| No one in the pie shop remembers Thornhill having a companion. | Никто в магазине миссис Ловетт не вспомнил, что у Торхилла был компаньон. |
| Critics also acknowledged Elizabeth as not just a combat partner, but a companion that invoked an emotional response from the player. | Критики признали, что Элизабет не просто боевой партнёр, но и компаньон, который вызывает эмоциональную реакцию со стороны игрока. |
| Edge wrote that the "visual splendour is immense", whilst in a similar fashion Matt Casamassina of IGN noted that the game is a "perfect companion" to The Legend of Zelda series, to which Adventures is often compared. | Обозреватель Edge писал, что «визуальный блеск огромен», в то время как Мэтт Касамассина из IGN отметил, что игра - «идеальный компаньон» к серии The Legend of Zelda, с которой Adventures часто сравнивают. |
| My loyal and noble companion. | Мой верный и благородный компаньон. |
| They were using new images together in a way that (jarred) the mind and produced images that were latent in our consciousness but were not been brought about by reading [magazines like] Vanity Fair or Woman's Home Companion. | Они привносили в мир такие образы, которые по сути являлись встряской для ума и хотя эти образы зачастую не были явно выраженными, однако, вряд ли, что-либо подобное можно почерпнуть со страниц таких журналов, как например «Ярмарка тщеславия» или «Домашний компаньон женщины» |
| Your companion is attempting to alter the settings on the time device. | Ваш спутник пытается изменить настройки временного устройства. |
| Shapira was critically wounded and later died of his injuries; his companion who was riding in the passenger seat was injured and evacuated to a nearby hospital. | Шапира был смертельно ранен и позднее скончался от ран; его спутник, который находился на пассажирском месте, был ранен и доставлен в ближайшую больницу. |
| This picture was described in the catalogue of the 1801 sale as a companion to The Alchemist Discovering Phosphorus. | Картина описана в каталоге товаров 1801 года как спутник картины «Алхимик, открывающий фосфор». |
| Now, you better leave before my companion here decides to lend you a hand. | Вам лучше уйти, пока мой спутник тебе не помог. |
| On his return, he and his companion were each fined $7,500, which was reduced to $700 following a hard-fought legal battle. | После возвращения он и его спутник были приговорены к штрафу 7500 долл. США каждый, однако после продолжительной юридической борьбы размер штрафа был сокращен до 700 долл. США. |
| And now, good companion... your work is done. | А сейчас, верная спутница... твоя песенка спета. |
| My charming companion was telling me the story of her life. | Моя очаровательная спутница живописала мне историю своей жизни. |
| Your companion begs an apology, Doctor. | Ваша спутница передаёт извинения. |
| [Chuckles] I'm surprised a respectable Companion would sail with this crew. | Удивительно, что такая респектабельная Спутница летает с таким экипажем |
| The Doctor and his companion. | Доктор и его спутница, так у вас устроено, верно? |
| Quick, my less famous companion, grab on to my coattails, and let's be away! | Скорее, мой менее известный товарищ, пора воспользоваться моими успехами! |
| LeFou... my dearest companion... did I... your oldest friend and most loyal to kill the father of the only woman I've ever loved? | Лефу, мой преданный товарищ, правда ли, что я, твой старинный друг и верный соотечественник, хотел убить отца единственной женщины, которую любил? |
| It was with difficulty that I could admit the identity of the wan being before me with the companion of my early boyhood. | С трудом я заставил себя поверить, что эта бледная тень и есть былой товарищ моего детства. |
| His old companion in the struggle, the late Mr. Johnny Makatini, as demanding as he was in his lifetime, would have been as proud as we at seeing the unequalled diplomatic talents Mr. Gurirab displayed for a whole year. | Его старый товарищ по борьбе покойный Джони Макатини, известный своей высокой требовательностью к себе и другим, так же как и мы гордился бы непревзойденным дипломатическим мастерством г-на Гурираба, которое он демонстрировал в течение всего года. |
| Ramiro, my friend, my companion, hell, my brother! | Рамиро, товарищ, друг, брат. |
| In the last such incident in November 1997, a humanitarian worker was killed when the Tajik authorities took the building where she and her companion were held by force. | В ходе последнего такого инцидента, происшедшего в ноябре 1997 года, была убита сотрудница по вопросам оказания гуманитарной помощи, когда таджикские власти захватили здание, в котором она и ее партнер удерживались силой. |
| So... surgeon... sober companion... detective. | Поэтому... Хирург... Партнер... детектив... |
| I hate it when they use the word "companion." It's so insinuating. | Ненавижу это слово "партнер", такое двусмысленное. |
| The inventor of the Bellamy salute was James B. Upham, junior partner and editor of The Youth's Companion. | Автором жеста был Джеймс Апхэм (англ. James B. Upham), младший партнер и редактор молодёжного журнала The Youth's Companion, где работал Беллами. |
| The PHPN establishes the right of the woman in labor to have a companion or attendant present during labor and free visiting hours for her partner. | Программа провозглашает право женщины на то, чтобы в период родов при ней находилась сиделка или санитарка, а также на то, чтобы ее партнер имел возможность свободно посещать ее в отведенные для этого часы. |
| Entering the convent with young Marie as a companion was another Marie, the daughter of Christine de Pizan. | Компаньонкой Марии в монастыре была другая Мария, дочь Кристины Пизанской. |
| She should never have been my sister's companion. | Не стоило выбирать ее компаньонкой сестры. |
| There's a cheque for you, waiting in my office, and a permanent job, if you'd like to try something more challenging than a lady's companion? | У меня в офисе вас ждёт чек и предложение постоянной работы, если захотите попробовать что-то более занятное, чем быть компаньонкой. |
| Have you always been a companion to a lady? | Вы всегда были компаньонкой? |
| She was a great companion. | Она была отличной компаньонкой. |
| May I present my companion, Miss Dorothy Williams. | Позволь представить мою компаньонку, мисс Дороти Уильямс. |
| I wish, as the vicar has told you... to take a companion. | Как сказал вам викарий, я хочу взять компаньонку. |
| My wife and I looking for a female companion for her lover. | Мы с женой искали компаньонку для её любовника. |
| Well, I'll go home to my Anna... and I will ask her to find me a companion. | Поеду домой к моей Анне... И попрошу ее найти мне компаньонку. |
| A figure calling himself the White Guardian commissions the Doctor and K9, assisted by a new companion, the Time Lady Romana, to find the six segments of the Key to Time, a cosmic artifact resembling a perfect cube that maintains the equilibrium of the universe. | Личность, называемая Белым Стражем нанимает Доктора и K-9, приставив к ним новую компаньонку, повелительницу времени Роману, найти шесть сегментов Ключа времени, артефакта в форме идеального куба, поддерживающего равновесие во вселенной. |
| And what it does is it sucks gas off its companion star, until it gets to this limit called the Chandrasekhar limit, and then it explodes. | И что звезда делает - она перекачивает газ со своей звезды-компаньона, пока не достигнет так называемого предела Чандрасекара, и после этого она взрывается. |
| The combined spectral type has been given as M4Ib + B7V, while the UV spectrum of the companion has been used to derive a spectral classification of A. RS Persei S Persei Van Leeuwen, F. (2007). | Спектральный класс двойной системы имеет вид M4Ib + B7V, но ультрафиолетовый спектр звезды-компаньона свидетельствует о спектральном классе A. Van Leeuwen, F. (2007). |
| It is thought that the X-rays in these systems are emitted by the accretion disk of a neutron star produced by the outer layers of a companion star that has overflowed its Roche lobe. | Рентгеновское излучение в этих системах исходит от аккреционного диска вокруг нейтронной звезды, на которую перетекают внешние слои звезды-компаньона, переполнившей свою полость Роша. |
| This is the case in Cygnus X-1, for example, where the radial velocity of the companion star has been measured. | Такова ситуация с источником Лебедь X-1, для которого была измерена скорость звезды-компаньона. |
| To explain difficulties with the nova theory, a merger has been proposed between a white dwarf and a normal companion star. | Для объяснения сложностей с теорией новой предполагается сценарий слияния белого карлика и обычной звезды-компаньона. |
| And I trust our traveling companion requires no introduction. | Ну а мой попутчик, пожалуй, в представлении не нуждается. |
| You're a good-lookin' guy and you're fun to be with and you're a great travel companion, sensitive, compassionate. | Вы же красивый, с Вами весело... вы прекрасный попутчик, чувствительный, жалостливый. |
| On June 2, 1986, Volusia County deputy sheriffs detained Wuornos for questioning after a male companion accused her of pulling a gun in his car and demanding $200. | 2 июня 1986 помощники шерифа округа Волуси задержали её для допроса после того как попутчик обвинил её в том, что она вытащила оружие в его машине и потребовала от него 200 долларов. |
| When you happen to get a good companion, the road comes easier. | Дорога легче, когда встретится добрый попутчик. |
| The most humble companion Is a blessing for the passenger. | Одиночество плохой попутчик в нашей жизни, и часто приводит нас к отчаянию. |
| The companion document with gender indicators also facilitated a better understanding of gender issues for those who used it. | Сопроводительный документ, содержащий гендерные показатели, также способствует лучшему пониманию гендерных вопросов теми, кто пользуется докладом. |
| 75 The findings and a companion paper on the impact of anthropogenic CO2 on the chemistry of the oceans and the potential response of certain marine species to the changes in CO2 levels were published in the 16 July 2004 issue of the journal Science. | 75 Выводы, а также сопроводительный документ о влиянии антропогенного СО2 на химический состав океана и потенциальная реакция отдельных морских видов на изменение уровней СО2 были опубликованы в выпуске журнала «Сайенс» от 16 июля 2004 года. |
| (e) Took note of the suggestions by a number of Member States to build on the Guide and Companion document to include the following areas: case studies; business value proposition; data capture and quality issues; and related policies; | ё) принял к сведению предложения ряда государств-членов о том, чтобы с опорой на Руководство и Сопроводительный документ включить следующие области: тематические исследования; предложение в отношении экономической ценности; вопросы сбора данных и вопросы качества и соответствующие стратегии; |
| A companion document also authored by PricewaterhouseCoopers, Applications Techniques, provides examples of leading practices in enterprise risk management. | «Практическая методика», сопроводительный документ, автором которого также является PricewaterhouseCoopers, содержит примеры передового опыта в области управления рисками предприятия. |
| Just to keep you up to speed, Terri, we're going to do a companion launch for Digital Playgrounds tonight at the Learning Centre at 7:00pm. | Быстро ввожу в курс дела: мы собираемся провести сопроводительный запуск Цифровых Игровых Площадок сегодня в Образовательном центре в семь вечера. |
| Critias, a companion of Socrates, helped bring about the oligarchic rule of the Thirty Tyrants, who were supported by Sparta. | Критий, собеседник Сократа, установил олигархическое правление Тридцати тиранов, которые были поддержаны Спартой. |
| Guide, advisor, spiritual companion - whatever term you prefer is fine with me. | Проводник, советник, духовный собеседник - называйте меня, как вам удобно. |
| But, well, as company, as a companion... | Но как компаньон, как собеседник... |
| Everybody's boon companion Everybody's chaperone | Каждому он собеседник, каждому он компаньон. |
| Because I'm not a good companion right now. | Сейчас я не лучший собеседник. |
| In parallel with the revamp, a new companion site for mobile devices is being readied for launch. | Параллельно с этой переделкой к запуску готовится новый сопровождающий сайт, предназначенный для мобильных устройств. |
| The present report and the companion registry of mandates are the product of collaborative efforts by the implementing entities of the Secretariat and other parts of the larger United Nations family. | Настоящий доклад и сопровождающий его перечень мандатов являются результатом совместных усилий исполнительных органов Секретариата и других подразделений системы Организации Объединенных Наций. |
| Security Council resolution 1296 and its companion text, resolution 1265, ushered in a new and important Council idiom. | Резолюция 1296 Совета Безопасности и сопровождающий ее документ, резолюция 1265, возвестили о новом важном подходе Совета. |
| I'm a sober companion. | Я сопровождающий по отрезвлению. |
| The inventor of the Bellamy salute was James B. Upham, junior partner and editor of The Youth's Companion. | Автором жеста был Джеймс Апхэм (англ. James B. Upham), младший партнер и редактор молодёжного журнала The Youth's Companion, где работал Беллами. |
| His grandfather Nathaniel Willis owned newspapers in Massachusetts and Virginia, and his father Nathaniel Willis was the founder of Youth's Companion, the first newspaper specifically for children. | Дедушка Уиллиса владел газетой в Массачусетсе и Вирджинии, отец основал газету Youth's Companion, первую выпускаемую специально для детей. |
| Marketed as "The Ultimate Companion for Windows XP", Microsoft Plus! for Windows XP was launched alongside the Windows XP operating system on October 25, 2001. | Выпущенный под названием «The Ultimate Companion for Windows XP», Microsoft Plus! для Windows XP представлен вместе с Windows XP 25 октября 2001 года. |
| Allen Metz and Carol Benson, authors of The Madonna Companion: Two Decades of Commentary, said that "Who's That Girl has done what it was released for, put money in Warner's pockets, but nothing in Madonna's catalogue". | Аллен Метц и Кэрол Бенсон, авторы The Madonna Companion: Two Decades of Commentary, написали, что «Who's That Girl выполнил поставленную задачу - заработать денег для Warner, однако не добавил ничего к каталогу Мадонны». |
| He continued his work in identifying and cataloging philatelic literature and, in 1889, he published The Stamp Collector's Library Companion(Part 1) and an addenda in 1890. | Тиффани продолжал свою работу по выявлению и каталогизации филателистической литературы и в 1889 году опубликовал ещё одно справочное пособие - «The Stamp Collector's Library Companion (Part 1)» («Библиотечный спутник коллекционера почтовых марок», часть 1), которое дополнил в 1890 году. |
| A Companion Protector was just here, - asking questions. | Здесь только что был защитник Сподвижника, и задавал вопросы. |
| But I thought you were a Companion Protector. | Но я думал, вы Защитник Сподвижника! |
| Please, welcome Companion Protector Ronald Sandoval. | Прошу приветствовать! Защитник Сподвижника Рональд Сандовал! |
| Companion Protector Liam Kincaid. | Защитник Сподвижника Лиам Кинкейд. |
| How might a human under my guidance defy the wish of a Companion for a motive so paltry as revenge? | Как может человек, находящийся в моем подчинении, противоречить воле Сподвижника ради такого незначительного побуждения, как месть? |