We applaud their efforts to restore order and confiscate illicit weapons in difficult circumstances. |
Мы высоко оцениваем их усилия по восстановлению порядка и конфискации незаконного оружия, которые им приходится осуществлять в сложных условиях. |
Legal and regulatory steps had been taken to prevent illicit financial flows and to confiscate and recover illicit assets. |
В целях предотвращения незаконных финансовых потоков, а также конфискации и возвращения активов незаконного происхождения были приняты нормативно-правовые меры. |
The Proceeds of Crime Act provides a comprehensive scheme to trace, investigate, restrain and confiscate proceeds generated from indictable offences. |
Этот закон предусматривает комплексную систему отслеживания, расследования, ограничения и конфискации доходов, полученных в результате совершения уголовно наказуемых правонарушений. |
A lack of human and technical capacity to trace, seize and confiscate criminal proceeds and limited resources were also reported. |
Сообщалось также об отсутствии человеческого и технического потенциала для отслеживания, ареста и конфискации доходов, полученных преступным путем, и ограниченности ресурсов. |
JS11 recommended taking measures to prevent attacks on journalists including in KRG and confiscate their instruments and to speed up licensing media organizations. |
Авторы СП11 рекомендовали принять меры по предотвращению нападений на журналистов, в том числе в КР, и конфискации их оборудования и по ускорению процесса выдачи лицензий организациям средств массовой информации. |
This information could be used to seize and confiscate property or lead to further criminal investigation. |
Такая информация может использоваться для ареста и конфискации имущества или вести к дальнейшему уголовному расследованию. |
The PCEO bill would allow DCEO to directly request a court order to seize, freeze or confiscate assets. |
Законопроект о ПКЭП позволил бы УКЭП непосредственно запрашивать судебный приказ об аресте, замораживании или конфискации активов. |
Speakers stressed the need to establish mechanisms to identify, trace, investigate, freeze and confiscate assets derived from criminal activities. |
Выступавшие подчеркнули необходимость создания механизмов выявления, отслеживания, расследования происхождения, замораживания и конфискации активов, полученных в результате преступной деятельности. |
Increased efforts must also be made to confiscate from drug traffickers the money and property they have obtained from that illegal trade. |
Необходимы также усилия по конфискации у наркодельцов финансов и собственности, полученные в результате незаконной торговли. |
Thus, in 1984, the authors only learned about the police decision through the administrative decisions to confiscate their property. |
Так, в 1984 году авторы узнали о решении полиции лишь из административных решений о конфискации их имущества. |
When provided with credible intelligence, the multinational force continues to conduct raids to confiscate weapons caches. |
При поступлении достоверных сведений Многонациональные силы продолжают проводить рейды для конфискации тайных запасов оружия. |
Initially, the administering Power had used the pretext of national defence and world peace to confiscate lands. |
На начальном этапе в качестве предлога для конфискации земель использовались аргументы национальной безопасности и мира. |
Actions to confiscate the property of 10 other families were also reported. |
Также имеются сведения о конфискации имущества 10 других семей. |
It was used by the Public Prosecutor to investigate and confiscate the proceeds of illicit activities. |
Оно используется Государственным прокурором для расследования и конфискации доходов от незаконной деятельности. |
Further investigation is required to identify, trace, freeze and confiscate these assets. |
Необходимо провести дополнительное расследование в целях выявления, обнаружения, замораживания и конфискации таких активов. |
South Africa has, on a national basis, continued with its programme to destroy surplus and confiscate small arms. |
Южная Африка на национальном уровне продолжала осуществление своей программы по уничтожению излишков и по конфискации стрелкового оружия. |
In the context of law enforcement, we welcome the recent actions by UNMIK police throughout the province to confiscate illegal weapons. |
Что касается правоохранительной деятельности, то мы приветствуем действия полицейских сил МООНК, предпринятые недавно в масштабе всей провинции, в целях конфискации незаконного оружия. |
Decision of these agencies to seize and confiscate shall not be open to judicial review. |
Решения этих ведомств об аресте и конфискации не подлежат судебному пересмотру. |
The court should have full authority to both confiscate and destroy these goods. |
Суд должен иметь все правомочия как для конфискации, так и для уничтожения этих товаров. |
There was general agreement that the convention should create the obligation of States to take appropriate action to confiscate illicitly acquired assets. |
Все согласились с тем, что конвенция должна устанавливать для государств обязательство принимать надлежащие меры по конфискации незаконно приобретенных активов. |
Actions to confiscate the property of 10 other families were also reported. |
Было также сообщено о принятии мер с целью конфискации имущества еще десяти семей. |
The court may order to confiscate unauthorized copies of the performance. |
Суд может издать распоряжение о конфискации незаконных копий исполнений. |
This suspension gives time for the police to decide whether to seize and confiscate the money. |
Это дает полиции время для принятия решения относительно ареста и конфискации денег. |
The court can decide to confiscate the material proofs and the objects pertaining to the criminal offence. |
Суд может принять решение о конфискации вещественных доказательств и предметов, касающихся уголовного преступления. |
More focus should be placed on the organizers of crime, including efforts to freeze and confiscate their assets. |
Следует акцентировать внимание на организаторах преступлений, в том числе на замораживании и конфискации их активов. |