We thought it was a comedy. | Мы подумали, что это была комедия. |
Is this a tragedy or a comedy? | Это трагедия или комедия? |
Thus begins the comedy of errors. | Так начинается сумасшедшая комедия ошибок... |
My life's not a romantic comedy. | Моя жизнь не романтическая комедия |
Since its closure in 2010, alternative comedy has found new venues including Foxwood theatre, Picollinos, and various others. | После закрытия Камеди Андеграунд в 2010 году, альтернативная комедия нашла новые места для проведения шоу, включая Театр Фоксвуд, Пиколинос и многие другие. |
Another notable use was by comedy pianist Victor Borge, who played the song in styles of various composers, or would begin playing Moonlight Sonata, smoothly transitioning into the song. | Заметным исполнителем был комедийный пианист Виктор Борге, который играл песню в стилях различных композиторов, например начинал играть Лунную сонату, плавно переходя в песню. |
I like to go to the HBO Comedy Festival in Aspen or Las Vegas and see it 500 times in a week. | Нравится ездить на Комедийный фестиваль НВО в Аспене или Лас-Вегасе и смотреть их по 500 раз в неделю. что он из себя ничего не представляет. |
But I'm a comedy writer. | Но я - комедийный писатель. |
In March 2014, Lawrence, Morin, Glassman, Funches, and D'Elia launched an 8-city comedy tour to promote the show. | В марте 2014 года Лоуренс, Морин, Глассман, Фанчес и Д'Илайа отправились в комедийный промотур по 8-ми городам в рекламных целях. |
In 2004, Ayoade and Holness took the Marenghi character to Channel 4, creating the spoof horror comedy series Garth Marenghi's Darkplace. | В 2004 году Айоади и Холнес перенесли «Маренги» на Channel 4, создав комедийный сериал, пародирующий фильмы ужасов, «Обитель тьмы Гарта Маренги». |
I mean, if you want to hit it big, you got to lose this... stick this on... and make your comedy a touch more physical. | Если ты хочешь играть по-крупному, то тебе нужно избавиться от этого... надеть это... и добавить в свой юмор больше физического контакта. |
Comedy is what you make it. | Юмор - моя стихия. |
Maybe. Have you learned nothing from owning an unread copy of Truth in Comedy? | Ты ничему не научился из купленной и непрочитанной книги "Настоящий юмор?". |
And that's when I discovered comedy. | Тогда я открыл для себя юмор. |
Comedy, generally, these days has to be nice. | Вообще, весь современный юмор должен быть добрее. |
This is not a comedy club, ms. Bingum. | Это не камеди клаб мисс Бингам. |
The guy that used to bartend at the comedy club. | Мужик, который обычно был за бармена в камеди клабе. |
He created The Comedians of Comedy tour, which played across the US in independent music venues intermittently from 2004 to 2008. | Он создал тур Зе Комедианс офф Камеди, который периодически выступал по всей Америке с 2004 по 2008 год в концертных залах. |
Since its closure in 2010, alternative comedy has found new venues including Foxwood theatre, Picollinos, and various others. | После закрытия Камеди Андеграунд в 2010 году, альтернативная комедия нашла новые места для проведения шоу, включая Театр Фоксвуд, Пиколинос и многие другие. |
Alexei Sayle, the Comedy Store's first MC, provided angry character comedy satirising the left. | Алексей Сейл, первый ведущий Камеди Стор, ввел сатирическую комедию, которая высмеивала левых. |
'Cause if there's one thing I hate, it's stolen comedy. | Потому если и есть то, чего я терпеть не могу, так это ворованные шутки. |
Going to see your boss do comedy? | Слушать шутки своего босса? |
Oakley added that Cohen has a very distinctive comedy style so there are certain jokes in the episode that "just really sound like Cohen". | Окли добавил, что Коэн обладает очень характерным чувством юмора, и в эпизоде есть определённые шутки, которые «просто звучат как Коэн». |
So if you like to tell jokes, and you love to make people laugh stand-up comedy may be the career for you. | Так что, если вы любите шутки, любите смешить людей карьера комика - это для вас. |
I was just trying to write some new jokes for my comedy routine. | Я выдумываю новые шутки для моего комедийного ш-ш-шоу |
Isn't' there a comedy department? | У вас нет отделения для комиков? |
Never been to a comedy club. | Никогда не была на выступлениях комиков. |
That is... I should be kicked out of comedy. | Выгнать меня с позором из комиков! |
This style won out in a "civil war" against more traditional comedians who had, initially, also performed at London's Comedy Store, Dean Street, Soho, from its opening in May 1979. | Этот стиль выиграл в "гражданской войне" против традиционных комиков, которые также выступали в лондонском Камеди Стор на Дин-Стрит в Сохо с момента его открытия в мае 1979 года. |
In 2012, Madrigal and comedian Bill Burr founded All Things Comedy, a comedy podcast network and artist cooperative. | В 2012 году Аль Мадригал и комик Билл Бёрр основали сообщество комиков «All Things Comedy». |
Yes, we actually play Dürrenmatt, not some rubbish comedy club piece. | Да, в конце концов, мы играем Дюрренматта, я не идиотский Комеди Клаб. |
I guess that's the way the whole darned human comedy keeps perpetuating itself down through the generations. | от так, собственно, и вертитс€... вс€ эта человеческа€ комеди€... поколение за поколением. |
People still think comedy is nothing but a big joke. | Ћюди до сих пор думают, что комеди€ - это просто длинна€ шутка. |
This is why comedy is for humans. | от почему комеди€ - это дл€ людей. |
First, the Axis guys recorded a Comedy Central special that aired in the States, and it was getting great hits on YouTube. | Во-первых, ребята из "Оси" записали спецвыпуск для Комеди Сентрал, который транслировался в Штатах и стал очень популярным на YouTube. |
So I retreated back to my cave and continued to support and produce comedy and let my friends use my couch as a regional operations hub. | Так что я удалился обратно в свою пещеру и продолжил поддерживать и продюсировать комедийный жанр, а также предоставил друзьям свою кушетку в качестве регионального центра управления. |
Minchin says he entered into comedy "naively", having never even attended a live comedy gig before performing one himself. | Минчин говорит, что пришёл в комедийный жанр «наивным», не видев ни одного живого комедийного выступления. |
Carrying the breezy comedy alongside Dušan Bulajić as well as established stars of Yugoslav cinema Miodrag Petrović Čkalja and Mija Aleksić, Lončar's beauty and charm left an impression on the general audiences that paved the way for her movie career. | Красота и обаяние Десанки Лончар, привносящие, наряду с Душаном Буладжичем, а также с признанными звёздами югославского кино Миодраг Петровичем-Чкальей и Мией Алексичем, свежую струю в комедийный жанр, произвели неизгладимое впечатление на широкую аудиторию, проложили путь её карьере в кино. |
In 2008 - launched 24-hour humor channel Comedy TV. | В 2008 году открыл круглосуточный юмористический телеканал Comedy TV. |
In 2000, Cook did a half-hour special on Comedy Central Presents. | В 2000 году вышел получасовой спецвыпуск «Comedy Central Presents» с участием Кука. |
While Time Warped was not produced, Parker and Stone decided to make South Park for Comedy Central and brought Brady on as a writer. | Ещё до его выхода Паркер и Стоун решили делать сериал «South Park» для Comedy Central и пригласили Брэди в качестве сценариста. |
From 2005 to 2007, he hosted a show on TV Land called "Sit Down Comedy with David Steinberg." | С 2005 по 2007 он был ведущим шоу на TV Land под названием Sit Down Comedy с Дэвидом Стейнбергом. |
In 1991, a third special titled Garry Shandling: Stand-Up was part of the HBO Comedy Hour. | Третье специальное стенд-ап выступление «Гарри Шэндлинг: Стенд-ап» вышло в 1991 году, и было частью шоу «HBO Comedy Hour». |
Husband sent it to prove I can pursue my comedy career in vermont. | Муж прислал, чтобы доказать, что я могу добиться успеха как комик в Вермонте. |
You've given this comedy thing your best shot. | Ты, как комик, сделал все, что мог. |
Just about every major British stand-up comedian in the last thirty years started their career in alternative comedy clubs, including Ben Elton, Jo Brand, Jack Dee, Lee Evans, Eddie Izzard, Harry Hill, Peter Kay, Jimmy Carr, and Ross Noble. | На протяжении последних тридцати лет, почти каждый крупный британский комик начинал свою карьеру в альтернативных камеди-клубах, в том числе и Бен Элтон, Джо Брэнд, Джек Ди, Ли Эванс, Эдди Иззард, Гарри Хилл, Питер Кей, Джимми Карр и Росс Нобл. |
He moved to Los Angeles and became a regular performer at The Comedy Store. | После он переехал в Лос-Анджелес и выступал как комик в комедийном клубе Laugh Factory. |
A founding member of the Axis of Evil Comedy Tour, standupcomic Maz Jobrani riffs on the challenges and conflicts of beingIranian-American - "like, part of me thinks I should have anuclear program; the other part thinks I can't be trusted..." | Основатель комедийного тура "Ось Зла", стендап комик МазДжобрани делится испытаниями и конфликтами, которые испытываетирано-американец - "часть меня считает, что у меня должна бытьядерная программа, а другая часть считает, что я не могу верить тойчасти." |
Your comedy awards show has put us all out of work! | Ваше шоу комедийных наград оставило всех нас без работы! |
Three years after Arthur en vrai, Arthur began in late 2008 I Show, a new comedy show in which he analyzes various aspects of new technologies. | Спустя три года после «Arthur en vrai», Артур начал в конце 2008 года «I Show», новое комедийное шоу, в котором он анализирует различные аспекты новых технологий. |
On October 18, 2003, "Everytime" was performed by Britney for the very first time during the twenty-ninth season of the American comedy show Saturday Night Live. | 18 октября 2003 Спирс исполнила "Everytime" во время двадцать девятого сезона американского комедийного шоу Saturday Night Live. |
In May 2008, Chris Rock became the first comedian to play the arena, breaking a Guinness World Record for the largest audience for a comedy show, though this was never an official record and has since been broken by German comedian Mario Barth. | В мае 2008 года Крис Рок стал первым комиком, сыгравшем на этой арене, побив рекорд Книги рекордов Гиннесса с самой большой аудиторией комедийного шоу. |
TNT reserves the rights to all original shows, and owns two of Russia's largest production companies: Comedy Club Production and Good Story Media. | ТНТ имеет 100 % прав на все оригинальные шоу и владеет двумя крупнейшими продюсерскими компаниями страны - Comedy Club Production и Good Story Media, имеет эксклюзивные контракты с рядом ведущих российских шоураннеров. |