Английский - русский
Перевод слова Competing

Перевод competing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конкурирующих (примеров 557)
The ability to collect disaggregated data has been constrained by a lack of resources, capacity and competing priorities. Способность властей собирать дезагрегированные данные ограничивается нехваткой ресурсов и потенциала и наличием конкурирующих приоритетов.
The rights of other competing claimants such as transferees and lessees are determined by reference to rules governing the character of the transferor's title. Права других конкурирующих заявителей требований, например получателей и арендаторов, определяются с помощью правил, регулирующих характер правового титула передающего лица.
This juxtaposition of finite natural resources, steadily growing demand and competing uses calls for consensus policies on resource use as well as for a focused investment in productivity enhancement. Подобное сочетание исчерпаемости природных ресурсов, неуклонного повышения спроса и конкурирующих потребностей обусловливает необходимость проведения согласованной политики в области ресурсопользования и целевого вложения средств в повышение продуктивности.
Political priorities, but also the number of victims, the resources available and the existence of competing needs of the overall population will inevitably shape reparation policies. Политические приоритеты, но также и число жертв, объем имеющихся ресурсов и наличие конкурирующих между собой потребностей всего населения будут неизбежно формировать меры по возмещению ущерба.
However, it was generally recognised that the matter of the existence and extent of rights of competing parties in proceeds was a distinct issue from the issue of priority and would need to be addressed differently and in a separate provision. В то же время в целом было признано, что вопрос о существовании и степени прав конкурирующих сторон в поступлениях отличается от вопроса о приоритете и что его необходимо урегулировать в другом порядке в отдельном положении.
Больше примеров...
Конкурирующие (примеров 239)
Walikale: competing networks support opposing FARDC units Валикале: конкурирующие сети оказывают поддержку подразделениям ВСДРК
Democratic institutions and processes channel competing interests into arenas of discourse and provide means of compromise which can be respected by all participants in debates, thereby minimizing the risk that differences or disputes will erupt into armed conflict or confrontation. Демократические институты и процессы позволяют направить конкурирующие интересы в русло переговоров и служат средством достижения компромисса, который будет соблюдаться всеми участниками дебатов, тем самым сводя до минимума опасность того, что разногласия или раздоры выльются в вооруженный конфликт либо конфронтацию.
Given the overlapping roles and competing interests of the many organisations working in the human rights field, the coordination of their activities which has been achieved through the HRCC is both noteworthy and valuable. Учитывая совпадающие функции и конкурирующие интересы многих организаций, действующих в области прав человека, координация их деятельности, которая обеспечивается через КЦПЧ, заслуживает внимания и имеет большое значение.
Those formal businesses, which are competing in regional and global markets, were not resilient to market shocks of the magnitude witnessed since September 2000. Эти официально зарегистрированные структуры, конкурирующие на региональных и глобальных рынках, не могли противостоять столь мощным рыночным потрясениям, которые имели место после сентября 2000 года.
Late in Belcher's tenure, competing banking proposals had been made in a bid to address the issue, and a popular proposal for a bank secured by real estate had been enacted. В конце срока пребывания Белчера были выдвинуты конкурирующие предложения для решения проблемы, важнейшим из них было предложение создать банк, обеспеченный недвижимостью.
Больше примеров...
Конкурирующими (примеров 231)
It was stated that recommendation 77 was sufficient to clarify that priority could be modified by agreement between competing claimants. Было указано, что из рекомендации 77 достаточно ясно следует, что приоритет может быть изменен по договоренности между конкурирующими заявителями требований.
It has set out new rules for the use of the oceans and the management of its resources and established a balance between competing users. Она устанавливает новые правила пользования океанами и рациональной эксплуатации их ресурсов, а также закрепляет равновесие между конкурирующими пользователями.
That was threatening the ecosystem integrity of water bodies, and posing difficult choices about how best to allocate water among competing uses. Это создает угрозу для целостности экосистем водоемов и ставит трудные задачи, касающиеся наиболее эффективного распределения воды между конкурирующими видами использования.
Furthermore, the expectation that competing producers of the same or substitute commodities could cooperate so as to reflect environmental costs in commodity prices might be a bit too ambitious. К тому же на сотрудничество между конкурирующими производителями одних и тех же сырьевых товаров или их заменителей в деле отражения экологических издержек в ценах на сырьевые товары, по-видимому, возлагаются чересчур большие надежды.
6.3 This caution in interpretation is also warranted by the need to preserve the Committee's ability to provide effective and prompt adjudication of serious complaints, within a United Nations human rights system that has competing demands. 6.3 Осмотрительность в толковании следует проявлять и в силу необходимости сохранить способность Комитета эффективно и оперативно выносить решения по серьезным жалобам в рамках системы прав человека Организации Объединенных Наций, которой приходится заниматься многими конкурирующими друг с другом вопросами.
Больше примеров...
Конкуренция (примеров 47)
In spite of the difficulties of competing in international markets, examples of successful firms from developing countries are not scarce. Несмотря на трудности, с которыми сопряжена конкуренция на международных рынках, примеры успешных компаний из развивающихся стран встречаются довольно часто.
This indicator was measured for the 2004 CTIED Forum on "Competing in a changing Europe" and in the 2005 UN/CEFACT Forum on "Paperless Trade in International Supply Chains". Этот показатель был использован применительно к Форуму КРТПП 2004 года по теме "Конкуренция в условиях меняющейся Европы" и к Форуму СЕФАКТ ООН 2005 года по теме "Электронная торговля в международных производственно-сбытовых цепочках".
Beneficiaries point out that duplication of efforts, competing demands on requirements for beneficiary Governments, and outright competition between donors may lead to both inefficiencies and ineffectiveness in capacity building. Получатели помощи отмечают, что дублирование усилий, конкурирующие требования в отношении условий, устанавливаемых для правительств, получающих помощь, и прямая конкуренция между донорами могут стать причинами неэкономичности и неэффективности процесса укрепления потенциала.
Where natural monopoly conditions prevail and competition cannot be introduced in the market (that is, between companies competing for the same customers), many countries have introduced competition for the market (see paras. 37-39). В тех случаях, когда господствуют условия, присущие естественным монополиям, и на рынке не может быть внедрена конкуренция (т.е. в отношениях между компаниями, конкурирующими за одних и тех же потребителей), многие страны внедряли конкуренцию за рынок (см. пункты 37-39).
This is a critical challenge for African scientists given competing demands on the continent's limited financial resources. Это - проблема большой важности для африканских ученых, так как существует огромная конкуренция на получение ограниченных финансовых ресурсов континента.
Больше примеров...
Конкурировать (примеров 120)
Private sector providers not enjoying tax exemptions on their inputs may find themselves at a disadvantage competing with projects that do. Поставщики из частного сектора, не пользующиеся налоговыми льготами на вводимые ресурсы, могут оказаться в невыгодном положении в попытке конкурировать с проектами, которые предоставляют такие льготы.
Yugoslavia has been denied access to tourist information and, by the same token, it has been prevented from competing fairly on the world tourist market. Югославия была лишена доступа к туристской информации и вследствие этого возможности конкурировать на равных на мировом туристском рынке.
Developing countries were expected to find it more difficult to raise capital in the developed world, where they would be competing for resources with Governments seeking to fund their financial and fiscal stimulus programmes. Ожидается, что развивающимся странам станет труднее мобилизовать капитал в развитых странах, где им придется конкурировать с правительствами, изыскивающими средства на свои программы финансового и бюджетного стимулирования.
On the other hand, the asymmetry in the resources available to domestic firms in developing countries compared to foreign enterprises which enter the market may be such, as the former have no possibility of competing effectively in their own market let alone in world markets. С другой стороны, асимметрия в наличии ресурсов для отечественных фирм в развивающихся странах по сравнению с зарубежными предприятиями, которые вступают на рынок, может быть такой, что отечественные фирмы не будут иметь возможности эффективно конкурировать на своем собственном рынке, не говоря уже о мировых рынках.
With regard to the family and household situation of workingwomen, this report on female labor in Brazil has shown that the burden of household activities and, mainly, the care for small children prevent women from competing with men for good jobs under equal conditions. Что касается положения трудящихся женщин Бразилии в семье и домашнем хозяйстве, то в этом докладе показано, что бремя работы по дому, в первую очередь воспитание малолетних детей, не дает им возможности на равных конкурировать с мужчинами, когда речь идет о качественных рабочих местах.
Больше примеров...
Конкурирующего (примеров 60)
Because of competing demands on limited resources, several delegations said that UNICEF should continue to respond to emergencies, but not at the expense of long-term development. Ряд делегаций заявили, что с учетом наличия конкурирующего спроса на ограниченные ресурсы ЮНИСЕФ должен продолжать принимать меры в связи с чрезвычайными ситуациями, но не в ущерб деятельности в области долгосрочного развития.
Under the Guide, knowledge of the existence of a prior security right on the part of a competing claimant is irrelevant for determining priority. Согласно Руководству осведомленность конкурирующего заявителя требования о существовании ранее созданного обеспечительного права не имеет значения для установления приоритета.
However, some delegates complained that such national efforts are frustrated by inadequate support from the international community due to the weakening world economic environment, competing demands on financial resources and a lack of political will in developed countries. Вместе с тем некоторые делегаты с сожалением говорили о том, что эти национальные усилия встречают неадекватную поддержку международного сообщества из-за ухудшения мировой экономической обстановки, конкурирующего спроса на финансовые ресурсы и отсутствия политической воли в развитых странах.
However, the existence and characteristics of the rights of a competing claimant may well be subject to a law other than the law of the assignor's location. В то же время наличие и характеристики права конкурирующего заявителя требования вполне могут регулироваться правом, иным, чем право, действующее в местоположении цедента.
If the right in the original encumbered asset was publicized before the right of the competing claimant in the proceeds was publicized, that right could be given priority. Если праву в первоначальном обремененном активе придан публичный характер раньше, чем праву конкурирующего заявителя требований в поступлениях, то этому праву может быть предоставлен приоритет.
Больше примеров...
Конкурирующий (примеров 61)
Furthermore, competing demands for freshwater and other scarce resources could put such resources under even more pressure. Кроме того, конкурирующий спрос на пресную воду и другие скудные ресурсы может привести к дальнейшему усилению давления на эти ресурсы.
However, in many cases, the competing claimant will be the holder of another type of proprietary right, such as a right created by statute. Однако во многих случаях конкурирующий заявитель требования будет являться держателем имущественного права другого вида, такого, как право, созданное в силу статута.
the development of peacekeeping capacity should be mutually reinforcing rather than duplicative or competing, whereby the comparative advantages of various organizations should be properly identified to build upon them for greater efficiency; формирование миротворческого потенциала должно носить взаимно укрепляющий, а не дублирующий или конкурирующий характер, в результате чего сравнительные преимущества различных организаций должны быть должным образом определены для их развития в целях повышения эффективности;
Technological developments tend to emphasise the role of human beings as a factor of production, competing for their place in the production process with their contemporary or future tools. В процессе технологического развития главным фактором производства становится человек, конкурирующий с себе подобными за место в производственном процессе.
In this context, a relevant interest is a competing substance, technology or process, or an interest in or association with, work for or support by an entity having a direct competitive interest. Кроме того, в этой связи подлежит раскрытию информация о соответствующем интересе, связанном с конкурирующим веществом, технологией или процессом, либо о заинтересованности, причастности, работе в структуре, имеющей непосредственный конкурирующий интерес, или о поддержке с ее стороны;
Больше примеров...
Коллизии (примеров 48)
The United Nations needs to decide how it will interact with the private sector, mindful of competing interests. Организации Объединенных Наций необходимо принять решение о порядке взаимодействия с частным сектором с учетом коллизии интересов.
It was observed that the Commission could usefully clarify the issue of the conflict of competing rights to diplomatic protection between the State of nationality of the agent and the organization. Было указано, что Комиссии было бы целесообразно уточнить вопрос о коллизии прав на дипломатическую защиту между государством гражданства агента и организацией.
The principle of unrenounceable territorial jurisdiction meant that, even in the event of competing jurisdictions, the host State must have priority in keeping with its sovereignty and the rule of law. Принцип неотменяемой территориальной юрисдикции означает, что даже в случае коллизии юрисдикций приоритет должен быть отдан принимающему государству в соответствии с его суверенным правом и принципом верховенства закона.
"(3) In other cases, if proceeds of an assigned receivable are received by the assignor, priority of competing rights in the proceeds is determined as follows: ...[choice of law rule]." З) В остальных случаях при получении цедентом поступлений от уступленной дебиторской задолженности приоритет в области коллизии прав в отношении поступлений определяется следующим образом: ... [выбор нормы права] .
However, the law applicable to a priority conflict involving the right of a competing claimant that is registered in an immovable property registry is the law of the State under whose authority the registry is maintained. Вместе с тем правом, применимым к коллизии приоритетов в связи с правом конкурирующего заявителя требования, зарегистрированного в реестре недвижимого имущества, является право государства, под надзором которого ведется реестр.
Больше примеров...
Конкурирующим (примеров 52)
The same protection in principle would be extended to an intervening judgment creditor if the enacting State has decided to enable judgment creditors to register their judgments in the security rights registry for the purposes of obtaining priority over subsequent competing claimants. Такая же защита в принципе может быть распространена и на вступающего в дело кредитора по решению суда, если принимающее законодательство государство решило предоставить таким кредиторам возможность зарегистрировать свои судебные решения в реестре обеспечительных прав для целей получения приоритета по отношению к последующим конкурирующим заявителям требований.
In particular, if a country's constitution requires that the State not discriminate in economic matters, IIA negotiators should be cautious about imposing on foreign investors obligations not imposed on national investors competing in the same market. В частности, если в конституции страны предусматривается, что государство не должно проявлять дискриминацию в экономических вопросах, то участники переговоров по МИС должны осторожно подходить к установлению обязательств для иностранных инвесторов, которые не применяются к национальным инвесторам, конкурирующим на том же рынке.
The law should provide that an acquisition security right in consumer goods is effective against third parties upon its creation and, except as provided in recommendation 177, has priority as against a competing non-acquisition security right created by the grantor. В законодательстве следует предусмотреть, что приобретательское обеспечительное право в потребительских товарах приобретает силу в отношении третьих сторон после его создания и, за исключением случаев, предусмотренных в рекомендации 177, имеет приоритет перед конкурирующим неприобретательским правом, созданным лицом, предоставляющим право.
In many cases in which the competing claimant is another secured party, the priority rules for rights in proceeds of original encumbered assets may be derived from the priority rules applicable to the original encumbered asset and the policies that generated those rules. Во многих случаях, когда конкурирующим заявителем является другая обеспеченная сторона, правила приоритета прав в поступлениях от первоначальных обремененных активов могут вытекать из правил приоритета, применимых к первоначальному обремененному активу, и практики, на основании которой были установлены эти правила.
The same considerations that apply to using prices as a valid indicator of quality among competing items in a commodity apply also to competing outlets. Соображения, лежащие в основе применения цен в качестве надлежащего показателя качества на конкурирующие наименования в рамках одного товара, также применяются к конкурирующим торговым точкам.
Больше примеров...
Соревноваться (примеров 48)
Now, you will be competing in Sochi, Russia, in 2014. В 2014 ты будешь соревноваться в России в городе Сочи.
The athletes were also banned from competing in any Olympic Games. Спортсменам также запретили соревноваться в любых Олимпийских играх.
Quickly, riders began competing 24 hours a day, limited only by their ability to stay awake. Гонщики скоро стали соревноваться 24 часа в сутки, ограниченные только способностью бодрствовать.
What's the point in competing now, anyway? Всё равно, какой смысл теперь соревноваться?
My dad's been calling constantly every day this week, like he's suddenly competing for most attentive father of the year award. Мой папа звонил постоянно, каждый день на этой неделе, как будто он внезапно стал соревноваться за звание самого внимательного отца года.
Больше примеров...
Конкурируют (примеров 70)
Leading local market players in software development (1C, ICL, Digital Design, Monolit, Solvo, Astrosoft) have been actively cooperating and competing with international corporations on the Russian market. Ведущие игроки на российском рынке (1С, ICL, Digital Design, Monolit, Solvo, Astrosoft) активно осваивают ниши, успешно взаимодействуют и конкурируют в России с ведущими мировыми производителями ПО.
Urges the developed countries to eliminate or radically reduce support schemes to producers competing with developing-country producers of commodities that result in lower prices for exporters in developing countries; настоятельно призывает развитые страны упразднить или радикально сократить программы поддержки производителей, которые конкурируют с развивающимися странами, производящими сырьевые товары, поскольку эти программы приводят к сбиванию цен для экспортеров в развивающихся странах;
They tend to see firms competing for successive monopolies. По их мнению, компании конкурируют между собой за создание последующих монополий.
The smuggling organizations that exist in Central American countries are loosely affiliated, alternatively cooperating and competing with one another. Существующие в странах Центральной Америки организации по контрабандному провозу иностранцев имеют кое-где свои филиалы и то сотрудничают, то конкурируют друг с другом.
And not only are they playing for you, They are competing for a chance... И они не только играют для вас, но они также конкурируют за возможность...
Больше примеров...
Конкурируя (примеров 37)
To whatever extent you're comfortable competing with a dozen other crews to retrieve that gold. Посмотрим как комфортно ты себя почувствуешь, конкурируя с другими командами в получении этого золота.
In 1864 Saint-Saëns caused some surprise by competing a second time for the Prix de Rome. В 1864 году Сен-Санс вызвал некоторое удивление в обществе, конкурируя второй раз за Римскую премию.
At one point, more than 400 NGOs were on the ground in Aceh, Indonesia, competing for resources, personnel, and funding. В какой-то момент больше 400 неправительственных организаций расположились в Ачехе, Индонезии, конкурируя в вопросах ресурсов, персонала и финансирования.
In July 2017, Monstercat won DJ Mag's 'Best Breakthrough Label', competing against other labels such as Discwoman, Tuskegee Music, Perspectives Digital and Honey Soundsystem. В июле 2017 года Monstercat выиграл «Лучшую прорывную этикетку» DJ Mag, конкурируя с другими лейблами, такими как Discwoman, Tuskegee Music, Perspectives Digital и Honey Soundsystem.
At the end of 80's Reach occupied 28% of the US market, successfully competing against market leader Oral-B (35% of the market). К концу 80-х годов REACH занимала 28 % рынка США, успешно конкурируя с лидером рынка Oral-B (35 % рынка).
Больше примеров...
Конкурирующей (примеров 36)
You staged an unsanctioned, off-book, one-man jailbreak with an operative from a competing spy service. Ты организовал несанкционированный побег, втянув в это оперативника из конкурирующей разведслужбы.
Earlier, generals from a competing service, the FSB, had arrested Cherkesov's deputy for "illegal bugging." Ранее генералы из конкурирующей службы ФСБ арестовали заместителя Черкесова за "незаконное подслушивание".
However, a priority conflict involving the rights of a competing third party registered in the immovable property registry of the State in which the immovable property is located is governed by the law of that State. Вместе с тем коллизия приоритетов в связи с правами конкурирующей третьей стороны, зарегистрированными в реестре недвижимости государства, в котором находится данная недвижимость, регулируется правом этого государства.
Yes, a juvenile from a competing gang. Малолетку из конкурирующей банды.
After the fourth rejection, we requested reconsideration of the manuscript, because we strongly suspected that one of the reviewers who had rejected it had a financial conflict of interest in a competing technology. После четырех отказов, мы запросили пересмотр статьи, потому что заподозрили, что один из редакторов, отклонивших ее, имел финансовый конфликт интересов в конкурирующей технологии.
Больше примеров...
Коллидирующих (примеров 17)
Inevitably the application of the principle of effective or dominant nationality in cases of dual nationality will invoke a balancing of the strengths of competing nationalities. При применении принципа эффективного или преобладающего гражданства в случаях двойного гражданства неизбежно возникнет необходимость взвешивания силы коллидирующих гражданств.
Advance registration of intended enforcement action may help to reduce the inquiry burden for competing creditors, both secured and unsecured, who are contemplating the initiation of enforcement action. Предварительная регистрация предполагаемого действия по принудительному исполнению может помочь уменьшить бремя расследования для коллидирующих как обеспеченных, так и необеспеченных кредиторов, которые рассматривают вопрос о приведении в действие процедуры принудительного исполнения.
The members of the Committee were expected to set aside their geopolitical alliances and friendships and to support the right of the people of the Non-Self-Governing Territories to choose their political status, irrespective of competing sovereignty claims. Членам Комитета следует отложить в сторону свои геополитические альянсы и дружеские связи и поддержать право народа несамоуправляющихся территорий на выбор своего политического статуса независимо от коллидирующих претензий на суверенитет.
(a) the extent of the right of an assignee in the assigned receivable and the priority of the right of the assignee with respect to competing rights in the assigned receivable of: а) степень права цессионария в уступленной дебиторской задолженности и приоритет права цессионария в отношении коллидирующих прав в уступленной дебиторской задолженности, принадлежащих:
It should be noted that the Chairman of the Special Committee, Ambassador Peter Donigi, had concluded that the programme of work of the Special Committee on the subject of Gibraltar should not include a mandate to determine the issue of competing sovereignty claims. В этой связи следует отметить, что Председатель Специального комитета посол Питер Дониги пришел к выводу о том, что в программу работы Специального комитета для Гибралтара не следует включать вопрос о коллидирующих притязаниях на суверенитет.
Больше примеров...
Соперничающих (примеров 35)
The ban remained in place until 1996, when charcoal exports soared, providing hard currency for competing faction leaders. Этот запрет оставался в силе до 1996 года, когда резко вырос объем экспорта древесного угля, который давал возможность лидерам соперничающих группировок получать свободно конвертируемую валюту.
I am encouraged by repeated affirmations by FRELIMO, RENAMO and other competing parties of their commitment to the peace process and to a democratic future for Mozambique. Я воодушевлен неоднократными заявлениями ФРЕЛИМО, МНС и других соперничающих партий об их приверженности мирному процессу и демократическому будущему Мозамбика.
In addition, the Court found that political parties were entitled to adopt resolutions on the incompatibility of their membership with parallel membership in another organization, in order to distinguish themselves from competing parties or other associations pursuing opposite objectives, unless such decisions are arbitrary. Кроме того, суд признал, что политические партии правомочны принимать резолюции относительно несовместимости членства в их партии с одновременным членством в другой организации, имея в виду дистанцироваться от соперничающих партий или других ассоциаций, преследующих противоположные цели, если такие решения не являются произвольными.
Two competing bodies administer justice in Aleppo. В Алеппо отправлением правосудия занимаются два соперничающих между собой органа.
Political parties agreed in principle on the need for moderate political statements during the campaign period and increasingly presented party platforms and policies to appeal to voters, although criticism of competing parties remained prominent. Политические партии признали в принципе необходимость придерживаться умеренного тона в политических заявлениях во время предвыборной кампании и все чаще в своих выступлениях излагали платформу и политику партии, чтобы привлечь на свою сторону избирателей, хотя накал критики соперничающих друг с другом партий по-прежнему был высоким.
Больше примеров...