| History Sidebar You can configure the history sidebar here. | Журнал Здесь вы можете настроить боковую панель журнала. |
| The "Generating report" task allows you to configure Internet Access Monitor and Mail Access Monitor for automatic report generation and delivery to the recipients. | Задача "Формирование отчета" позволяет вам настроить Internet Access Monitor и Mail Access Monitor на автоматическое формирование отчетов и доставку этих отчетов получателям. |
| Configure the properties used to perform group by operations and to calculate aggregate values. Optionally, apply comparison options to the configure multiple group by operations, click Advanced. | Задайте параметры, используемые для проведения операций group by и вычисления статистических выражений. При необходимости примените к операции параметры сравнения. Чтобы настроить множественные операции GROUP BY, нажмите кнопку Дополнительно. |
| By default, this check occurs every five minutes, plus when Internet Explorer starts; however, the user could configure the next check to occur only at certain times of the day or on certain days of the week. | По умолчанию проверка обновлений происходила каждые пять минут и каждый раз при запуске Internet Explorer, но пользователь мог настроить, чтобы проверка происходила в определённое время суток или в определённый день недели. |
| You can configure the editor to always display the line numbers and/ or bookmark panes when started from the View Defaults page of the configuration dialog. | Вы можете настроить редактор для постоянного показа номеров строк и полосы закладок на вкладке Вид по умолчанию диалога настройки Kate. |
| Along the left hand side, is a icon tree. Here you can choose which module to configure. | Слева вы найдёте дерево со значками. Здесь вы можете выбрать модуль для настройки. |
| To start a game, choose Game New. This opens a dialog where you can configure your new game. | Для начала нажмите Игра Новая игра. Откроется диалог, где вы задаете настройки новой игры. |
| On the right you have some buttons to change the way Autostart is configure. You can add programs or scripts, remove them or change their properties. | Справа расположено несколько кнопок для настройки Автозапуска. Можно добавлять программы или сценарии, удалять их или менять свойства. |
| Using the Options menu you can configure whether you want to send an email, a news article or both. | С помощью пункта меню Настройки вы можете указать если хотите отправлять статью по электронной посте, в телеконференцию либо обоими способами. |
| that a color can be assigned to each category? Events with a certain category will be shown in can assign these in the section Colors within the dialog which appears after selecting Settings, Configure KOrganizer... from the menu bar. | что категориям можно назначать цвета? События, принадлежащие определённой категории, будут показываться с фоном этого цвета. Цвета можно выбрать на вкладке Цвета диалога настройки Органайзера KDE. |
| From there, you will be able to configure any of the settings as shown in Figure 2. | Отсюда вы сможете настраивать любые параметры, как показано на рисунке 2. |
| It also needs to know how to configure the new interface. | Ей также нужно знать, как настраивать новый интерфейс. |
| This page lets you configure the texture preview in the properties view. | Окно позволяет настраивать предварительный просмотр текстур. |
| In the Exchange 2007 RTM version, you had to use the Set-TransportConfig cmdlet to configure the transport dumpster settings. | В версии Exchange 2007 RTM вы должны были использовать команду Set-TransportConfig, чтобы настраивать корзину транспорта. |
| The advanced editor provides access to the low-level properties of data flow components. Additionally, the advanced editor can be used to configure components that do not have a custom user interface. | Расширенный редактор дает возможность задавать низкоуровневые свойства компонента потока данных. С помощью расширенного редактора также можно настраивать компоненты без пользовательского интерфейса. |
| Debian packagers also take great care to configure their packages in a secure manner. | Также, разработчики Debian заботятся о настройке безопасности программ в своих пакетах. |
| While Fluxbox is pretty easy to use and configure, chances are that at some point questions or problems turn up. | Несмотря на то, что Fluxbox прост в использовании и настройке, вопросы все равно появляются. |
| In this article, we went over the primary commands that you need to know to configure the Windows 2008 firewall with the netsh advfirewall command. | В этой статье мы ознакомились с самыми простыми командами, которые вам понадобятся при настройке брандмауэра Windows 2008 с командой netsh advfirewall. |
| In this article, part one of a two part series on configuring Direct Access, we discussed how to configure Direct Access for Web Proxy clients. | В этой статье, представляющей первую часть разговор о настройке прямого доступа, мы обсудили конфигурацию прямого доступа для клиентов прокси-серверов для веб-страниц. |
| Previously, with Windows Server, you could configure the Windows firewall when you went to configure your network adaptor or from the control panel. | Ранее, на сервере Windows Server вы могли настроить брандмауэр Windows firewall при настройке вашего сетевого адаптера или с помощью панели управления (control panel). |
| Configure the properties used to connect to and obtain data from a text file. | Задайте параметры, используемые для подключения к текстовому файлу и получения данных из него. |
| Configure the properties used to look up values in a reference table and learn the frequency that terms appear in a dataset. | Задайте параметры, используемые при поиске значений в ссылочной таблице и определении частоты, с которой термин встречается в наборе данных. |
| Configure the properties used to group input rows that are likely duplicates, and choose a canonical row for each group. | Задайте параметры, используемые при группировании входных строк, которые являются вероятными дубликатами, и выберите строку-образец для каждой группы. |
| Configure the properties used to execute a data mining prediction query against the selected mining models. | Задайте свойства, используемые для выполнения прогнозирующего запроса интеллектуального анализа данных применительно к выбранным моделям интеллектуального анализа данных. |
| Select Designer and Configure Properties: | Выберите конструктор и задайте свойства: |
| Then just four quick steps to configure files and you will be up and running a brand new e-mail system. | Теперь от полностью рабочей e-mail системы нас отделяют четыре маленьких шажка в направлении конфигурации файлов. |
| A further $1,665,000 was spent for design work to configure the two projects into the broader campus-wide systems being implemented as part of the capital master plan project. | Еще 1665000 долл. США были израсходованы на работу по проектированию такой конфигурации этих двух проектов, которая позволила бы интегрировать их в более широкие общеорганизационные системы, внедряемые в настоящее время в рамках проекта генерального плана капитального ремонта. |
| Then we started to set up your router, enter credentials for it and enter the configuration mode with the configure command. | Затем мы приступили к настройке маршрутизатора, ввести учетные данные для него и войти в режим конфигурации с помощью команды настроить. |
| Significant work will be required to configure and test the tool to ensure that the cheapest fare in compliance with the travel policy is offered and selected by the user. | Потребуется значительная работа для установления подходящей конфигурации и проверки инструмента, с тем чтобы обеспечить предложение и выбор клиентом самого низкого тарифа в соответствии с политикой в области поездок. |
| In order to support this, we will need to configure the SSL VPN gateway to be a NAT server that will perform reverse NAT in order to allow access to the CDP located behind the VPN server. | Для создания такой конфигурации нам нужно будет настроить SSL VPN шлюз в качестве NAT сервера, который будет выполнять обратимый NAT, чтобы открыть доступ к CDP, расположенному за VPN сервером. |
| However, you may configure your browser in such a way that cookies are blocked. | Тем не менее, Вы можете сконфигурировать свой браузер так, что «Cookies» будут блокироваться. |
| This section tells how to configure printer hardware and the LPD software to use the printer. | В этом разделе описано, как сконфигурировать принтер и программное обеспечение LPD для использования принтера. |
| You could configure the tractor emitters to generate a resonance pulse. | Можно сконфигурировать тяговые эмиттеры для генерации резонансной пульсации. |
| Use the Security Address Suppression/IP Screening... (or F4) menu selection to configure IP Screening. | Используйте пункт меню SecurityAddress Suppression/IP Screening (или F4), чтобы сконфигурировать IP экранирование. |
| The first time you will get a pop up window saying that root should start the program first and configure it so that not every single user has to do it all over again. | Первым делом, Вы увидите окошко, которое скажет, что первым должен запустить программу суперпользователь и сконфигурировать ее так, чтобы другим пользователям не пришлось этого делать снова и снова. |
| A topic that frequently comes up on the message boards is how to configure ISA Server for IPSec passthrough. | Тема, которая часто поднимается на досках объявлений - как конфигурировать ISA сервер для IPSec транзитной пересылки. |
| The open source software platform allows virtual reality developers to detect, configure and operate virtual reality devices across a wide range of operating systems. | Программное обеспечение с открытым исходным кодом позволяет разработчикам виртуальной реальности обнаруживать, конфигурировать и управлять устройствами виртуальной реальности в широком диапазоне операционных систем. |
| Clicking on the corresponding link takes you back to the system overview, where you can now configure, add or remove further fields. | Щёлкнув по соответствующей ссылке Вы попадаете назад к общему обзору установки, здесь Вы можете конфигурировать, добавлять или удалять следующие камеры распределительного устройства. |
| An amount of $664,200 is proposed in the context of the continuation of the peacekeeping reporting automation project for contractual services to build capacity in field operations to install, support, configure and troubleshoot related systems. | Ассигнования в размере 664200 долл. США предлагаются в контексте продолжения осуществления проекта автоматизации отчетности об операциях по поддержанию мира для оплаты услуг по контрактам, связанных с укреплением способности полевых операций внедрять, поддерживать и конфигурировать соответствующие системы и устранять возникающие неполадки. |
| Unlike many other OS bootup programs, you can configure SyMon on the fly, i.e. before booting or installation of an OS for which the installation program is written. | В отличие от многих программ для загрузки ОС, Вы можете конфигурировать SyMon прямо на лету, еще до загрузки или установки ОС, для которой написана программа установки. |
| To correctly set up reportbug to use an external mail server, please run the command reportbug - configure and answer "no" to the question if an MTA is available. | Чтобы правильно настроить reportbug на использование внешнего почтового сервера, запустите команду reportbug - configure и ответьте «нет» на вопрос о доступности MTA. |
| Autoconf needs GNU 'm4' for generating 'configure' scripts, but not for running them. | Autoconf нужен GNU 'm4' только для генерации сценариев 'configure'. |
| Click the down arrow in the Type (based on method of access and network configuration) drop down list box and select the Smart Card or other certificate option then click the Configure button. | Щелкните на стрелку вниз в выпадающем списке Турё (based on method of access and network configuration) и выберите опцию Smart Card or other certificate, затем щелкните на кнопку Configure. |
| Confirm that there is a checkmark in the Enable Web browser automatic configuration checkbox and click Configure Now, and then click OK in the Web Browser Settings Update dialog box. | Убедитесь, что для опции Enable Web browser automatic configuration поставлена галочка, щелкните Configure Now, а затем нажмите кнопку OK в диалоговом окне Web Browser Settings Update. |
| Here you can see a note suggesting to enable protection from e-mail based threats; click Configure E-mail Policy. | Здесь мы видим примечание, предлагающее включить защиту от угроз электронной почты; нажимаем Настроить политику электронной почты (Configure E-mail Policy). |
| No Build Directory configured, cannot configure | Невозможно выполнить конфигурацию, не указан каталог сборки |
| Standing by... Configure driver coils for impulse speed. | Измените конфигурацию ведущих катушек для импульсной скорости. |
| In this article, part one of a two part series on configuring Direct Access, we discussed how to configure Direct Access for Web Proxy clients. | В этой статье, представляющей первую часть разговор о настройке прямого доступа, мы обсудили конфигурацию прямого доступа для клиентов прокси-серверов для веб-страниц. |
| In this next article in this series weTll discuss configuring Direct Access for Firewall clients and why you need to configure Direct Access for Firewall client scenarios. | В следующей статье мы обсудим конфигурацию прямого доступа для клиентов брандмауэра и выясним, почему необходимо настраивать прямой доступ в сценариях клиентской части брандмауэра. |
| Configure systems and perform unit testing | Составить конфигурацию систем и провести испытание блоков |
| The ISA firewall makes it easy for you to configure Protocol Definitions reflecting multiple primary or secondary connections and then create Access Rules based on these Protocol Definitions. | ISA-сервер облегчает настройку Определения протоколов, отражая несколько первичных и вторичных соединений, и создание правил доступа на основе этих определений. |
| He/she will execute network-cabling tasks, install and configure network devices and assist the network administrator in updating network diagrams and documentation. | Сотрудник на этой должности будет заниматься прокладкой необходимых для сетей кабелей, осуществлять установку и настройку устройств и оказывать администратору сети содействие в обновлении сетевых диаграмм и документации. |
| Such a configuration file contains variables and variables alone (just like/etc/make.conf), making it very easy to configure services. | Такие файлы настроек содержат одни переменные (наподобие/etc/make.conf), облегчая настройку служб. |
| It is very easy to configure it, debconf questions guide the user in a step-by-step configuration. | Пакет очень легко настраивается, debconf обеспечивает его пошаговую настройку. |
| If the login information is not correct or some error appears, the installer will stop, but the configuration can be attempted again by selecting the menu entry Configure and start a PPPoE connection. | Если регистрационная информация неверна или возникли какие-то ошибки, то программа установки остановится, но настройку можно попытаться повторить ещё раз выбрав в меню Настройка и установление РРРоЕ-соединения. |
| It provides support for dependency injection using annotations to configure Java objects. | Фреймворк обеспечивает поддержку внедрения зависимостей при помощи аннотаций для конфигурирования объектов Java. |
| Therefore, binutils first has to be compiled correctly with the switch - target=some-target sent to the configure script. | Поэтому binutils должны быть предварительно скомпилированы с ключом - target=some-target, указанным скрипту конфигурирования (англ.). |
| Some country Parties received financial or technical support to enhance their national capacities and configure their electronic systems in line with the technology and the architecture used for DESELAC. | Некоторые страны - Стороны Конвенции получили финансовую или техническую поддержку на цели укрепления национального потенциала и конфигурирования электронных систем с учетом технологии и архитектуры, использовавшихся для сети ДЕСЕЛАК. |
| The leaves the option open to configure the HTTP Security Filter to block dangerous applications and block dangerous SSL tunneled applications (such as SSL "VPN" connections). | При просмотре этой опции открывается для конфигурирования Фильтр Безопасности НТТР для блокирования опасных приложений и блокирования опасных SSL тоннельных приложений (таких как SSL «VPN» соединения). |
| If your network administrator provides an automatic proxy configuration script, your Sun JRE can use the same script to configure itself automatically. | Если администратор сети предоставил сценарий автоматического конфигурирования прокси-сервера, то его можно задействовать для автоматической настройки Sun JRE. |
| On this tab, you configure the chart drawn for this report. | На этой вкладке устанавливаются настраивается вывод отчёта в виде диаграммы. |
| We configure Direct Access in the Properties of the ISA firewall Network from which the request is received by the ISA firewall. | Прямой доступ настраивается в свойствах сети брандмауэра ISA, откуда и поступает запрос брандмауэру ISA. |
| To prevent data loss or other damage, you can have the system suspend or hibernate, so you do not accidentally run out of battery power. Configure the number of minutes below which the machine will run the configured action. | Для предотвращения потери данных или иного ущерба можно использовать спящий режим или гибернацию, это позволит избежать внезапного окончания заряда батареи. Здесь настраивается остающееся время в минутах при достижении которого система выполнит указанное действие. |
| It is preconfigured for the specific user when downloaded thus limiting the need to configure it manually. | ComAgent заранее настраивается на конкретного пользователя во время загрузки, ограничивая таким образом потребность в ручной настройке. |
| The important thing to remember is that you configure for wireless networks on a global basis and not an interface basis. | Важно помнить, что подключение к беспроводным сетям настраивается глобально, а не для определённого интерфейса. |
| One of our tasks is to configure the Exchange Server 2007 box to properly send messages to the Internet. | Одной из наших задач будет настройка ящика Exchange Server 2007 для корректной отправки сообщений по Интернет. |
| Configure main menu and context menu for edit control, MDI tabs, hyperlinks and recent files. | Настройка главного меню и контекстного меню для окна редактирования, MDI вкладок, ссылок и последних файлов. |
| Configuring HTTP Proxy for popular browsers How to configure HTTP profy for Firefox, IE, Opera and Google Chrome. | Настройка прокси для различных браузеров Настройка доступа с использованием ргоху в браузерах Internet Explorer, Mozilla Firefox, Opera. |
| Configure layout, names and margins | Настройка разметки, названий и полей |
| Configure Notifications Shows a dialog that lets you configure notifications. | Настройка уведомлений Показывает диалог настройки уведомлений. |