Английский - русский
Перевод слова Companion

Перевод companion с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Компаньон (примеров 145)
You are a stranger here, as is your companion, and therefore not to be trusted. Вы - незнакомец здесь, как и ваш компаньон, и поэтому я вам не верю.
In addition, Holmes's faithful friend and companion Dr. Watson is portrayed as the kind of thoroughly competent sidekick that Holmes would want. Кроме того, верный друг и компаньон Холмса доктор Ватсон тщательно изображается как самый близкий и компетентный друг Холмса.
You had only recently taken up residence here as my sober companion. Ты только недавно поселилась здесь как мой "компаньон по трезвости".
The Companion saved my life. It's taken care of me all these years. Компаньон спас мне жизнь, заботился обо мне все эти годы.
There is an optical companion which is 36 arcseconds away and has an apparent magnitude of +8.4. У звезды есть оптический компаньон на расстоянии в 36 угловых секунд с звездной величиной +8.4.
Больше примеров...
Спутник (примеров 92)
Let's go, my faithful companion. Давай вставай, мой верный спутник.
Mobile phone is essential companion in modern world, and with airBalticcard Internet in your phone has just become available during your trip. Мобильный телефон в современном мире - незаменимый спутник, а сейчас с airBalticcard интернет в телефоне стал доступен во время Вашего путешествия.
Sister Mary needs a companion. Сестре Мэри нужен спутник.
Do you want a wife, a companion? Вам нужна жена, спутник или просто женщина?
A 1999 study of the system by long-baseline infrared interferometry performed at Palomar Observatory found no evidence for this, and showed that any tertiary companion with this period must have mass 10 Jupiter masses or below. В 1999 году исследования системы на инфракрасном интерферометре с большой базой, выполненные в Паломарской обсерватории не обнаружили никаких доказательств этого, и показали, что если и существует третий спутник с таким периодом, то он должен иметь массу меньше 10 масс Юпитера.
Больше примеров...
Спутница (примеров 55)
Your companion says you're planning to use drugs. Ваша спутница сказала, что вы собирались принимать наркотики.
Yes, she's my dinner companion. Так вот, это моя спутница.
And his... traveling companion Arya Stark, niece of your lady Lysa Arryn. И его... спутница Арья Старк, племянница вашей госпожи Лизы Аррен.
Actually, in those days, the word "companion" literally meant "spouse." Вообще-то, слово "спутница" в те дни буквально означало "супруга".
Your companion is an ode! Ваша спутница чудо как хороша!
Больше примеров...
Товарищ (примеров 22)
You're loyal and a good companion, and... Ты верный и хороший товарищ, и...
In the twilight of the sun a companion rests under a stone Под полуденным солнцем почивает под камнем товарищ.
LeFou... my dearest companion... did I... your oldest friend and most loyal to kill the father of the only woman I've ever loved? Лефу, мой преданный товарищ, правда ли, что я, твой старинный друг и верный соотечественник, хотел убить отца единственной женщины, которую любил?
A temporary companion to help me pass a few short hours in my lonely life. Товарищ, чтобы скоротать часы моей длинной жизни.
And this is a companion, and this is a relationship that never dries up. И это товарищ, и это отношения, которые никогда не высыхают.
Больше примеров...
Партнер (примеров 14)
The husband, the father, the golf companion. Муж, отец, партнер по гольфу.
You're my friend, my companion. Ты мой друг, мой партнер.
So... surgeon... sober companion... detective. Поэтому... Хирург... Партнер... детектив...
I'm sorry I'm not as stimulating a lunch companion as Doug, Прошу прощения, я не такой приятный партнер по ланчу как Даг.
The inventor of the Bellamy salute was James B. Upham, junior partner and editor of The Youth's Companion. Автором жеста был Джеймс Апхэм (англ. James B. Upham), младший партнер и редактор молодёжного журнала The Youth's Companion, где работал Беллами.
Больше примеров...
Компаньонкой (примеров 16)
Entering the convent with young Marie as a companion was another Marie, the daughter of Christine de Pizan. Компаньонкой Марии в монастыре была другая Мария, дочь Кристины Пизанской.
When Charles dies, she will be my companion here at Shibden. Когда Чарли умрет, она станет моей компаньонкой в Шибдене.
And in all the time I've been Miss Phryne's companion, her instincts have never been wrong. И за всё то время, что я была компаньонкой мисс Фрайни, её инстинкты никогда не подводили.
If you feel it is your duty, Mrs Norris, to be Maria's companion in her grievous situation then you may feel free to go. ≈сли ы чувствуете, что это - аша об€занность, миссис Ќоррис, быть компаньонкой ћарии в ее печальной ситуации тогда ы можете не стесн€тьс€ идти.
Other news articles in the Times had generally referred to her as Wolfowitz's "companion". Другие новостные статьи в Times называли её «компаньонкой» Вулфовица.
Больше примеров...
Компаньонку (примеров 13)
I wish, as the vicar has told you... to take a companion. Как сказал вам викарий, я хочу взять компаньонку.
My wife and I looking for a female companion for her lover. Мы с женой искали компаньонку для её любовника.
Well, I'll go home to my Anna... and I will ask her to find me a companion. Поеду домой к моей Анне... И попрошу ее найти мне компаньонку.
If you'll allow me to rescue my young companion and give what help I can to the unfortunates in here, I'm prepared to overlook the matter. Если вы позволите мне спасти мою юную компаньонку и помочь этим несчастным в Сфере, я готов проигнорировать этот вопрос.
But you would have to see her anxious, pompous, preening father and her clown of a brother and that walking corset of a companion! И ты хочешь видеть ее взволнованного, напыщенного, прихорашивающегося отца, ее брата-клоуна и ту грациозную компаньонку!
Больше примеров...
Звезды-компаньона (примеров 11)
In 1984 bipolar jets were detected coming from CH Cygni, which were suspected to be due to accretion from its companion star. В 1984 году у CH Лебедя были обнаружены биполярные джеты, которые, вероятно, возникли вследствие аккреции вещества звезды-компаньона.
And what it does is it sucks gas off its companion star, until it gets to this limit called the Chandrasekhar limit, and then it explodes. И что звезда делает - она перекачивает газ со своей звезды-компаньона, пока не достигнет так называемого предела Чандрасекара, и после этого она взрывается.
The combined spectral type has been given as M4Ib + B7V, while the UV spectrum of the companion has been used to derive a spectral classification of A. RS Persei S Persei Van Leeuwen, F. (2007). Спектральный класс двойной системы имеет вид M4Ib + B7V, но ультрафиолетовый спектр звезды-компаньона свидетельствует о спектральном классе A. Van Leeuwen, F. (2007).
The visual magnitude 12.664 companion is a G-type main sequence star with a classification of G8 V. It lies at an angular separation of 33.8 arc seconds from the primary, which corresponds to a projected physical separation of 8,844 AU. Видимая звёздная величина звезды-компаньона равна 12,664, звезда принадлежит спектральному классу G8 V. Компаньон находится на угловом расстоянии 33,8 секунды дуги от главного компонента, что соответствует линейному расстоянию 8844 а.е...
To explain difficulties with the nova theory, a merger has been proposed between a white dwarf and a normal companion star. Для объяснения сложностей с теорией новой предполагается сценарий слияния белого карлика и обычной звезды-компаньона.
Больше примеров...
Попутчик (примеров 10)
Chewie's Han's first mate and constant companion. Чуи лучший друг Хана, и вечный попутчик.
Your companion is waiting for you in first class. Ваш попутчик ждет Вас в первом классе.
You're a good-lookin' guy and you're fun to be with and you're a great travel companion, sensitive, compassionate. Вы же красивый, с Вами весело... вы прекрасный попутчик, чувствительный, жалостливый.
Then you shall need a brave companion. Значит тебе нужен смелый попутчик...
On June 2, 1986, Volusia County deputy sheriffs detained Wuornos for questioning after a male companion accused her of pulling a gun in his car and demanding $200. 2 июня 1986 помощники шерифа округа Волуси задержали её для допроса после того как попутчик обвинил её в том, что она вытащила оружие в его машине и потребовала от него 200 долларов.
Больше примеров...
Сопроводительный (примеров 12)
A survey of Australia's support for disability-inclusive development to date will be forthcoming in a companion volume to the "Development for All" strategy. Обследование усилий Австралии по поддержке развития, учитывающего интересы инвалидов, до настоящего времени будет включено в сопроводительный том к стратегии «Развитие для всех».
A companion document also authored by PricewaterhouseCoopers, Applications Techniques, provides examples of leading practices in enterprise risk management. «Практическая методика», сопроводительный документ, автором которого также является PricewaterhouseCoopers, содержит примеры передового опыта в области управления рисками предприятия.
A companion guide to the UNECE/UNITAR National Profile Guidance Document with a focus on climate change governance is under preparation. В настоящее время разрабатывается сопроводительный справочник для Руководства ЕЭК ООН/ЮНИТАР по подготовке национального профиля с упором на управление вопросами изменения климата.
Just to keep you up to speed, Terri, we're going to do a companion launch for Digital Playgrounds tonight at the Learning Centre at 7:00pm. Быстро ввожу в курс дела: мы собираемся провести сопроводительный запуск Цифровых Игровых Площадок сегодня в Образовательном центре в семь вечера.
A companion document explaining the purpose of each survey question should be created. Следует подготовить сопроводительный документ, в котором разъяснялся бы смысл каждого включенного в обследование вопроса.
Больше примеров...
Собеседник (примеров 6)
Critias, a companion of Socrates, helped bring about the oligarchic rule of the Thirty Tyrants, who were supported by Sparta. Критий, собеседник Сократа, установил олигархическое правление Тридцати тиранов, которые были поддержаны Спартой.
Guide, advisor, spiritual companion - whatever term you prefer is fine with me. Проводник, советник, духовный собеседник - называйте меня, как вам удобно.
He is a gentle companion and most dear to me. Он интересный собеседник и очень дорог мне
But, well, as company, as a companion... Но как компаньон, как собеседник...
Because I'm not a good companion right now. Сейчас я не лучший собеседник.
Больше примеров...
Сопровождающий (примеров 4)
In parallel with the revamp, a new companion site for mobile devices is being readied for launch. Параллельно с этой переделкой к запуску готовится новый сопровождающий сайт, предназначенный для мобильных устройств.
The present report and the companion registry of mandates are the product of collaborative efforts by the implementing entities of the Secretariat and other parts of the larger United Nations family. Настоящий доклад и сопровождающий его перечень мандатов являются результатом совместных усилий исполнительных органов Секретариата и других подразделений системы Организации Объединенных Наций.
Security Council resolution 1296 and its companion text, resolution 1265, ushered in a new and important Council idiom. Резолюция 1296 Совета Безопасности и сопровождающий ее документ, резолюция 1265, возвестили о новом важном подходе Совета.
I'm a sober companion. Я сопровождающий по отрезвлению.
Больше примеров...
Companion (примеров 27)
On the basis of cooperation with Gourmet Plus, My Companion book recommends Limited Gourmet Edition! На основе сотрудничества с Gourmet Plus, My Companion в книге рекомендует Limited Gourmet Edition!
Unlike many new writers, she readily had her stories accepted and was published by the most widely read periodicals, including Harper's, Munsey's, Ladies' Home Journal, and Woman's Home Companion. В отличие от многих новых авторов, её рассказы быстро нашли путь к читателю и стали публиковаться в самых популярных периодических изданиях, включая Harper's, Munsey, Ladies' Home Journal и Woman's Home Companion.
According to the Oxford Companion to Music, "A solid grounding in technique was encouraged, rather than originality, and the only graduates who could stand comparison with the best Conservatoire students were Magnard, Roussel, Déodat de Séverac, and Pierre de Bréville." Согласно Oxford Companion to Music, «поощрялись твердые знания в технике, но не оригинальность; выпускниками, которые могли бы выдержать сравнение с лучшими консерватории студенты были Маньяр, Руссель, Деода де Северак и Пьер де Бревиль».
The companion pack was re-released in August as the 'Companion Track Pack' on the Xbox Live Marketplace and the 'Eyeliner Pack' on the PlayStation 3 store. Пакет песен был переиздан в августе как «Companion Track Pack» в Xbox Live и как «Eyeliner Pack» в магазине Playstation 3.
Pink Companion Izunagaoka Speaking Izunagaoka spa, and spend a pleasant evening at a reception in the famous pink companion! Розовый Companion Izunagaoka Izunagaoka Говоря спа-центр и провести приятный вечер на приеме в знаменитый розовый спутником!
Больше примеров...
Сподвижника (примеров 16)
He is continuing his investigation into the tragic death of Latin American Companion. Он продолжает расследование трагической гибели Южноамериканского Сподвижника.
But I thought you were a Companion Protector. Но я думал, вы Защитник Сподвижника!
Agent Sandoval, wherever you are, I won't hesitate to kill your dear Companion. Агент Сандовал, где бы вы ни находились, я не побоюсь убить вашего драгоценного Сподвижника!
I alerted the South American Companion and his Protector, should there be any future finds by the Doors construction crews. Я предупредил Южноамериканского Сподвижника и его Защитника на случай новых находок строителей Дорса.
How might a human under my guidance defy the wish of a Companion for a motive so paltry as revenge? Как может человек, находящийся в моем подчинении, противоречить воле Сподвижника ради такого незначительного побуждения, как месть?
Больше примеров...