Английский - русский
Перевод слова Comparable
Вариант перевода Сравнивать

Примеры в контексте "Comparable - Сравнивать"

Примеры: Comparable - Сравнивать
I'm actually not sure that those two situations are comparable. Вообще-то, я не уверена, что эти две ситуации можно сравнивать.
Today, the two countries are scarcely comparable. Сегодня же две эти страны вряд ли можно сравнивать.
Otherwise we would run the risk of comparing things that are not comparable. В противном случае мы будет подвергаться опасности сравнивать несопоставимые вещи.
The situations in China, France and the United States of America, for example, were not comparable. Нельзя сравнивать то, как дела обстоят в Китае, Соединенных Штатах Америки и Франции.
In terms of numbers, of course, the two are hardly comparable: a few hundred thousand against tens of millions. Естественно, по количественному параметру эти две общины сравнивать трудно: с одной стороны, речь идет о нескольких сотнях тысяч лиц, а с другой - о десятках миллионов.
February on a comparable basis was worse: $151 million in assessed payments was received in 1997, only $38 million in 1998. Если сравнивать положение в феврале каждого года, то оно ухудшилось: в 1997 году платежей по начисленным взносам было получено на сумму 151 млн. долл. США, в то время как в 1998 году эта сумма составила всего 38 млн. долл. США.
No, that isn't comparable. Нет, их нельзя сравнивать.
The situation here is hardly comparable. Бросьте, разве можно сравнивать.
Protein structures have to be represented in some coordinate-independent space to make them comparable. Для того чтобы сравнивать структуры белков, нужно представить их в пространстве, которое не зависит от координат.
They always say that you can only compare what is comparable. Мы всегда говорим, что можем сравнивать лишь то, что поддаётся сравнению.
It is of primordial importance to identify the international comparability of the indicators in order to situate the country in relation to other comparable countries. Первоочередное внимание следует уделять обеспечению международной сопоставимости этих показателей для того, чтобы сравнивать свою страну с сопоставимыми странами.
In fact, we can only compare what is incomparable, not comparable. А на самом деле, мы можем сравнивать лишь несравнимое, неподдающееся сравнению.
One of the main difficulties in monitoring achievements in the system was that not all data collected were comparable, owing to differing methods of staff classification. Одна из самых больших трудностей, связанных с наблюдением за достижениями в системе состоит в том, что из-за различных методов классификации собранные данные можно сравнивать не по всем параметрам.
After a lengthy discussion in the working group, it was established that the tank requirements in RID/ADR Chapters 6.7 and 6.8 assume different approaches from the point of view of technical safety and are not therefore directly comparable. После продолжительного обсуждения этого вопроса Рабочая группа установила, что требования глав 6.7 и 6.8 МПОГ/ДОПОГ, предъявляемые к цистернам, основаны на различных подходах с точки зрения технической безопасности и что поэтому их нельзя непосредственно сравнивать друг с другом.
However, comparisons with other international organizations, national civil services and the private sector, where information is readily available and comparable, can provide broad references with which to compare the situation of the United Nations system organizations. Однако проведение сопоставлений с другими международными организациями, национальными гражданскими службами и частным сектором, где информация легко доступна и сопоставима, может дать широкую исходную основу, с которой можно сравнивать положение в организациях системы Организации Объединенных Наций.
While the Board recognizes that the methodology has an underlying rationale, is practical to operate and presents costs in a consistent and comparable way over time, it believes that the methodology could be further refined in some areas. Хотя Комиссия признает, что данная методология имеет логическую основу, является практичной в применении и позволяет представлять информацию о затратах последовательным образом и сравнивать данные за разные временные периоды, Комиссия считает, что существует возможность дальнейшей доработки данной методологии в ряде областей.
They're not even comparable. Их даже сравнивать нельзя.