Английский - русский
Перевод слова Confluence

Перевод confluence с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Месте слияния (примеров 28)
After two months, the Saxon immigrants purchased land in Perry County, Missouri at the confluence of the Brazeau and Mississippi Rivers. Через два месяца саксонские иммигранты приобрели землю в Перри Каунти, штат Миссури, в месте слияния рек Бразос и Миссисипи.
The site of historic Fort Spokane is located at the confluence of the Spokane and Columbia rivers. Историческое место расположения Форта Спокан находится в месте слияния рек Спокан и Литл-Спокан.
Its source is in the eastern Tien Shan at the confluence of the Tekes and Kunes rivers. Ее исток находится в восточном Тянь-Шане, в месте слияния рек Текес и Кюнес.
In a restored 16th-19th century building, you will find this new 4-star business class hotel and restaurant, near the Town Hall and in the confluence of the largest Lithuanian rivers. Этот новый 4-звёздочный отель бизнес-класса с рестораном разместился в отреставрированном здании 16-19 веков недалеко от Ратуши и на месте слияния крупнейших литовских рек.
The fort and the village were abandoned in 1785 in favour of Fort Sint Andries, situated further downstream, at the confluence of the Berbice with the Canje River. Форт и деревня были заброшены в 1785 году, поселенцы и гарнизон перебрались в Форт-Синт-Андрис, расположенной ниже по течению, в месте слияния реки Бербис с рекой Канье.
Больше примеров...
Слияние (примеров 23)
The contemporary confluence of forces challenges us to create new relationships to assist in our social and economic development. Нынешнее слияние сил заставляет нас строить новые отношения, чтобы помочь нам в нашем социальном и экономическом развитии.
The United Nations is the place where this confluence of the economic and social spheres can and should occur. Организация Объединенных Наций является той структурой, в рамках которой такое слияние экономической и социальной сфер может и должно иметь место.
We live in a very special time in history, a rare time, a time when the confluence of four fields is giving designers access to tools we've never had access to before. Мы переживаем особенный момент в истории, редкий момент, когда слияние четырёх областей даёт дизайнерам доступ к средствам, которыми мы не располагали раньше.
(a) Map World Forum: A Global Confluence of Geospatial Thought, Hyderabad, India, 10-13 February; а) Всемирный картографический форум: глобальное слияние геопространственной мысли, Хайдарабад, Индия, 10-13 февраля;
You see that pretty confluence of good sweet-water streams? Вы видите это прекрасное слияние источников пресной воды?
Больше примеров...
Стечение (примеров 7)
But here we have this confluence of events. Но здесь мы имеем это стечение событий.
The unmistakable fact of our time is that the world is in a state of flux with unmatched challenges aptly described yesterday by you, Mr. President, as a confluence of large-scale interrelated crises. Совершенно бесспорным в наше время является утверждение о том, что мир находится в состоянии постоянного движения и сталкивается с беспрецедентными вызовами, которые Вы, г-н Председатель, верно описали вчера как стечение широкомасштабных взаимосвязанных кризисов.
In order for the Conference on Disarmament to get moving again we needed a confluence of historic circumstances and a personality like yours, one that is capable of benefiting from those circumstances. Чтобы Конференция по разоружению пришла наконец в движение, понадобилось стечение исторических обстоятельств и такая личность, как ваша, способная воспользоваться таковыми.
This confluence of political need has created an opportunity for all three countries to cooperate more closely in the management of civilian nuclear power, and this opportunity should not be missed. Такое стечение политических нужд создало для всех трех стран возможности по налаживанию более эффектного сотрудничества в сфере управления гражданской атомной энергетикой, и эту возможность нельзя упустить.
This might just be the confluence of events we've been hoping for. Может это то стечение обстоятельств, на которое мы надеялись.
Больше примеров...
Сочетания (примеров 10)
We assert that their achievement depends on a confluence of basic factors, in particular, a stronger global partnership. Мы хотели бы подчеркнуть, что их достижение зависит от сочетания основных факторов, в частности более прочного глобального партнерства.
Right now we are witnessing a confluence of large-scale, interrelated crises. Сейчас мы являемся свидетелями сочетания широкомасштабных, взаимозависимых кризисов.
It was recognized that Goal 8 was crucial to mitigating the adverse impact of the confluence of recent crises on development, especially in countries with special financing needs. Было признано, что цель 8 крайне важна для ослабления негативного воздействия сочетания недавних кризисов на развитие, особенно в странах с особыми потребностями в области финансирования.
The shift in focus from public to private institutions has occurred as a result of the confluence of several factors, including pressure to liberalize the economy, the relative scarcity of public resources, and the low quality of public service provision. Смещение акцентов с государственных на частные учреждения происходит в результате сочетания ряда факторов и в том числе стремления к либерализации экономики, относительного дефицита государственных ресурсов и низкого качества государственного обслуживания.
Employers tend to have considerable power over these women owing to a confluence of gender, race, language, and immigration status-related factors. Работодатели, как правило, имеют большую власть над этими женщинами в силу сочетания различных факторов, связанных с их полом и расовой принадлежностью, языком и статусом иммигрантов.
Больше примеров...
Стыке (примеров 7)
Montreal lies at the confluence of several climatic regions. Монреаль расположен на стыке нескольких климатических зон.
M. Volokhov) We want to do interdisciplinary projects at the confluence of theatre and modern art. М. Волохов) «Мы хотим делать междисциплинарные проекты на стыке театра и современного искусства.
It's another one that lives at the confluence of health and enterprise. Это ещё одна компания, живущая на стыке охраны здоровья и получения достатка.
Water is not only an essential human need, but its place in human rights lies at the confluence of human rights and housing, health and food. Вода не только являет собой одну из существенных человеческих потребностей, но и занимает место на стыке между правами человека и проблематикой жилья, охраны здоровья и продовольственного обеспечения.
It's another one that lives at the confluence of health and enterprise. Это ещё одна компания, живущая на стыке охраны здоровья и получения достатка.
Больше примеров...
Совокупности элементов (примеров 5)
Regarding the confluence approach, she noted that appraisal was based on three elements, that is, team performance, personal achievement and staff development. Что касается подхода, основанного на совокупности элементов, то она отметила, что оценка основывается на трех элементах: коллективная работа, индивидуальные достижения и повышение квалификации.
(a) The pilot study should be conducted of one broad-banded structure and related pay-for-performance system (based on the confluence approach). а) Следует провести экспериментальное исследование по одной модели широких диапазонов и соответствующей системе вознаграждения с учетом выполнения работы (с применением подхода, основанного на совокупности элементов).
The confluence proposal before the Commission, in addition to specifying a unique method for staff progression through the band, also shows six different broad-banded models, corresponding to the different structures and mandates of the organizations of the system. В предложении, основанном на совокупности элементов, которое находилось на рассмотрении Комиссии, помимо изложения уникального метода продвижения сотрудников по диапазону, приводится также шесть различных моделей широких диапазонов, соответствующих разным структурам и мандатам организаций системы.
The confluence proposal discussed below was designed to move away from the traditional performance measurements in recognition of that difficulty. Обсуждаемое ниже предложение, основанное на совокупности элементов, учитывает эту сложную проблему и предусматривает отход от использования традиционных показателей оценки работы.
The Commission noted that, in the confluence approach, movement through a band would occur at 5 per cent increments, based on competency development, specified achievement and client feedback. Комиссия отметила, что в рамках подхода, основанного на совокупности элементов, движение в пределах диапазона будет осуществляться путем 5-процентных прибавок с учетом повышения квалификации, конкретных достижений и на основе обратной связи с клиентами.
Больше примеров...
Сочетанием (примеров 8)
It should be emphasized that findings in general are often a confluence of many factors that may stem from more than one risk area. Следует особо отметить, что выводы в целом нередко определяются сочетанием множества факторов, которые могут относиться к более чем одной области рисков.
The need for it was brought about by a confluence, if not a conspiracy, of factors and events that has led to the rapid rise in global food prices. Необходимость в этом была обусловлена сочетанием, если не злонамеренным стечением обстоятельств и событий, которые привели к резкому росту мировых цен на продовольствие.
The imbalances involve a confluence of cyclical, structural and institutional factors. Эти диспропорции обусловлены сочетанием действия циклических, структурных и институциональных факторов.
Downstream of the confluence of the Arak River, however, floods frequently occur due to a combination of increased water level in the Caspian Sea and sedimentation in the riverbed. Вместе с тем вниз по течению от места слияния с Араксом наводнения происходят часто, что обусловлено сочетанием повышения уровня воды в Каспийском море и отложением осадков на дне речного русла.
The successful implementation of many of the projects and programmes highlighted in the report is a confluence of a number of factors. These include: Успех осуществления многочисленных проектов и программ, о которых говорится в настоящем докладе, объясняется сочетанием целого ряда факторов, в том числе:
Больше примеров...
Место слияния (примеров 6)
The confluence of the transboundary rivers Naryn and Kara Darya (see separate assessments below) in the eastern part of the Fergana Valley is considered the beginning of the Syr Darya. Место слияния трансграничных рек Нарын и Карадарья (см. отдельные оценки ниже) в восточной части Ферганской долины считается началом Сырдарьи.
The confluence of the Yakima, Snake, and Columbia rivers has been a meeting place for native peoples for centuries. На протяжении столетий место слияния рек Якима, Снейк и Колумбия было местом встречи для местных племён.
This place is known in Irish as Cumar na dTrí Uisce, "the confluence of the three waters". По-ирландски эта местность называется Cumar na dTrí Uisce, что в переводе означает «место слияния трёх рек».
"Sub-basin" means the area of land from which all surface run-off flows through a sequence of streams, rivers and possibly lakes to a particular point in a river, normally a lake or a river confluence. термин "суббассейн" означает район суши, из которого все поверхностные стоки через систему ручьев, рек и в некоторых случаях озер поступают в конкретное место на реке, как правило в озеро или место слияния рек;
There was a map in Diana's Book of Shadows that showed the confluence of energy points in Chance Harbor. В "Книге теней" Дианы есть карта, где указано место слияния энергетических потоков в Ченс-Харборе.
Больше примеров...
Confluence (примеров 4)
The site of these first towns is now the site of Confluence Park near downtown Denver. Место размещения этих первых поселений сейчас находится в районе Confluence Park в центре современного Денвера.
Also in 2000, she agreed to act as the artist and architect for the Confluence Project, a series of outdoor installations at historical points along the Columbia River and Snake River in the states of Washington and Oregon. В 2000 году она согласилась участвовать как художник и архитектор в проекте «Confluence», серии инсталляций под открытым небом в исторических местах вдоль рек Columbia River и Snake River в штате Вашингтон.
Confluence document administrators may assign privileges to registered users to view only, view and edit, or export prepared documents. Администраторы программы Confluence могут предоставлять привилегии зарегистрированным пользователям, позволяющие им проводить только просмотр, просмотр и редактирование или экспорт подготовленных документов.
In the second phase of the project, Parties would be encouraged to create their own Confluence webpages in one or more national language. Секретариат проведет обучение сотрудников НКЦ по вопросам загрузки и редактирования документов в формате Confluence. На втором этапе проекта Сторонам будет рекомендовано создать свои вебстраницы в формате Confluence на одном или нескольких национальных языках.
Больше примеров...
Впадения (примеров 22)
Stone fortification of trapezoidal shape, measuring approximately 560m x 330m, on a hill above the confluence of the Sava and the Danube rivers was the headquarters of the legion IIII FLAVIAE. Каменная цитадель в форме трапеции, размером около 560м x 330м, построенная на холме над местом впадения Савы в Дунай, прeдставляла собой штаб-квартиру легиона IIII FLAVIAE.
The city, named after the river Tanais (Don), was founded in its mouth at the confluence to Meotida (Azov Sea). Город, названный по имени реки Танаис (Дон) был основан в её устье у впадения в Меотиду (Азовское море).
Finally it joins the left bank of the Limpopo River at the border with South Africa, just 6 km short of the confluence of the Limpopo with the Matlabas River. Впадает в реку Лимпопо на границе с ЮАР, всего в 6 км от места впадения в Лимпопо реки Матлабас, на широте города Махалапье.
In 1841, Sutter and his men built a fortress at the confluence of the Sacramento and American Rivers and the Mexican government granted him almost 50,000 acres (200 km2) of land surrounding the two rivers. В 1841 году Джон Саттер и его люди построили форт в месте впадения в Сакраменто реки Американ-Ривер; Саттеру также были предоставлены 50000 акров земли, примыкающие к обеим рекам.
After the Castaic Creek confluence, the river starts to flow primarily southwest through the Santa Clarita Valley. Ниже места впадения Кастаик-Крик Санта-Клара течёт преимущественно в юго-западном направлении через долину Санта-Кларита.
Больше примеров...
Слияния рек (примеров 36)
"Sub-basin" means the area of land from which all surface run-off flows through a sequence of streams, rivers and possibly lakes to a particular point in a river, normally a lake or a river confluence. термин "суббассейн" означает район суши, из которого все поверхностные стоки через систему ручьев, рек и в некоторых случаях озер поступают в конкретное место на реке, как правило в озеро или место слияния рек;
The site of historic Fort Spokane is located at the confluence of the Spokane and Columbia rivers. Историческое место расположения Форта Спокан находится в месте слияния рек Спокан и Литл-Спокан.
Near the confluence are the cities of Ciudad del Este (Paraguay); Puerto Iguazú (Argentina) and Foz do Iguaçu (Brazil). Вблизи точки слияния рек располагаются такие города, как Сьюдад-дель-Эсте (Парагвай), Пуэрто-Игуасу (Аргентина) и Фос-ду-Игуасу (Бразилия).
Presumably, the first Kobryn castle (detinets) was founded in the 11th century by the heirs of the Kiev prince Izyaslav on the island at the confluence of the Kobrinka and Mukhavets rivers. Предположительно, первый Кобринский замок (детинец) был основан в XI веке наследниками киевского князя Изяслава на острове на месте слияния рек Кобринка и Мухавец.
This clash represented a major violation of the ceasefire agreement, as well as a serious threat to Mbandaka, since the MLC advance to the confluence of the Ubangi and Congo rivers to the south of the city cut the riverine route linking it with the capital. Это столкновение явилось серьезным нарушением соглашения о прекращении огня, а также создало большую угрозу для Мбандаки, поскольку в результате наступления ДОК в месте слияния рек Убанги и Конго к югу от города был отрезан речной путь, связывавший его со столицей.
Больше примеров...
Сходятся (примеров 2)
Thus, in mid-April this year, the Addis Ababa regime invaded Mount Musa Ali, which lies at the confluence of the borders of the three countries, thereby occupying sovereign Eritrean and Djiboutian lands. В середине апреля нынешнего года аддис-абебский режим осуществил вторжение в районе горы Муса-Али, в котором сходятся границы трех стран, тем самым оккупировав суверенные земли Эритреи и Джибути.
The modern water sport center is situated at one of the most attractive nooks-the confluence of two rivers-the Volga and the Shosha.The water sport center is a part of the prestigious resort complex infrastructure.It can suit the needs of the water recreation lovers. Там, где яхта лениво качается на волнах, сливаются воедино небо и вода, где сходятся и переплетаются две красавицы-реки Волга и Шоша - именно там яхт клуб комплекса Завидово ждет Вас. Здесь начинается территория Вашей свободы.
Больше примеров...
Сочетанию (примеров 2)
Since the adoption of the Monterrey Consensus, overall debt indicators have improved markedly, aided by a confluence of factors, notably the most recent years of low international interest rates and rapid growth in developing countries underpinned by strong export growth. Со времени принятия Монтеррейского консенсуса общие показатели задолженности значительно улучшились благодаря сочетанию ряда факторов, в частности тому, что в самые последние годы в мире существовали низкие процентные ставки и отмечались быстрые темпы роста развивающихся стран на базе активного роста экспорта.
Before I talk about IGAD issues, I would like to point out that, in my opinion, wherever there is chaos in the world, one will most likely find a confluence of four factors. Прежде чем затронуть проблемы МОВР, я хотел бы отметить, что, вне зависимости от того, в какой точке мира царит хаос, причины его возникновения, вероятнее всего, сводятся к сочетанию четырех факторов.
Больше примеров...