Sylvester Stallone. Хоган был первым рестлером, который выиграл две королевские битвы подряд, в 1990 и 1991 годах, и был введен в Зал Славы WWE в 2005 году Сильвестром Сталлоне.
While the five-year moving cumulative annualized rate of return has been lower than at its peak in 1987, the Fund has experienced consecutive positive returns in the 18 years since 1983, as is shown in table 2. Хотя пятилетний скользящий показатель совокупной нормы прибыли в расчете на год был ниже своего пикового уровня 1987 года, Фонд получал положительные нормы прибыли на протяжении 18 лет подряд начиная с 1983 года, как показано в таблице 2.
Больше примеров...
Последовательный (примеров 21)
Renders consecutive interpretation in English and Russian to the Chief Military Observer at military briefings, high-level public and private meetings and on-duty tours among the sectors and team-site bases. Осуществляет последовательный перевод на английский и русский языки для Главного военного наблюдателя на брифингах по военным вопросам, открытых и закрытых встречах на высоком уровне и в ходе служебных разъездов между секторами и пунктами базирования.
Consecutive interpretation as a rule is used during negotiation meetings of state and political public figures, at press conferences, in work of different commissions. Последовательный перевод, как правило, используется во время переговоров, встреч государственных и политических деятелей, на пресс-конференциях, в работе разных комиссий.
Unlike simultaneous interpretation that advances linearly, copying the structure of an outgoing message, consecutive interpretation is not a word-by-word rendering of a source text but its more or less free interpretation. В отличие от синхронного перевода, который развивается линейно, повторяя структуру исходящего сообщения, последовательный перевод не является пословной передачей исходного текста, а его более-менее свободной интерпретацией.
According to classification of kinds (sub-kinds) of interpretation this kind of interpretation is called "verbal consecutive paragraph and phrasal unilateral translation" (interpretation of speeches, lectures etc. По классификации видов (подвидов) устного перевода такой перевод называется«устный последовательный абзацно-фразовый односторонний перевод» (перевод выступлений, лекций и т.п.
Interpretation (verbal translation) is a notion that incorporates all kinds of translation that involve verbal formulation, including such independent forms of translation as consecutive interpretation, simultaneous interpretation and translation of the spoken text. Устный перевод - понятие, что объединяет все виды перевода, предусматривает устное оформление, в том числе такие самостоятельные формы перевода, как последовательный перевод, синхронный перевод и перевод, на слух.
Больше примеров...
Последующий (примеров 16)
Outgoing members may be [re-elected] for one consecutive term. Отработавшие свой срок члены могут быть [переизбраны] на один последующий срок.
Within the maritime industry, terms such as 'charter party', 'voyage charter', 'consecutive voyage charter' and 'long term charter' are used in this context. В морской отрасли в этой связи используются такие термины, как "чартер-партия", "рейсовый чартер", "последующий рейсовый чартер" и "долгосрочный чартер".
Since 1 January 2006,188 individuals have served as members of treaty bodies, with 63 serving consecutive terms. С 1 января 2006 года членами договорных органов являлись 188 лиц, причем 63 из них переизбирались на последующий срок.
Elected members under the two regimes concerned serve a term of two years and may be re-elected but only for one consecutive term. Члены этих комитетов избираются на двухлетний срок и могут переизбираться лишь на один последующий срок.
When incremental project implementation is considered, rate of return calculations are performed for each reasonable project version, and marginal rates of return of switching from one stage to the consecutive are computed. При изучении вопроса о постепенном наращивании объемов работ в рамках проекта расчеты нормы рентабельности выполняются для каждого приемлемого варианта проекта, а также высчитываются предельные нормы рентабельности при переходе с одного этапа на последующий.
Больше примеров...
Следующих друг за другом (примеров 11)
7.2.7.1. The complete dynamometer test consists of consecutive parts as described in paragraph 6.5.4. 7.2.7.1 Полный цикл динамометрического испытания состоит из следующих друг за другом частей, указанных в пункте 6.5.4.
Number of consecutive terms allowed for members. а) Число следующих друг за другом сроков полномочий для членов.
The Committee might wish to take action in situations where two or more consecutive reports were outstanding and could also identify a mechanism to compliment those NGOs that submitted their reports in a timely fashion. Комитет, возможно, пожелает принять решение в отношении ситуаций, когда не представлены два или более следующих друг за другом доклада, а также определить механизм поощрения неправительственных организаций, своевременно представивших свои доклады.
Cooperation frameworks shall normally cover a planning period of three to five consecutive calendar years, taking into account national planning horizons and harmonized planning horizons of the United Nations system. Ь) Рамки сотрудничества обычно охватывают плановый период, состоящий из трех-пяти следующих друг за другом календарных годов, с учетом циклов национального планирования и согласованных циклов планирования системы Организации Объединенных Наций.
(c) Outstanding salary advances shall be recovered from project personnel in instalments determined by the Secretary-General in consecutive pay periods commencing not later than the period following that in which the advance is made. с) Авансы в счет оклада погашаются сотрудниками по проектам частями в размере, установленном Генеральным секретарем, в течение следующих друг за другом периодов оплаты, причем погашение начинается не позднее того периода, который следует за выплатой аванса.
Больше примеров...
Непрерывных (примеров 6)
On 14 June 2010, the trial was concluded after three days of consecutive court appearances. После трех дней непрерывных судебных разбирательств 14 июня 2010 года судебный процесс был завершен.
80% for staff, with prior approval, and up to a maximum of EUR 1,890 per 24 consecutive months for dependant 80 процентов для сотрудников при условии предварительного согласования и не более 1890 евро в течение непрерывных 24 месяцев - для иждивенцев
Paul Lynch (UK) performed 124 consecutive one finger push-ups on 21 April 1992. Британец Пол Линч (Paul Lynch) 21 апреля 1992 года на площади Лестер-Сквер в Лондоне сделал 124 непрерывных отжимания на одном пальце.
200 double-unders, and 200 consecutive run-throughs of Frank Stallone's "Far From Over," 200 двойных прыжков со скакалкой и 200 непрерывных прослушиваний
Article 91 provides for rest periods of not less than 24 consecutive hours after six consecutive normal workdays. Статья 91 предусматривает предоставление 24-часового непрерывного отдыха после шести непрерывных обычных рабочих дней.
Больше примеров...
Последних (примеров 7)
Investments have improved substantially: gross domestic fixed investment has increased for the past 17 consecutive quarters; the ratio of investment to GDP is between 20 and 23 per cent - in stark contrast to the level of 2002 when it was hardly more than 11 per cent. Существенно возросли инвестиции: валовые внутренние долгосрочные капиталовложения возрастали на протяжении всех 17 последних квартальных периодов; доля инвестиций по отношению к валовому внутреннему продукту составила от 20 до 23 процентов, что резко отличается от уровня 2002 года, когда она составляла чуть больше 11 процентов.
Moreover, the consecutive natural disasters during the past several years stood in the way of providing sufficient food to our people. Кроме того, многочисленные стихийные бедствия последних нескольких лет препятствовали обеспечению нашего народа продовольствием в достаточной степени.
Over the last 800 km of the river, there is a chain of consecutive reservoirs. На последних 800 км реки существует целая цепь водохранилищ.
The most recent elections, in January 2010, returned the Government of Denzil Douglas for a fourth consecutive term. В результате последних выборов, состоявшихся в январе 2010 года, в четвертый раз подряд к власти пришло правительство Дензила Дугласа.
This constituted a reversal of the recent trend of modified audit opinions received by UNOPS, from the Board, in several consecutive bienniums. Это обстоятельство отличает нынешнее ревизорское заключение от заключений за ряд последних последовательно идущих двухгодичных периодов, в которых содержались оговорки.
Больше примеров...
Раз (примеров 93)
In relation to transitions, the Council reiterates that relief, rehabilitation, reconstruction and development are generally not consecutive but often overlap and occur simultaneously. В отношении деятельности на переходных этапах Совет еще раз заявляет о том, что этапы оказания чрезвычайной помощи, восстановления, реконструкции и развития, как правило, не следуют один за другим, а нередко частично совпадают во времени или протекают одновременно.
If six consecutive monthly retention checks are successfully completed without corrective action, the enclosure leak rate may be determined quarterly thereafter as long as no corrective action is required. Если шесть последовательно проведенных ежемесячных проверок на удержание дают удовлетворительные результаты без необходимости осуществления какой-либо регулировки, то впоследствии скорость утечки из внутреннего пространства может определяться один раз в квартал при условии, что не требуется никакой соответствующей регулировки.
Each Wythoff pair occurs exactly once in the Wythoff array, as a consecutive pair of numbers in the same row, with an odd index for the first number and an even index for the second. Каждая пара Витхоффа пара встречается в таблице Витхоффа ровно один раз, в виде последовательной пары чисел в одной строке, с нечетным индексом для первого элемента пары и четным для второго.
The Executive Director updated the Executive Board on UNOPS performance and its priorities for 2011, noting that UNOPS had received a second consecutive unqualified external audit opinion. Директор-исполнитель представил Исполнительному совету обновленную информацию о деятельности ЮНОПС и его приоритетных задачах на 2011 год, отметив, что ЮНОПС второй раз подряд получило заключение без оговорок по итогам внешней ревизии.
That represented an increase of 131 times over a period of five years, equivalent to five consecutive year-on-year increases of 165 per cent. Это представляет собой увеличение в 131 раз за период в пять лет, что равнозначно увеличению на 165 процентов ежегодно по сравнению с предыдущим годом в течение пяти лет.
Больше примеров...
Непрерывного (примеров 18)
It also provides that the minor should be allowed at least 11 hours of consecutive free time at night. Кроме того, согласно этому указу несовершеннолетним полагается по меньшей мере 11-часовой период непрерывного свободного времени в вечернее и ночное время.
Weekly rest in industry is covered in article 17 of the Territory's Labour Law which states that "All workers are entitled to a rest of 24 consecutive hours in each period of seven days without prejudice to their wages." Еженедельный отдых в промышленности регулируется положениями статьи 17 закона о труде территории, где говорится, что "все трудящиеся имеют право на 24 часа непрерывного отдыха в течение каждого периода продолжительностью 7 дней без ущерба для их заработной платы".
(c) The daily subsistence allowance for a period of stay in one place within a country may be fixed at a lower rate after 60 days and further reduced after 120 days, consecutive or otherwise. с) Суточные при пребывании в одном месте в пределах страны могут быть снижены после 60 дней и дополнительно снижены после 120 дней непрерывного или совокупного пребывания.
(c) Children between ages 16 and 18 are entitled to two working days' leave for each month of continuous work (art. 51(3)) and a minimum of 12 consecutive hours' rest between any two working periods; с) Дети в возрасте от 16 до 18 лет имеют право на два рабочих дня отпуска за месяц непрерывного труда [статья. 51 (3)]; те же дети имеют право на не менее двенадцати (12) часов непрерывного отдыха между двумя периодами работы;
During this period Manchester United also held the record for most consecutive games played (6) from 1996 to 2001 in which they won 2. В этот период «Манчестер Юнайтед» также установил рекорд по самой долгой серии непрерывного участия в Суперкубке Англии, сыграв 6 матчей с 1996 по 2001 годы, и выиграв два из них.
Больше примеров...
Календарных (примеров 12)
If the worker so requests, his leave may be granted in instalments; however, at least one instalment should consist of at least 10 consecutive calendar days. Если трудящийся того пожелает, отпуск ему может быть предоставлен частями; однако продолжительность одной части такого отпуска должна составлять как минимум 10 календарных дней без перерыва.
Please indicate whether the period of provision of assistance to the job-seekers of six consecutive calendar months also applies to those who have the most challenges in accessing employment, such as persons with disabilities, the long-term unemployed, older persons and former convicts. Просьба указать, распространяется ли период оказания помощи лицам, ищущим работу, в течение шести календарных месяцев подряд также на лиц, которые сталкиваются с наибольшими сложностями в плане доступа к занятости, таких как инвалиды, длительно безработные, престарелые и бывшие осужденные.
Individuals are deemed to be tax residents if they are physically present in Russia for more than 183 days during consecutive period of 12 months. Так, налоговыми резидентами признаются физические лица, фактически находящиеся в Российской Федерации не менее 183 календарных дней в течение 12 следующих подряд месяцев.
As of 1 July 1997, free time during the week was extended from 43 hours to 2 calendar days, which - as a rule - must be consecutive. С 1 июля 1997 года время отдыха в течение недели было увеличено с 43 часов до двух календарных дней, которые, как правило, не должны разбиваться.
Cooperation frameworks shall normally cover a planning period of three to five consecutive calendar years, taking into account national planning horizons and harmonized planning horizons of the United Nations system. Ь) Рамки сотрудничества обычно охватывают плановый период, состоящий из трех-пяти следующих друг за другом календарных годов, с учетом циклов национального планирования и согласованных циклов планирования системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Счету (примеров 6)
He is apparently serving his seventh consecutive detention order. По-видимому, он отбывает уже седьмой по счету срок административного задержания.
He has therefore been in administrative detention for 60 months of the past five and a half years and he is now serving his seventh consecutive detention order. Таким образом, за последние пять с половиной лет он находился под стражей в течение 60 месяцев; в настоящее время он отбывает седьмой по счету срок задержания.
In my lectures I often say that augmented reality is the seventh consecutive attempt at the interaction between man and machine. В своих лекциях я часто говорю, что дополненная реальность - это седьмой по счету прорыв во взаимодействии человека и машины.
The mere fact that the fifth consecutive elections were held in 251 electoral districts indicates that this demand-driven exercise has become a democratic practice in Nagorno Karabakh. Уже тот факт, что для проведения этих пятых по счету выборов был создан 251 избирательный участок, является подтверждением демократического характера этой практики, которая отвечает стремлениям Нагорного Карабаха.
Scott Jurek's 2005 victory was his seventh consecutive win. Победа Скотта Джурека в 2005 году стала его седьмой по счету последовательной победой.
Больше примеров...
Пожизненных (примеров 4)
Macpherson was given five consecutive life sentences and banished from the warehouse. Макферсона осудили на пять пожизненных заключений и изгнали из Хранилища.
My brother's serving 32 consecutive life sentences. Мой брат отбывает 32 пожизненных заключения.
The prosecution would consider consecutive life terms. обвинение рассмотрело возможность о нескольких пожизненных сроках.
There is enough evidence here to put you away for consecutive life sentences. Улик хватит на несколько пожизненных приговоров.
Больше примеров...
Протяжении (примеров 34)
After making his debut, Swift played in every first team match for more than four seasons, a run of more than 200 consecutive matches. После своего дебюта Свифт не пропустил ни одного матча основного состава на протяжении более чем четырёх сезонов, сыграв более 200 матчей подряд.
The UNV programme, in terms of the number of volunteer assignments and individual volunteers involved, continued to grow in 2002 for the fifth consecutive record year, with the financial equivalent of all activities in the broader United Nations system context - again surpassing $100 million. Что касается числа заданий и отдельных добровольцев, то в 2002 году на протяжении пятого рекордного года подряд отмечалось расширение программы ДООН, при этом финансовый эквивалент всех мероприятий в более широком общесистемном контексте Организации Объединенных Наций вновь превысил 100 млн. долл. США.
To ensure a balanced view and consistency in discussion of all classification matters, the membership of the Expert Group will take into account balanced regional representation, as well as continuity in membership over consecutive periods. Для того чтобы обеспечить объективность мнений и последовательность в ходе обсуждения всех вопросов, связанных с классификациями, члены Группы экспертов будут принимать во внимание сбалансированное региональное представительство, а также преемственность членского состава на протяжении нескольких последующих периодов.
As a result of his popularity, Tillet was booked as unstoppable, scripted to win for a span of 19 consecutive months. В результате своей популярности, Тийе получил роль «непобедимого», по которой он не проигрывал на протяжении 19 месяцев подряд.
While the five-year moving cumulative annualized rate of return has been lower than at its peak in 1987, the Fund has experienced consecutive positive returns in the 18 years since 1983, as is shown in table 2. Хотя пятилетний скользящий показатель совокупной нормы прибыли в расчете на год был ниже своего пикового уровня 1987 года, Фонд получал положительные нормы прибыли на протяжении 18 лет подряд начиная с 1983 года, как показано в таблице 2.
Больше примеров...