Английский - русский
Перевод слова Condemning
Вариант перевода Осуждаем

Примеры в контексте "Condemning - Осуждаем"

Примеры: Condemning - Осуждаем
We join in condemning actions targeting such personnel. Вместе с другими делегациями мы осуждаем действия, направленные против этого персонала.
It joins other nations in condemning any entity, whether public or private, that violates those rights. Вместе с другими государствами мы осуждаем любое юридическое или физическое лицо, которое нарушает эти права.
We are united in condemning what is happening on the ground and in support for humanitarian efforts. Мы единодушно осуждаем происходящие на местах события и поддерживаем усилия в гуманитарной области.
We join our colleagues in condemning all violations of the ceasefire. Присоединяясь к нашим коллегам, мы также осуждаем любые нарушения режима прекращения огня.
We join them, as well as members of the Council, in condemning this shameful practice. Мы поддерживаем ее заявление, а также заявления других уважаемых членов Совета и осуждаем подобную постыдную практику.
We join previous speakers in condemning, in the strongest possible terms, the terrorist attack in Moscow. Мы присоединяемся к предыдущим ораторам и самым решительным образом осуждаем террористическое нападение, совершенное в Москве.
We stand with the United States and the international community in condemning last week's outrage. Вместе с Соединенными Штатами и всем международным сообществом мы осуждаем возмутительную акцию, совершенную на прошлой неделе.
We join our Kashmiri brothers in condemning this horrible act against an innocent tourist, and we demand the release of the remaining four tourists. Мы вместе с нашими кашмирскими братьями осуждаем этот жестокий акт в отношении ни в чем не повинного туриста и требуем освобождения оставшихся четырех заложников.
We also join other delegations in condemning this attack and in urging the Government of Indonesia to spare no effort in bringing those responsible to justice. Мы также, вместе с другими делегациями, осуждаем это нападение и призываем правительство Индонезии приложить все усилия для привлечения виновных к ответственности.
We join others in condemning the latest violent incident last month in Kosovska Mitrovica and reiterate the need for all such incidents to be thoroughly investigated and prosecuted. Вместе с другими мы осуждаем случаи насилия, имевшие место в прошлом месяце в Косовской Митровице, и подтверждаем необходимость того, чтобы все подобные инциденты тщательно расследовались, а виновные в их совершении наказывались.
Argentina strongly believes that acts of vandalism such as those which we are condemning today can be avoided and counteracted through dialogue and respect for measures of the United Nations. Аргентина глубоко убеждена в том, что через посредство диалога и соблюдения положений Организации Объединенных Наций можно пресечь и нейтрализовать акты вандализма, которые мы сегодня осуждаем.
In the meantime, Kuwait reaffirms its longstanding core central position condemning all acts of terrorism in all its their forms and manifestations. Мы также категорически осуждаем все акты насилия и экстремизма как противоречащие не только международным нормам и договорам, но и исламским учениям, базирующимся на терпимости, его основанной на сострадании системе ценностей, а также другим религиям, гуманитарным концепциям и ценностям цивилизации.
We strongly condemn any violations of the human rights of migrants, whatever their status, and we join the African Union in unreservedly condemning acts of racism, xenophobia and discrimination perpetrated against migrants. Мы решительно осуждаем любые нарушения прав человека мигрантов, каков бы ни был их статус, и мы поддерживаем безоговорочное осуждение Африканским союзом актов расизма, ксенофобии и дискриминации в отношении мигрантов.
"If evil-doers are condemned to death, much more reason is there for condemning heretics". "Если мы осуждаем преступников к смертной казни, тем больше причин, чтобы осудить на смерть еретиков".