Английский - русский
Перевод слова Condemning
Вариант перевода Осуждают

Примеры в контексте "Condemning - Осуждают"

Примеры: Condemning - Осуждают
I have to say that all the major Kosovo Albanian leaders have been out condemning political violence. Надо признать, что все основные руководители косовских албанцев осуждают политическое насилие.
Various cultures have different attitudes about the ethics of such behavior, some condemning it while others view it to be normal and acceptable. Различные современные культуры имеют различные отношения к этике такого поведения: некоторые осуждают это, в то время как другие рассматривают это как нормальное и подходящее.
By clinging to outmoded and repugnant concepts of ethnic purity, the Bosnian Serbs are condemning themselves to a state of banishment. Придерживаясь устаревших и вызывающих отвращение концепций этнической чистки, боснийские сербы осуждают себя на состояние изоляции.
Here everyone is watching and condemning you. Вот, все смотрят и осуждают Вас.
At the same time, the Institute notes an increase in the number of publications condemning anti-Semitism. Вместе с тем Институт иудаики констатирует увеличение количества публикаций, которые осуждают антисемитизм.
All agree in condemning acts of provocation, violence and hatred, whatever their origin. Все единогласно осуждают акты провокации, насилия и ненависти, от кого бы они ни исходили.
The U.S., of course, will issue a statement condemning our excessive use of force. США, конечно, заявят, что осуждают чрезмерное использование силы.
Furthermore, the United States joined the Special Rapporteur in condemning ethnic crimes in the former Yugoslavia and in expressing growing concern over the tensions between Hutus and Tutsis in Burundi. Кроме того, Соединенные Штаты поддерживают Специального докладчика, осуждают преступления, совершенные по этническим признакам в бывшей Югославии, и разделяют его все большую озабоченность в связи с напряженным положением, сложившимся в отношениях между хуту и тутси в Бурунди.
The Philippines therefore joins the United Nations Commission on Human Rights in condemning the use by certain countries of unilateral coercive measures against developing countries. В силу этого Филиппины присоединяются к мнению Комиссии по правам человека Организации Объединенных Наций и осуждают использование некоторыми странами односторонних мер принуждения против развивающихся стран.
The Government and civil society organizations were united in condemning the practice and were making efforts to inform the public of the dangers it posed to women's reproductive and mental health. Правительство и организации гражданского общества единодушно осуждают данную практику и прилагают усилия для информирования общественности о тех опасностях, которые она представляет для репродуктивного и психического здоровья женщин.
They're condemning India's aggression and pledging resistance. Они осуждают незаконную агрессию Индии и обещают повсеместное сопротивление.
While condemning armed conflicts, they devoted billions of dollars to manufacturing arms, and their economic policies killed millions of persons from hunger and disease, violated human rights and caused extreme suffering. Хотя эти державы и осуждают вооруженные конфликты, они тратят миллиарды долларов на производство оружия, и в результате проводимой ими экономической политики от голода и болезней гибнут миллионы людей и нарушаются права человека; такая политика служит источником невыразимых страданий.
The government of former Argentine President Cristina Fernández de Kirchner stated there were 'double standards' by the United Kingdom and the United States for condemning the referendum in Crimea but supporting the referendum in the Falkland Islands. Президент Аргентины Кристина Фернандес де Киршнер заявила, что Великобритания и Соединённые Штаты Америки проводят политику двойных стандартов, когда осуждают прошедший референдум в Крыму, но поддерживают результаты референдума на Фолклендских островах.