Sounding board, companion, ever obedient and faithful. | Звуковой резонатор, компаньон, всегда покорный и верный. |
As the userspace companion for the ext2, ext3, and ext4 drivers in the Linux kernel, the e2fsprogs are most commonly used with GNU/Linux. | Как компаньон userspace для драйверов ext2, ext3 и ext4 в Linux kernel, e2fsprogs наиболее часто используется с GNU/Linux. |
You are a stranger here, as is your companion, and therefore not to be trusted. | Вы - незнакомец здесь, как и ваш компаньон, и поэтому я вам не верю. |
You're Sherlock's sponsor and I'm his sober - well, I was his sober companion - until recently. | Вы попечитель Шерлока, а я его компаньон, точнее, была компаньоном до недавнего времени. |
There's no doubt about it, the Companion is female. | Нет сомнения, что Компаньон - женщина. |
What my companion is attempting to say is that it's... | Мой спутник пытается сказать, что это... |
Subject and companion, blue suit, leaving the hotel any moment now. | Объект и его спутник, в синем костюме, вот-вот выйдут из гостиницы. |
Mobile phone is essential companion in modern world, and with airBalticcard Internet in your phone has just become available during your trip. | Мобильный телефон в современном мире - незаменимый спутник, а сейчас с airBalticcard интернет в телефоне стал доступен во время Вашего путешествия. |
And then, Richard Parker, my fierce companion... the terrible one who kept me alive... | А затем, Ричард Паркер, зверь, мой свирепый спутник, который не давал мне умереть... |
Riding into Rome on the carriage, they always had a companion whispering in their ear, "Remember, you're only human." | Они въезжали в город на повозке, и рядом всегда сидел спутник, шептавший: «Помни, ты всего лишь человек». |
My companion for the evening will be a woman of extraordinary beauty and sophistication. | Моя спутница на вечер дама необычайной красоты и изысканности. |
I'm Sir Doctor of Tardis, and this is my companion, Miss Martha Jones. | Я сэр Доктор из ТАРДИС, а это моя спутница, мисс Марта Джонс. |
Your companion stays with my deputy. | Ваша спутница останется с моим заместителем. |
She is your companion in your life, in your work, in this world and the next | Она теперь - твоя спутница в этой жизни и в следующей. |
And the companion of the Savior is Mary Magdalene. | Спутница Спасителя - Мария Мандалина. |
Perhaps one of them has a four-legged companion. | Возможно, у одного их них есть четвероногий товарищ. |
You're loyal and a good companion, and... | Ты верный и хороший товарищ, и... |
Ramiro, my friend, my companion, hell, my brother! | Рамиро, товарищ, друг, брат. |
Well, so you say, and Dr. Reinhardt, but Elise's sailing companion didn't say so. | Итак, вы говорите, и доктор Рейнхард, на товарищ Элис по парусному спорту так не говорит. |
A temporary companion to help me pass a few short hours in my lonely life. | Товарищ, чтобы скоротать часы моей длинной жизни. |
I think that will never become the right companion for you. | Наверное, я не такой партнер, какой тебе нужен. |
The husband, the father, the golf companion. | Муж, отец, партнер по гольфу. |
So... surgeon... sober companion... detective. | Поэтому... Хирург... Партнер... детектив... |
I hate it when they use the word "companion." It's so insinuating. | Ненавижу это слово "партнер", такое двусмысленное. |
Thus the State of Hesse with the 40 percent biggest Cesah companion, the ESA is the most important cooperation partner. | Таким образом земля Гессен с партнером Cesah самым больш 40 %им, Европейская организация по изучению и освоению космического пространства - это самый важный партнер по системе кооперирования. |
When Charles dies, she will be my companion here at Shibden. | Когда Чарли умрет, она станет моей компаньонкой в Шибдене. |
She should never have been my sister's companion. | Не стоило выбирать ее компаньонкой сестры. |
There's a cheque for you, waiting in my office, and a permanent job, if you'd like to try something more challenging than a lady's companion? | У меня в офисе вас ждёт чек и предложение постоянной работы, если захотите попробовать что-то более занятное, чем быть компаньонкой. |
Victoria Eugenie grew up in Queen Victoria's household, as the British monarch had reluctantly allowed Beatrice to marry on the condition that she remain her mother's full-time companion and personal secretary. | Виктория Евгения выросла в доме своей бабушки, поскольку королева Виктория неохотно позволила Беатрисе выйти замуж, и при условии, что та остается компаньонкой матери и её личным секретарем. |
She was a great companion. | Она была отличной компаньонкой. |
No, one doesn't bother to look at a mere companion help. | Нет, к чему смотреть на простую компаньонку. |
May I present my companion, Miss Dorothy Williams. | Позволь представить мою компаньонку, мисс Дороти Уильямс. |
I wish, as the vicar has told you... to take a companion. | Как сказал вам викарий, я хочу взять компаньонку. |
My wife and I looking for a female companion for her lover. | Мы с женой искали компаньонку для её любовника. |
If you'll allow me to rescue my young companion and give what help I can to the unfortunates in here, I'm prepared to overlook the matter. | Если вы позволите мне спасти мою юную компаньонку и помочь этим несчастным в Сфере, я готов проигнорировать этот вопрос. |
In 1984 bipolar jets were detected coming from CH Cygni, which were suspected to be due to accretion from its companion star. | В 1984 году у CH Лебедя были обнаружены биполярные джеты, которые, вероятно, возникли вследствие аккреции вещества звезды-компаньона. |
And what it does is it sucks gas off its companion star, until it gets to this limit called the Chandrasekhar limit, and then it explodes. | И что звезда делает - она перекачивает газ со своей звезды-компаньона, пока не достигнет так называемого предела Чандрасекара, и после этого она взрывается. |
It is thought that the X-rays in these systems are emitted by the accretion disk of a neutron star produced by the outer layers of a companion star that has overflowed its Roche lobe. | Рентгеновское излучение в этих системах исходит от аккреционного диска вокруг нейтронной звезды, на которую перетекают внешние слои звезды-компаньона, переполнившей свою полость Роша. |
Type Ia supernova progenitors are white dwarf stars that are close to the Chandrasekhar limit of about 1.44 solar masses and are accreting matter from a binary companion star. | Предшественники сверхновых типа Ia являются белые карлики, которые близки к пределу Чандрасекара (около 1,38 массы Солнца) и аккрецирующих вещество от звезды-компаньона. |
To explain difficulties with the nova theory, a merger has been proposed between a white dwarf and a normal companion star. | Для объяснения сложностей с теорией новой предполагается сценарий слияния белого карлика и обычной звезды-компаньона. |
Your companion is waiting for you in first class. | Ваш попутчик ждет Вас в первом классе. |
You're a good-lookin' guy and you're fun to be with and you're a great travel companion, sensitive, compassionate. | Вы же красивый, с Вами весело... вы прекрасный попутчик, чувствительный, жалостливый. |
Then you shall need a brave companion. | Значит тебе нужен смелый попутчик... |
Of course, he'll need a traveling companion. | Разумеется, ему понадобится попутчик. |
The most humble companion Is a blessing for the passenger. | Одиночество плохой попутчик в нашей жизни, и часто приводит нас к отчаянию. |
In Eritrea, Mozambique and Guatemala a "companion report" to the country assessment is being compiled and will be published in late 1998. | В Эритрее, Мозамбике и Гватемале готовится "сопроводительный доклад" к страновой оценке, который будет опубликован в конце 1998 года. |
A companion guide to the UNECE/UNITAR National Profile Guidance Document with a focus on climate change governance is under preparation. | В настоящее время разрабатывается сопроводительный справочник для Руководства ЕЭК ООН/ЮНИТАР по подготовке национального профиля с упором на управление вопросами изменения климата. |
The companion book published by Prima Lifestyles prior to the film's release said in his character profile: A strapping Australian talented in all forms of martial arts, he's particularly skilled with a knife. | Сопроводительный справочник, опубликованный Prima Lifestyles до выхода фильма, содержал описание его персонального профиля: «Здоровый австралиец, талантливый во всех видах боевых искусств, особенно умело обращается с ножом. |
A companion document on needs and actions, which outlined existing opportunities and how to take advantage of them, was made available to take the findings one step further. | В целях дальнейшего развития изложенных заключений был представлен сопроводительный документ о потребностях и действиях, в котором приводилось общее описание существующих возможностей и того, как ими воспользоваться. |
A companion document explaining the purpose of each survey question should be created. | Следует подготовить сопроводительный документ, в котором разъяснялся бы смысл каждого включенного в обследование вопроса. |
Critias, a companion of Socrates, helped bring about the oligarchic rule of the Thirty Tyrants, who were supported by Sparta. | Критий, собеседник Сократа, установил олигархическое правление Тридцати тиранов, которые были поддержаны Спартой. |
Guide, advisor, spiritual companion - whatever term you prefer is fine with me. | Проводник, советник, духовный собеседник - называйте меня, как вам удобно. |
He is a gentle companion and most dear to me. | Он интересный собеседник и очень дорог мне |
But, well, as company, as a companion... | Но как компаньон, как собеседник... |
Everybody's boon companion Everybody's chaperone | Каждому он собеседник, каждому он компаньон. |
In parallel with the revamp, a new companion site for mobile devices is being readied for launch. | Параллельно с этой переделкой к запуску готовится новый сопровождающий сайт, предназначенный для мобильных устройств. |
The present report and the companion registry of mandates are the product of collaborative efforts by the implementing entities of the Secretariat and other parts of the larger United Nations family. | Настоящий доклад и сопровождающий его перечень мандатов являются результатом совместных усилий исполнительных органов Секретариата и других подразделений системы Организации Объединенных Наций. |
Security Council resolution 1296 and its companion text, resolution 1265, ushered in a new and important Council idiom. | Резолюция 1296 Совета Безопасности и сопровождающий ее документ, резолюция 1265, возвестили о новом важном подходе Совета. |
I'm a sober companion. | Я сопровождающий по отрезвлению. |
"The Road Goes On Forever - Prairie Home Companion". | Собственно шоу называется как фильм - «А Prairie Home Companion». |
After replacing guitarist Jeff Cease with Marc Ford from blues-rock power trio Burning Tree, the band released its second album The Southern Harmony and Musical Companion in 1992. | После замены гитариста Джефа Сиза на Марка Форда, группа выпускает второй альбом The Southern Harmony and Musical Companion в 1992 году. |
His grandfather Nathaniel Willis owned newspapers in Massachusetts and Virginia, and his father Nathaniel Willis was the founder of Youth's Companion, the first newspaper specifically for children. | Дедушка Уиллиса владел газетой в Массачусетсе и Вирджинии, отец основал газету Youth's Companion, первую выпускаемую специально для детей. |
Mentalism (psychology) Nondualism Hard problem of consciousness Bipartite (theology) Hart, W.D. (1996) "Dualism", in A Companion to the Philosophy of Mind, ed. | Квалиа Зороастризм Сатанизм Дуальные отношения Hart, W.D. (1996) «Dualism», in A Companion to the Philosophy of Mind, ed. |
In the meantime there had been A Companion for the Queensland Student of Plant Life and Botany Abridged (1897), a revised reissue of two earlier pamphlets. | В это же время появился труд А Companion for the Queensland Student of Plant Life and Botany Abridged (1897), исправленное переиздание двух ранних брошюр. |
All Taelons joined me in mourning the pass of your beloved Companion. | Все тейлоны разделяют вашу скорбь от потери любимого Сподвижника... |
A Companion Protector was just here. | Здесь только что был Защитник Сподвижника. |
But I thought you were a Companion Protector. | Но я думал, вы Защитник Сподвижника! |
I'm a Companion Protector. | Я - Защитник Сподвижника. |
How might a human under my guidance defy the wish of a Companion for a motive so paltry as revenge? | Как может человек, находящийся в моем подчинении, противоречить воле Сподвижника ради такого незначительного побуждения, как месть? |