| Life's a con, Crockett. | Жизнь - это жульничество, Крокетт. |
| Ever since I realized that testifying is a con. | С тех пор, как понял, что это жульничество. |
| Hanging? For one little con? | ѕовесите? а одно мелкое жульничество? |
| Well, if his long con was getting great grades all summer so he could try out for the football team, that's fine with me. | Ну, если жульничество в том, чтобы все лето хорошо учиться, для попадания на отбор в футбольную команду, я не против. |
| Want to tell me what kind of con you're running here? | Не хочешь мне рассказать, что за жульничество ты тут проводишь? |
| Well, that's 'cause it's a con, Dave. | Ну, это потому, что это - жульничество, Дэйв. |
| Testifying isn't a con. | Дача показаний не жульничество. |
| For one little con? | За одно мелкое жульничество? |
| Spoken like a true con. | Выглядит как реальное жульничество. |
| Apologizes for the short con, and then in the next breath setting us up for the long. | Извиняясь за мелкое жульничество, он тут же втягивает нас в большую аферу. |
| It's a con, it's a racket! | Это мошенничество, жульничество! |