Английский - русский
Перевод слова Confiscate
Вариант перевода Конфискации

Примеры в контексте "Confiscate - Конфискации"

Примеры: Confiscate - Конфискации
Whenever it was necessary to confiscate private land for the purposes of national development, the owners did of course receive compensation. Когда возникает необходимость в конфискации частных угодий для целей обеспечения национального развития, их владельцам неизменно выплачивается компенсация.
More efforts to freeze and confiscate traffickers' proceeds were needed. Нужно активизировать усилия по замораживанию и конфискации доходов торговцев людьми.
On all of these occasions, UNIFIL informed the LAF, who took prompt action either to confiscate or destroy the materials. Каждый раз ВСООНЛ информировали ЛВС, которые незамедлительно принимали меры либо по конфискации, либо по уничтожению указанных материалов.
Throughout the provinces, the police continued to conduct house-to-house searches and cordon operations to confiscate illegal arms. В провинциях полиция продолжала проводить в домах повальные обыски и формировать оцепления в целях конфискации незаконного оружия.
In addition to other requirements aimed at attacking corruption, the instrument requires the cooperation of its members in efforts to freeze, confiscate and return stolen assets. Помимо других требований, направленных на борьбу с коррупцией, этот документ требует сотрудничества между его участниками в усилиях по замораживанию, конфискации и возвращению украденных активов.
Implementing cash disclosure systems and maintaining the authority to confiscate funds related to terrorist financing; внедрения систем декларирования наличности и сохранения права конфискации денежных средств, используемых для финансирования терроризма;
Measures to trace, seize, freeze and confiscate proceeds Меры по отслеживанию, изъятию, замораживанию и конфискации доходов
In response to an increase in armed robberies, bomb threats and the use of explosive devices, the Kosovo police conducted several operations to confiscate illegal weaponry. В ответ на увеличение числа вооруженных ограблений, угроз подрыва бомб и случаев применения взрывных устройств полиция Косово провела несколько операций по конфискации незаконного оружия.
Soldiers at checkpoints regularly conduct arbitrary arrests, confiscate food and other basic supplies, and prevent sick and wounded persons from seeking medical attention. Солдаты на контрольно-пропускных пунктах регулярно прибегают к произвольным арестам, конфискации продовольствия и других предметов первой необходимости и препятствуют получению медицинской помощи больными и ранеными.
For instance, efforts to identify and confiscate criminal proceeds may require taxation information, thereby requiring the cooperation of taxation and law enforcement authorities. Например, для выявления и конфискации доходов от преступной деятельности может потребоваться информация от налоговых органов, что в свою очередь обусловит необходимость установления сотрудничества между налоговыми и правоохранительными органами.
Several speakers noted the links between illicit financial flows and transnational organized crime, stressing the importance of continuing and strengthening efforts to combat money-laundering and to confiscate and recover the proceeds of crime. Несколько выступавших отметили взаимосвязь между незаконными финансовыми потоками и транснациональной организованной преступностью, подчеркнув важность продолжения и расширения усилий по борьбе с отмыванием денег и конфискации и возвращению доходов от преступной деятельности.
REFCO supported the exchange of information required to confiscate his property; РЕФКО оказывала поддержку обмену информацией, требовавшейся для конфискации имущества;
Procedures to identify, seize and confiscate goods and assets derived from crime Процедуры выявления, изъятия и конфискации товаров и активов, полученных в результате преступной деятельности
This convention provides for measures to be taken to confiscate instruments and products or goods the value of which represents an economic advantage obtained from criminal offences. Конвенция предусматривает меры по конфискации орудий и доходов или имущества, стоимость которых соразмерна экономической выгоде, полученной от уголовных правонарушений.
He was still Prefect at the beginning of 400, when he received the order to confiscate the properties of Eutropius and destroy his statues. Он все ещё был префектом в начале 400 года, когда получил распоряжение о конфискации имущества Евтропия и уничтожении его статуй.
(a) Unlawfully taking measures to seal, hold, freeze or confiscate property; а) незаконно приняли меры для опечатывания, удержания, блокирования или конфискации имущества;
The Secretary-General and Member States should establish a joint mechanism to retrieve stolen money or confiscate property acquired with stolen money. Генеральному секретарю и государствам-членам следует создать совместный механизм отыскания похищенных средств или конфискации собственности, приобретенной за счет похищенных средств.
In line with the mandate of our heads of State, we should design mechanisms to collect, confiscate and destroy surplus small weapons. В соответствии с мандатом, полученным от глав наших государств, мы должны создать механизмы для сбора, конфискации и уничтожения излишков стрелкового оружия.
Anti-money-laundering The fight against money-laundering and the financing of terrorism requires effective national institutions and international cooperation to detect, seize and confiscate illicit assets. Борьба с отмыванием денежных средств и финансированием терроризма требует создания эффективных национальных институтов и налаживания международного сотрудничества с целью выявления, ареста и конфискации незаконных активов.
More States need to implement their legislation against money-laundering, in order to freeze, seize and confiscate the assets of criminal groups. Государствам надлежит привести в действие национальное законодательство о борьбе с отмыванием денег, чтобы обеспечить возможность замораживания, изъятия и конфискации активов преступных групп.
As for the possibility to confiscate the infringer's personal property the representative of the Ministry of Interior noted that Articles dealing with intellectual property did not include such sanctions. Что касается возможности конфискации личного имущества нарушителя, то, как отметил представитель министерства внутренних дел, статьи, касающиеся интеллектуальной собственности, не предусматривают таких санкций.
States should be required to assume powers to freeze and confiscate proceeds and instrumentalities of appropriate serious crimes, regardless of whether the predicate offence is organized or transnational. Государствам следует взять на себя полномочия по замораживанию и конфискации доходов и инструментов соответствующих тяжких преступлений, независимо от того, является ли основное правонарушение организованным или транснациональным.
Other speakers reported on their efforts to curb the financial basis of criminal groups by enacting new legislation to seize and confiscate the proceeds of crime. Другие выступавшие сообщили о своих усилиях по ликвидации финансовой основы преступных групп путем принятия нового законодательства об аресте и конфискации доходов от преступлений.
Netherlands legislation also has ample provision to confiscate illegal profits. Законодательство Нидерландов содержит подробный свод положений о конфискации незаконных доходов;
In other cases, law enforcement authorities may lack the expertise, training and resources to conduct financial investigations to freeze and confiscate such assets. В других случаях правоохранительным органам может не хватать опыта, профессиональной подготовки и ресурсов для проведения финансовых расследований с целью замораживания и конфискации таких активов.