Английский - русский
Перевод слова Companion

Перевод companion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Компаньон (примеров 145)
The hero can also have a pet companion. Тогда у противника тоже будет свой компаньон.
I have a friend, a companion... У меня есть подружка, компаньон...
The website's critical consensus reads, "Like an optimistic companion to The Wire, The Chi explores the complexities of life in the South Side of Chicago, with a tender touch and a clear affection for its captivating characters." Критический консенсус веб-сайта гласит: «Как оптимистический компаньон The Wire, Чи исследует сложности жизни на южной стороне Чикаго с нежным прикосновением и явной привязанностью к своим очаровательным персонажам».
My loyal and noble companion. Мой верный и благородный компаньон.
Count Joseph Hoyos, the Archduke's hunting companion, joined in, with no response. Граф Йозеф Хойос, компаньон Рудольфа, присоединился к камердинеру, но ответа не последовало - дверь взломали.
Больше примеров...
Спутник (примеров 92)
Let's go, my faithful companion. Давай вставай, мой верный спутник.
And then, Richard Parker, my fierce companion... the terrible one who kept me alive... disappeared forever from my life. А потом мой свирепый спутник Ричард Паркер, это воплощение ужаса, что не дало мне умереть. навеки исчез из моей жизни.
Especially with the proper companion. Особенно, если есть подходящий спутник.
My companion is not for sale! Мой спутник не продается!
Riding into Rome on the carriage, they always had a companion whispering in their ear, "Remember, you're only human." Они въезжали в город на повозке, и рядом всегда сидел спутник, шептавший: «Помни, ты всего лишь человек».
Больше примеров...
Спутница (примеров 55)
His companion... can you describe her? Его спутница... могли бы вы её описать?
And his... traveling companion Arya Stark, niece of your lady Lysa Arryn. И его... спутница Арья Старк, племянница вашей госпожи Лизы Аррен.
The visiting tutor in this class is your travelling companion Marion Второй преподаватель в этом классе - ваша спутница, Мэрион.
My companion, Talura. Моя спутница, Талура.
And this lady, don't tell me, she must be your faithful and beautiful companion. А эта леди, дайте мне угадать, ваша верная и прекрасная спутница жизни.
Больше примеров...
Товарищ (примеров 22)
Perhaps one of them has a four-legged companion. Возможно, у одного их них есть четвероногий товарищ.
The one, my one and only companion! Ты - мой единственный друг и товарищ!
And this is a companion, and this is a relationship that never dries up. И это товарищ, и это отношения, которые никогда не высыхают.
And where it disappeared Bender companion? Куда это товарищ Бендер запропастился?
He was like a companion. Он был как товарищ.
Больше примеров...
Партнер (примеров 14)
You said music was your big companion. Ты сказал, что музыка твой партнер, не так ли?
Rosa's not just my girlfriend, she's my soul mate, my companion. Роуз не просто девушка, она - родственная душа, мой партнер.
I'm sorry I'm not as stimulating a lunch companion as Doug, Прошу прощения, я не такой приятный партнер по ланчу как Даг.
The inventor of the Bellamy salute was James B. Upham, junior partner and editor of The Youth's Companion. Автором жеста был Джеймс Апхэм (англ. James B. Upham), младший партнер и редактор молодёжного журнала The Youth's Companion, где работал Беллами.
Thus the State of Hesse with the 40 percent biggest Cesah companion, the ESA is the most important cooperation partner. Таким образом земля Гессен с партнером Cesah самым больш 40 %им, Европейская организация по изучению и освоению космического пространства - это самый важный партнер по системе кооперирования.
Больше примеров...
Компаньонкой (примеров 16)
Langtry's closest companion during her time in Monaco was her friend, Mathilde Marie Peat. В этот период компаньонкой Лэнгтри в Монако была её близкая подруга и вдова её дворецкого Матильда Мэри Пит.
Entering the convent with young Marie as a companion was another Marie, the daughter of Christine de Pizan. Компаньонкой Марии в монастыре была другая Мария, дочь Кристины Пизанской.
She should never have been my sister's companion. Не стоило выбирать ее компаньонкой сестры.
If you feel it is your duty, Mrs Norris, to be Maria's companion in her grievous situation then you may feel free to go. ≈сли ы чувствуете, что это - аша об€занность, миссис Ќоррис, быть компаньонкой ћарии в ее печальной ситуации тогда ы можете не стесн€тьс€ идти.
She was a great companion. Она была отличной компаньонкой.
Больше примеров...
Компаньонку (примеров 13)
She sent the companion into Reading to exchange some library books, and took some sleeping pills. Отправила компаньонку обменять библиотечные книги и приняла снотворное.
No, one doesn't bother to look at a mere companion help. Нет, к чему смотреть на простую компаньонку.
But you would have to see her anxious, pompous, preening father and her clown of a brother and that walking corset of a companion! И ты хочешь видеть ее взволнованного, напыщенного, прихорашивающегося отца, ее брата-клоуна и ту грациозную компаньонку!
Take your lovely companion here. Возьмём, к примеру, вашу милую компаньонку.
I have no recollection of your companion. Я не помню вашу компаньонку.
Больше примеров...
Звезды-компаньона (примеров 11)
The combined spectral type has been given as M4Ib + B7V, while the UV spectrum of the companion has been used to derive a spectral classification of A. RS Persei S Persei Van Leeuwen, F. (2007). Спектральный класс двойной системы имеет вид M4Ib + B7V, но ультрафиолетовый спектр звезды-компаньона свидетельствует о спектральном классе A. Van Leeuwen, F. (2007).
The nova outburst can be explained by a white dwarf that is accreting matter from a companion; most likely a low-mass main sequence star. Вспышку новой можно объяснить следствием аккреции вещества на белый карлик со звезды-компаньона, являющейся, вероятно, маломассивной звездой главной последовательности.
Type Ia supernova progenitors are white dwarf stars that are close to the Chandrasekhar limit of about 1.44 solar masses and are accreting matter from a binary companion star. Предшественники сверхновых типа Ia являются белые карлики, которые близки к пределу Чандрасекара (около 1,38 массы Солнца) и аккрецирующих вещество от звезды-компаньона.
This is the case in Cygnus X-1, for example, where the radial velocity of the companion star has been measured. Такова ситуация с источником Лебедь X-1, для которого была измерена скорость звезды-компаньона.
And what it does is it sucks gas off its companion star, until it gets to this limit called the Chandrasekhar limit, and then it explodes. И что звезда делает - она перекачивает газ со своей звезды-компаньона, пока не достигнет так называемого предела Чандрасекара, и после этого она взрывается.
Больше примеров...
Попутчик (примеров 10)
And I trust our traveling companion requires no introduction. Ну а мой попутчик, пожалуй, в представлении не нуждается.
Chewie's Han's first mate and constant companion. Чуи лучший друг Хана, и вечный попутчик.
Your companion is waiting for you in first class. Ваш попутчик ждет Вас в первом классе.
You're a good-lookin' guy and you're fun to be with and you're a great travel companion, sensitive, compassionate. Вы же красивый, с Вами весело... вы прекрасный попутчик, чувствительный, жалостливый.
On June 2, 1986, Volusia County deputy sheriffs detained Wuornos for questioning after a male companion accused her of pulling a gun in his car and demanding $200. 2 июня 1986 помощники шерифа округа Волуси задержали её для допроса после того как попутчик обвинил её в том, что она вытащила оружие в его машине и потребовала от него 200 долларов.
Больше примеров...
Сопроводительный (примеров 12)
The companion document with gender indicators also facilitated a better understanding of gender issues for those who used it. Сопроводительный документ, содержащий гендерные показатели, также способствует лучшему пониманию гендерных вопросов теми, кто пользуется докладом.
A companion DVD, The Morning View Sessions, was released on May 29, 2004. Сопроводительный DVD Morning View Sessions был издан 29 мая 2002.
75 The findings and a companion paper on the impact of anthropogenic CO2 on the chemistry of the oceans and the potential response of certain marine species to the changes in CO2 levels were published in the 16 July 2004 issue of the journal Science. 75 Выводы, а также сопроводительный документ о влиянии антропогенного СО2 на химический состав океана и потенциальная реакция отдельных морских видов на изменение уровней СО2 были опубликованы в выпуске журнала «Сайенс» от 16 июля 2004 года.
A companion guide to the UNECE/UNITAR National Profile Guidance Document with a focus on climate change governance is under preparation. В настоящее время разрабатывается сопроводительный справочник для Руководства ЕЭК ООН/ЮНИТАР по подготовке национального профиля с упором на управление вопросами изменения климата.
A companion document on needs and actions, which outlined existing opportunities and how to take advantage of them, was made available to take the findings one step further. В целях дальнейшего развития изложенных заключений был представлен сопроводительный документ о потребностях и действиях, в котором приводилось общее описание существующих возможностей и того, как ими воспользоваться.
Больше примеров...
Собеседник (примеров 6)
Critias, a companion of Socrates, helped bring about the oligarchic rule of the Thirty Tyrants, who were supported by Sparta. Критий, собеседник Сократа, установил олигархическое правление Тридцати тиранов, которые были поддержаны Спартой.
He is a gentle companion and most dear to me. Он интересный собеседник и очень дорог мне
But, well, as company, as a companion... Но как компаньон, как собеседник...
Everybody's boon companion Everybody's chaperone Каждому он собеседник, каждому он компаньон.
Because I'm not a good companion right now. Сейчас я не лучший собеседник.
Больше примеров...
Сопровождающий (примеров 4)
In parallel with the revamp, a new companion site for mobile devices is being readied for launch. Параллельно с этой переделкой к запуску готовится новый сопровождающий сайт, предназначенный для мобильных устройств.
The present report and the companion registry of mandates are the product of collaborative efforts by the implementing entities of the Secretariat and other parts of the larger United Nations family. Настоящий доклад и сопровождающий его перечень мандатов являются результатом совместных усилий исполнительных органов Секретариата и других подразделений системы Организации Объединенных Наций.
Security Council resolution 1296 and its companion text, resolution 1265, ushered in a new and important Council idiom. Резолюция 1296 Совета Безопасности и сопровождающий ее документ, резолюция 1265, возвестили о новом важном подходе Совета.
I'm a sober companion. Я сопровождающий по отрезвлению.
Больше примеров...
Companion (примеров 27)
"The Road Goes On Forever - Prairie Home Companion". Собственно шоу называется как фильм - «А Prairie Home Companion».
His grandfather Nathaniel Willis owned newspapers in Massachusetts and Virginia, and his father Nathaniel Willis was the founder of Youth's Companion, the first newspaper specifically for children. Дедушка Уиллиса владел газетой в Массачусетсе и Вирджинии, отец основал газету Youth's Companion, первую выпускаемую специально для детей.
Other publications include The Portland Forecaster, a weekly newspaper; The Bollard, a monthly alternative magazine; The West End News, The Munjoy Hill Observer, The Baysider, The Waterfront, Portland Magazine, and The Companion, an LGBT publication. Помимо прочего, в Портленде выпускаются The Portland Forecaster, еженедельная газета; The Bollard, ежемесячный журнал; The West End News, The Munjoy Hill Observer, The Baysider, The Waterfront, Portland Magazine; и The Companion, ЛГБТ-издание.
It first appeared in Snowden's Ladies' Companion in three installments, November and December 1842 and February 1843. Рассказ был напечатан в журнале «Snowden's Ladies' Companion» в трёх частях: в ноябре и декабре 1842 и феврале 1843.
Alan Light of Rolling Stone said that although Highway Companion was not as good as Petty's two previous solo efforts, it successfully combined the previous albums' styles and was worth listening to. Критик Rolling Stone Алан Лайт заметил, что Highway Companion «не так хорош, как два предыдущих альбома Петти, но он удачно сочетает в себе их стили, так что альбом стоит послушать».
Больше примеров...
Сподвижника (примеров 16)
He is continuing his investigation into the tragic death of Latin American Companion. Он продолжает расследование трагической гибели Южноамериканского Сподвижника.
It must be difficult to become a Companion Protector. Должно быть, сложно стать Защитником Сподвижника.
But I thought you were a Companion Protector. Но я думал, вы Защитник Сподвижника!
I alerted the South American Companion and his Protector, should there be any future finds by the Doors construction crews. Я предупредил Южноамериканского Сподвижника и его Защитника на случай новых находок строителей Дорса.
How might a human under my guidance defy the wish of a Companion for a motive so paltry as revenge? Как может человек, находящийся в моем подчинении, противоречить воле Сподвижника ради такого незначительного побуждения, как месть?
Больше примеров...