Английский - русский
Перевод слова Comparative

Перевод comparative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сравнительный (примеров 143)
Table 2 provides a comparative overview of the three alternative strategies, including project costs associated with each approach. В таблице 2 содержится сравнительный обзор трех альтернативных стратегий, включая расходы по проекту, связанные с каждым подходом.
There are comparative chronological series which allow appropriate and timely decisions to be taken. К настоящему моменту проведен хронологический сравнительный анализ, который позволяет принимать надлежащие и своевременные решения.
In comparative terms, sub-Saharan Africa remains the region with the highest dependence on primary commodity exports. Сравнительный анализ показывает, что Африка к югу от Сахары остается регионом, находящимся в наибольшей зависимости от экспорта сырьевых товаров.
As table 5 shows, notwithstanding the fact that 2004-2006 UNDP support expenses slightly exceeded the comparative target, the UNDP support ratio is well below the comparative figure derived from the MYFF. Как показано в таблице 5, несмотря на тот факт, что в 2004-2006 годах расходы на вспомогательное обслуживание ПРООН незначительно превысили сравнительный целевой показатель, доля вспомогательных расходов ПРООН значительно ниже сравнительного показателя, взятого из МРПФ.
The work includes, inter alia, the analyses of the existing monitoring systems in Georgia, comparative analyses of the Preventive Mechanisms already established in the State Parties to the OPCAT and the effectiveness of the work of the Preventive Mechanism. Эта работа включает, в частности, анализ существующих систем надзора в Грузии, сравнительный анализ механизмов по предупреждению пыток, уже созданных в государствах-участниках ФПКПП, а также анализ эффективности работы таких механизмов.
Больше примеров...
Сопоставительный (примеров 42)
The research, which will be comparative in character, will evaluate traditional approaches to national security and discuss new security concepts that might prove more adequate. В рамках этого исследования, которое будет носить сопоставительный характер, будут оцениваться традиционные подходы к национальной безопасности и обсуждаться новые концепции безопасности, которые могут оказаться более адекватными.
The international community should develop a comparative approach to the various minority rights situations in the Balkan region, in order to identify and offer solutions to real problems and to salute positive examples. Международному сообществу следует выработать сопоставительный подход к различным ситуациям с правами меньшинств в балканском регионе, чтобы определить и предложить решения реальным проблемам и положительно отметить позитивные примеры.
The Convener presented Working Paper No. 88, which provided a comparative overview of the definition of terms in the Group of Experts glossary and the preliminary ICOS List of Key Onomastic Terms. Руководитель представил рабочий документ Nº 88, который содержал сопоставительный обзор определений терминов в Глоссарии терминов Группы экспертов и предварительный перечень ключевых ономастических терминов МСОН.
The Kyoto Protocol had never defined the designations "high-GWP" and "low-GWP"; they were comparative in nature. В Киотском протоколе понятия "высокий ПГП" и "низкий ПГП" никогда не определялись; они носят сопоставительный характер.
Comparative analyses of revenues in the tax system and statistical surveys together with a determination of reasons and range of differences. Сопоставительный анализ данных о доходах из налоговой системы и результатов статистических обследований для определения причин и размаха расхождений.
Больше примеров...
Компаративный (примеров 9)
The Council Conclusions are accompanied by the comparative report Review of implementation of Beijing Platform for Action in the EU Member States. К заключениям Совета прилагается компаративный доклад Обзор осуществления Пекинской платформы действий в государствах - членах ЕС.
The secretariat of the Conference on Disarmament may draw up a comparative inventory of all these proposals and send it to all delegations. Секретариат КР может составить компаративный перечень всех этих предложений и разослать его всем делегациям.
Mr. Tosato (Italy) said that he agreed with the views expressed by the United States representative and supported the idea of undertaking a comparative project of restricted scope. Г-н Тосато (Италия) говорит, что он согласен с мнениями, изложенными представителем Соединенных Штатов, и поддерживает мысль о том, чтобы взяться за компаративный проект ограниченного масштаба.
If the topic of intellectual property licensing were to be kept on the Commission's agenda, his delegation could support a comparative project aimed at establishing whether certain specific issues would be appropriate subjects of study for the Commission in the future. Если тема лицензирования интеллектуальной собственности должна остаться в повестке дня Комиссии, то делегация страны оратора могла бы поддержать компаративный проект, цель которого в том, чтобы определить, насколько приемлемыми предметами изучения для Комиссии в будущем станет рассмотрение некоторых конкретных вопросов.
Based on written contributions submitted by the members of the CEI Working Group, a comparative situation document was prepared and; all such documents were published. На основе письменных сообщений, поступивших от членов Рабочей группы ЦЕИ, был подготовлен документ, содержащий компаративный анализ различных ситуаций, и все подобные документы были опубликованы.
Больше примеров...
Сопоставление (примеров 38)
They are comparative also with the English law. Проводится также сопоставление с законодательством Англии.
Nevertheless, as in previous years, the overall comparative reading of communications yields evident patterns and characteristics with regard to the types of violations committed against human rights defenders, moments of vulnerability, and categories of alleged perpetrators. Тем не менее, как и в предшествующие годы, комплексное сопоставление сообщений позволяет выявить общие и отличительные особенности в том, что касается видов нарушений, совершенных против правозащитников, моментов уязвимости и категорий предполагаемых виновных лиц.
Comparative table of income distribution by quintile in selected countries Poorest Third Сопоставление распределения доходов по квинтилям в отдельных странах
International comparisons of prices may be a useful guide so as to allow yardstick or comparative competition in this respect. В этом отношении для целей эталонной или сравнительной конкуренции весьма полезным могло бы быть международное сопоставление цен.
In one major country programme, comparative offers were not always solicited in accordance with UNHCR procurement procedures and those offers received, owing to the absence of meaningful specifications, could not be effectively compared. В одной из крупных страновых программ не всегда запрашиваются сопоставимые предложения, что требуется в соответствии с закупочными процедурами УВКБ, и из-за отсутствия конкретных спецификаций не удается провести эффективное сопоставление полученных предложений.
Больше примеров...
Сопоставимых (примеров 63)
Invariably, the availability of comparative figures strengthened the sense of transparency and cost-consciousness and enabled UNODC to identify areas for cost efficiencies. В любом случае наличие сопоставимых показателей повысило степень прозрачности и понимания структуры расходов и позволило УНП ООН определить области возможного повышения эффективности расходов.
Concerns about the procedure ranged from the modalities for selection of the international service agencies to the comparative conditions of service of the contractual personnel. Проблемы, возникшие в связи с этой процедурой, касались как условий отбора международных агентств по трудоустройству, так и сопоставимых условий службы персонала, работающего по контрактам.
Equal wages for men and women doing a particular type of work do not indicate their comparative working conditions or work history (how long did each work in this job before achieving this wage?). Равная заработная плата мужчин и женщин, выполняющих конкретный вид работы, не дает представления о сопоставимых условиях их труда или истории трудовой деятельности (сколько времени каждый из них проработал на данной должности, для того чтобы получать данную заработную плату?).
The office also maintains the HFA (Health for All) database, a coordinated source of comparative information on mortality, life expectancy, demography, communicable diseases and immunisation, health services and personnel, lifestyles and environment. Бюро также ведет базу данных "Здоровье для всех" (ЗДВ), согласованный источник сопоставимых данных о смертности, средней продолжительности жизни, демографических аспектах, инфекционных заболеваниях и вакцинации, медицинском обслуживании и персонале, образе жизни и окружающей среде.
Suitable mission comparative data are also not available as the missions do not compile the information or have matching performance data. Подходящие сравнимые данные по миссиям также отсутствуют, поскольку миссии не осуществляют компиляцию информации и не имеют сопоставимых данных о результатах работы.
Больше примеров...
Сопоставимые (примеров 73)
Technical assistance with administering confiscated assets, including comparative practices. оказание технической помощи в области управления конфискованными активами, включая сопоставимые виды практики;
The United Nations has its own comparative institutional advantages in the current architecture. Организация Объединенных Наций имеет свои собственные сопоставимые институциональные преимущества в нынешней архитектуре.
In this regard, please provide comparative disaggregated statistics, in each Province and Territory, since the last periodic report. Просьба в этой связи представить сопоставимые дезагрегированные статистические данные по каждой провинции и территории за период с момента представления последнего периодического доклада.
Vacuum insulated tanks have only begun to be used in recent years (from the 15 Spanish ones, only 9 are already circulating), so no comparative data concerning safety is available. Использование цистерн с вакуумной изоляцией началось лишь в последние годы (из 15 соответствующих транспортных средств в Испании эксплуатируются только 9), поэтому сопоставимые данные о безопасности отсутствуют.
a Comparative figures for the cumulative surplus/(deficit) have been restated for the UNU Centre and UNU-INRA. а Сопоставимые данные по совокупному положительному (отрицательному) сальдо были пересчитаны для Центра УООН и ИПРА УООН.
Больше примеров...
Сравнения (примеров 74)
The report did not follow the general guidelines and lacked important details such as comparative statistics over time. Доклад был составлен не по форме, предусмотренной КЛДОЖ для таких докладов, и в нем не хватало важных деталей, например сравнения статистических данных за разные промежутки времени.
In any event, the comparative data in the ACABQ report was insufficient. Во всяком случае элементы сравнения, приводимые в докладе ККАБВ, являются недостаточными.
Case studies clearly demonstrate the important role that gender plays in disaster risk assessment although these have not yet been systematically compiled and analysed from a comparative perspective. Тематические исследования явно свидетельствуют о важной роли, которую гендерный аспект имеет в оценке опасности бедствий, хотя пока не были обеспечены их систематическая подборка и анализ в плане сравнения.
a For comparative purposes, excludes one-time backlog clearance project amounting to $4,207,500. а Для целей сравнения в эту сумму не включены единовременные расходы по проекту ликвидации отставания в проведении инвентаризации на сумму 4207500 долл. США.
For comparative purposes, the receiver-emitter matrices for oxidized sulphur and nitrogen for 1992 calculated with both the Lagrangian (150 km) and the Eulerian (50 km) models are also annexed to the Steering Body's report. Для целей сравнения к докладу Руководящего органа также прилагаются матрицы "рецептор-эмиттер" для окисленной серы и азота за 1992 год, рассчитанные как с применением модели Лагранжа (150 км), так и модели Эйлера (50 км).
Больше примеров...
Сопоставительное (примеров 11)
INSTRAW will use the GAINS methodology to conduct online comparative research on causes of gender-based violence and the potential of working with men in order to understand and develop strategies for its elimination. МУНИУЖ, используя методологию ГАИНС, проведет сопоставительное исследование в Интернете о причинах насилия по признаку пола и о возможности привлечения мужчин к разработке стратегий его ликвидации.
Areas of work expertise and research: democratic oversight over security and intelligence services; comparative criminal law and procedure; law enforcement and security services powers and human rights; reform of criminal justice in emerging democracies and post-conflict environments; organised, economic crime and corruption. Области экспертной работы и исследований: демократический контроль служб безопасности и разведки; сопоставительное уголовное и уголовно-процессуальное право; полномочия правоохранительных органов и служб безопасности и права человека; реформа системы уголовного правосудия в странах нарождающейся демократии и постконфликтных ситуаций; организованная экономическая преступность и коррупция
Comparative research was undertaken on the interaction of religion and politics in selected national settings and the implications of that nexus for gender equality and feminist politics. Было проведено сопоставительное исследование вопросов о том, каким образом религия и политика взаимодействуют в условиях отдельных стран, а также анализ последствий этого взаимодействия для гендерного равенства и феминистской политики.
In order to re-confirm the two-year inspection period on the basis of practical experience, Mr. Rein proposes to perform a comparative practical test. Для того чтобы еще раз подтвердить обоснованность двухгодичного интервала проведения проверок на основе практического опыта, г-н Райн предложил провести сопоставительное практическое испытание.
He used the new disciplines of comparative linguistics and source-criticism to argue that the Dorians represented a distinct ethno-linguistic group whose original culture could be isolated from later influences. Он использовал новые дисциплины сопоставительное языкознание и источниковедческой критики для того, чтобы утверждать, что дорийцы являлись особым этнолингвистической группой, чья самобытная культура может быть изолирована от более поздних влияний.
Больше примеров...
Относительное (примеров 6)
In the transition economies, policies are shifting towards more labour-intensive industries where comparative economic advantage can be maintained. В странах с переходной экономикой направленность политики смещается в сторону более трудоемких отраслей промышленности, где можно сохранять относительное экономическое преимущество.
In total, the proposed requirements reflect a decrease in comparative prices in the account of $5.6 million as compared to the revised appropriation. Предлагаемые ассигнования отражают относительное снижение объема ресурсов в общей сложности на 5,6 млн. долл. США по сравнению с пересмотренными ассигнованиями.
Table 1 presents a comparative summary of the responses to the 1999 and 2001 questionnaires in both absolute terms and percentage terms. Относительное число ответов с разбивкой по видам ответов, полученных в ходе мероприятий по сбору данных в 1999 и 2001 годах
He became sickened by his easy life, reflecting that even his comparative wealth wouldn't stop him from suffering, growing old and sick. Ему стало тошно от лёгкой жизни, осознав, что даже его относительное богататство не сможет оградить его от страданий, старения и болезней.
Except the grouping of legislators, technicians, clerks and elementary occupations, all reflect relative decline during the comparative period. За рассматриваемый период во всех категориях, за исключением законодателей, техников, канцелярских работников и работников простых профессий, произошло относительное сокращение числа работающих.
Больше примеров...
Сопоставимой (примеров 23)
The reply of the management cannot be accepted as reclassification of comparative amount under the head 'Operational Costs' was made in the Statement of Financial Performance. Включенный в ведомость финансовой деятельности ответ руководства не может быть принят в качестве реклассификации сопоставимой суммы по статье "Эксплуатационные расходы".
The representative from the WHO Regional Office for Europe demonstrated the importance of comparative international health information to improve health and the delivery of health care to patients. Представитель Европейского регионального бюро ВОЗ пояснил важность наличия сопоставимой международной информации о здравоохранении для улучшения состояния здоровья населения и качества медицинского обслуживания пациентов.
This can only serve to deprive policy makers and managers of a very important source of comparative information that can and does help countries identify areas for action and learn from each other's successes and failures. Это, в свою очередь, лишит политиков и управленцев весьма важного источника сопоставимой информации, которая может являться полезной для выявления областей, в которых требуется принятие мер, а также для обмена опытом как об успехах, так и неудачах.
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed, updated information including disaggregated data on a comparative basis, on the effective measures undertaken to implement its treaty obligations. Комитет просит государство-участник сообщить в его следующем периодическом докладе подробную и обновленную информацию, в том числе представленные на сопоставимой основе дезагрегированные данные об эффективных мерах, принятых для осуществления своих договорных обязательств.
Furthermore, IPSAS compliance will facilitate a more comparative assessment of UNICEF performance across the United Nations system, given the fact that each United Nations entity is required to adopt IPSAS and follow the same reporting requirements. Кроме того, внедрение МСУГС в установленные сроки позволит облегчить проведение более сопоставимой оценки эффективности работы ЮНИСЕФ в рамках всей системы Организации Объединенных Наций с учетом того, что каждое подразделение Организации Объединенных Наций обязано внедрить МСУГС и руководствоваться такими же требованиями в области отчетности.
Больше примеров...
Компаративное (примеров 15)
Professor of Law at Antwerp University since 1985 (Belgian criminal and criminal procedure law, international criminal law and comparative criminal (procedure) law. Профессор права в Антверпенском университете с 1985 года (уголовное и уголовно-процессуальное право Бельгии, международное уголовное право и компаративное уголовное (уголовно-процессуальное) право).
Comparative grow-out of a sample in field with a reference collection Компаративное выращивание выборки в поле с эталонным сопоставлением
It would also be interesting to learn whether the study of comparative religion at the university of Ezzitouna had been extended to other universities. Было бы также интересно узнать, получило ли распространение в других университетах компаративное изучение религий в университете Эззитуны.
African Law and Comparative Law. Право стран Африки и компаративное право.
Appointed assistant professor of comparative law (letter dated 3 May 1954), Parker School of Comparative Law, Columbia University, New York. Преподаватель по теме "Компаративное право", назначенный на эту должность З мая 1954 года в Колумбийском университете, школа компаративного права Паркера, Нью-Йорк.
Больше примеров...
Относительной (примеров 13)
These conditions allowed the dialect to develop in comparative isolation from the "mainstream" Russian. В течение этого периода диалект развивался в относительной изоляции от основного ареала русского языка.
The act also instituted the legal standard of comparative negligence in these cases, wherein the monetary damages against a licensed establishment can be reduced if there are others who are also negligent (e.g. the patron, other bars). Этот закон также установил нормы об относительной небрежности в вышеуказанных случаях, если денежные компенсации заведения за убытки могут быть снижены при наличии иных лиц, которые проявили халатность (например, посетитель или другие бары).
Population age structures - the comparative size of specific age groups relative to others or to the population as a whole - yield insights into many of the development challenges and prospects that countries face. Возрастные структуры населения - показатели относительной численности конкретных возрастных групп по отношению друг к другу или к общему населению в целом - позволяют разглядеть многие вызовы и перспективы в области развития, с которыми сталкиваются различные страны.
The Committee considers that among the factors that contribute to women's comparative exclusion from decision-making are sociocultural perceptions and inhibitions; uneven distribution of roles and responsibilities between women and men and persistent differentiations in the field of training and occupation; and the economic dependency of women. Комитет считает, что к числу факторов, способствующих относительной изоляции женщин в процессе принятия решений, относятся социально-культурные ограничения и запреты; неравное распределение функций и обязанностей между женщинами и мужчинами; сохраняющаяся дифференциация в области профессиональной подготовки и занятости; и экономическая зависимость женщин.
Research of comparative antiquity of documents' requisites: historical and contemporary aspects. Исторические и современные аспекты исследования относительной давности выполнения реквизитов документов.
Больше примеров...
Относительного (примеров 4)
Within countries, per capita GNP or GDP is often used as a proxy or measure of comparative wealth. В самих же странах размер ВНП или ВВП часто используется в качестве критерия или мерила относительного благосостояния.
Noting that the meeting was taking place against a backdrop of comparative insecurity, he said that the horrific consequences of terrorism had been felt the world over. Отмечая, что совещание и проходит в условиях относительного отсутствия безопасности, он говорит, что ужасающие последствия терроризма ощущаются во всем мире.
The Bahamas is very cognizant that we remain one of the few cases of comparative political tranquillity and unassailed natural beauty. Мы очень хорошо понимаем на Багамских Островах, что наши острова остаются одним из малочисленных примеров относительного политического спокойствия и девственной природной красоты.
A comparative quantity is derived from the product of wall thickness, tensile strength and elongation at fracture; this quantity is then used to determine the energy absorption capacity. Сопоставительное значение определяется с учетом толщины стенки, сопротивления растяжению и относительного удлинения при разрыве; затем этот показатель используется для определения энергопоглощающей способности.
Больше примеров...
Сопоставительным (примеров 10)
Fertility, family and reproductive health: Further promotion of cross-national comparative research with the FFS data. Фертильность, семья и репродуктивное здоровье: Дальнейшее содействие межстрановым сопоставительным исследованиям путем представления данных ОФС.
A database of comparative analyses is also under preparation. Кроме того, создается база данных по сопоставительным анализам.
To help encourage more rigorous independent assessment and negotiation of fees, the Board recommends that the Department provide recruitment officers with improved access to comparative information on consultants' fees. В целях поощрения более строгой независимой оценки и определения размера гонораров Комиссия рекомендует Департаменту обеспечить сотрудникам, осуществляющим набор консультантов, более широкий доступ к сопоставительным данным о размерах гонораров консультантов.
Drawing attention to the conference-room paper on chrysotile asbestos submitted by Ukraine, Mr. Kundiev noted that no conclusion on comparative hazards of chrysotile asbestos and its substitutes had been made by WHO and suggested that there should be continued examination of the issue. Обратив внимание на представленный Украиной документ зала заседаний по хризотиловому асбесту, г-на Кундиев отметил, что ВОЗ не был сделан никакой вывод по сопоставительным факторам риска, связанным с воздействием хризотилового асбеста и его заменителей, и предложил продолжить изучение этого вопроса.
According to the Latin American Laboratory for Assessment of Quality in Education, Cuban students surpass the rest of the hemisphere's students in comparative national tests in the areas of languages, mathematics and physics. Согласно информации Латиноамериканской лаборатории оценки качества образования Организации Объединенных Наций по вопросам образования науки и культуры, по сопоставительным результатам национальных экзаменов кубинские студенты по сравнению со студентами остальных стран Западного полушария лучше владеют иностранными языками и имеют более глубокие знания по математике и физике.
Больше примеров...
Сравнении (примеров 19)
Projections of project expenditures (UNOPS delivery) and UNOPS income for the biennium 1998-1999, with comparative figures for the bienniums ended 1994-1995 and 1996-1997 Прогнозы проектных расходов (освоение УОПООН) и поступления УОПООН на двухгодичный период 1998-1999 годов в сравнении с показателями за двухгодичные периоды, закончившиеся в 1994-1995 и 1996- 1997 годах
In the Regional States of Amhara, SNNPRs and in the capital city Addis Ababa, where trafficking is prevalent by comparative standards, the Government has established trafficking checkpoints in selected bus stations. В региональных штатах Амхара, ШНННЮ и в столице Аддис-Абебе, где проблема торговли людьми в сравнении с другими регионами стоит довольно остро, правительством были созданы контрольно-пропускные пункты на отдельных автобусных остановках.
The investment guide is intended to offer an overview of Ethiopia as an investment location and broadly describe the current investment climate, including the regulatory environment, where possible in a comparative framework. В справочнике дается обзор инвестиционных характеристик Эфиопии и содержится информация об инвестиционном климате в стране, включая соответствующую нормативную базу (в сравнении, когда это возможно, с другими странами).
Describe the availability and affordability of alternatives in the intended markets subject to the nomination, including examples of comparative data on CFC MDI versus CFC-free product prices. Охарактеризовать наличие и доступность альтернатив на предполагаемых рынках, фигурирующих в заявке, включая примеры сопоставимых данных о ценах на ДИ, содержащих ХФУ, в сравнении с ценами на продукты без ХФУ.
(c) Comparative emission traces highlight the abnormal increase of CO emissions, when the same motorcycle is tested on part 2 (reduced speed) cycle compared to part 1 (reduced speed) cycle. с) сопоставление уровней выбросов позволяет выявить аномальное увеличение выбросов СО при испытании одного и того же мотоцикла по части 2 цикла (движение на пониженной скорости) в сравнении с частью 1 цикла (движение на пониженной скорости).
Больше примеров...