| 17th century, and Restoration comedy is English. | 17 века, и комедия Реставрации была в Англии. |
| Well, your life is not a romantic comedy. | Что ж, твоя жизнь - не романтическая комедия. |
| The play that follows is neither comedy nor drama. | Последующая пьеса - ни комедия, ни драма. |
| Wind up in a speak where they finish off a whole bottle of nectar and comedy ensues. | Заводят беседу, во время которой выпивают целую бутылку нектара и комедия продолжается. |
| Comedy of errors, like the Keystone Kops falling down. | Комедия положений, ну, когда все падают. |
| Maybe he went to a comedy club or something. | Может быть, он отправился в Комедийный клуб или что-то. |
| The comedy TV series The Muppet Show featured a pair of hecklers named Statler and Waldorf. | Комедийный сериал «Маппет-шоу» показал пару хеклеров по имени Сталтера и Уолдорфа. |
| Pähkähullu Suomi (Insane Finland) is a 1967 comedy by Spede Pasanen. | Pähkähullu Suomi) - финский комедийный фильм режиссёра Спеде Пасанена 1967 года. |
| Another notable use was by comedy pianist Victor Borge, who played the song in styles of various composers, or would begin playing Moonlight Sonata, smoothly transitioning into the song. | Заметным исполнителем был комедийный пианист Виктор Борге, который играл песню в стилях различных композиторов, например начинал играть Лунную сонату, плавно переходя в песню. |
| Flight of the Conchords are a New Zealand-based comedy duo composed of musicians Bret McKenzie and Jemaine Clement. | Полёт конкордов, Летучие конкорды) - комедийный дуэт из Новой Зеландии, в состав которого входят Брет Маккензи и Джемейн Клемент. |
| I mean, if you want to hit it big, you got to lose this... stick this on... and make your comedy a touch more physical. | Если ты хочешь играть по-крупному, то тебе нужно избавиться от этого... надеть это... и добавить в свой юмор больше физического контакта. |
| Comedy is the refuge of the simpleminded. | Знаешь что? Юмор - утешение для слабоумных. |
| Comedy is like a game of racquetball, you know? | Юмор - это как игра в сквош |
| And that's when I discovered comedy. | Тогда я открыл для себя юмор. |
| Every act of communication is, in some way, an act oftranslation. Onstage at TEDxRainier, writer Chris Bliss thinks hardabout the way that great comedy can translate deep truths for amass audience. | Любой акт общения в какой-то мере является актом перевода.На сцене TEDxRainier писатель Крис Блисс рассуждает о том, какотличный юмор, в частности, может делать глубокие истины доступнымидля массовой аудитории. |
| Wait, you mean Comedy Central didn't invent those? | Ты хочешь сказать, это придумал не Камеди Централ? |
| This style won out in a "civil war" against more traditional comedians who had, initially, also performed at London's Comedy Store, Dean Street, Soho, from its opening in May 1979. | Этот стиль выиграл в "гражданской войне" против традиционных комиков, которые также выступали в лондонском Камеди Стор на Дин-Стрит в Сохо с момента его открытия в мае 1979 года. |
| Meanwhile, another group of comics left the Comedy Store with Peter Richardson to form The Comic Strip and run their own "Comedy Cabaret" shows at the Boulevard Theatre, Walkers Court, Soho in October 1980. | Между тем, другая группа комиков покинула Камеди Стор во главе с Питером Ричардсоном, чтобы создать Комик Стрип и запустить свои собственные "Камеди Кабаре" шоу в октябре 1980 году в бульварном театре в Сохо на улице Волкерс Корт. |
| Are we at some kind of comedy club? | Здесь тебе что камеди клаб. |
| He's been doing comedy in L.A. for a couple of years. | Он выступал в камеди клаб в ЭЛ.ЭЙ пару лет. |
| Go and spread your comedy to all corners of this country. | Идите и распространяйте свои шутки по всем уголкам страны. |
| And, well, comedy is a kind of hobby of mine. | А шутки - это типа, и мое хобби. |
| Now, that's well-performed comedy! | Вот это хорошие шутки. |
| The secret to riches, lab rats, is the same as the secret to comedy... timing. | Тайна обогащения, лабораторные крысы ничем не отличается от тайны хорошей шутки. |
| So if you like to tell jokes, and you love to make people laugh stand-up comedy may be the career for you. | Так что, если вы любите шутки, любите смешить людей карьера комика - это для вас. |
| This is the best kind of comedy. | А, их всех переквалифицировали в комиков. |
| Isn't' there a comedy department? | У вас нет отделения для комиков? |
| Live comedy, check it out. | Живые выступления комиков, заходите. |
| Meanwhile, another group of comics left the Comedy Store with Peter Richardson to form The Comic Strip and run their own "Comedy Cabaret" shows at the Boulevard Theatre, Walkers Court, Soho in October 1980. | Между тем, другая группа комиков покинула Камеди Стор во главе с Питером Ричардсоном, чтобы создать Комик Стрип и запустить свои собственные "Камеди Кабаре" шоу в октябре 1980 году в бульварном театре в Сохо на улице Волкерс Корт. |
| In 2012, Madrigal and comedian Bill Burr founded All Things Comedy, a comedy podcast network and artist cooperative. | В 2012 году Аль Мадригал и комик Билл Бёрр основали сообщество комиков «All Things Comedy». |
| We're not doing a comedy club. | Мы не пойдём в комеди клуб. |
| I guess that's the way the whole darned human comedy keeps perpetuating itself down through the generations. | от так, собственно, и вертитс€... вс€ эта человеческа€ комеди€... поколение за поколением. |
| This is why comedy is for humans. | от почему комеди€ - это дл€ людей. |
| Now, the best breeding ground for good comic writing is thestand-up comedy circuit, where they just happen to say that youkill when you do well and you bomb when you do badly. | И лучшая почва для выращивания хороших комическихпроизведений - это выездное выступление стендап комеди, где онимогут ляпнуть, что ты "убиваешь", если успешен, и "бомбишь", еслинет. [американский слэнг] |
| First, the Axis guys recorded a Comedy Central special that aired in the States, and it was getting great hits on YouTube. | Во-первых, ребята из "Оси" записали спецвыпуск для Комеди Сентрал, который транслировался в Штатах и стал очень популярным на YouTube. |
| So I retreated back to my cave and continued to support and produce comedy and let my friends use my couch as a regional operations hub. | Так что я удалился обратно в свою пещеру и продолжил поддерживать и продюсировать комедийный жанр, а также предоставил друзьям свою кушетку в качестве регионального центра управления. |
| Minchin says he entered into comedy "naively", having never even attended a live comedy gig before performing one himself. | Минчин говорит, что пришёл в комедийный жанр «наивным», не видев ни одного живого комедийного выступления. |
| Carrying the breezy comedy alongside Dušan Bulajić as well as established stars of Yugoslav cinema Miodrag Petrović Čkalja and Mija Aleksić, Lončar's beauty and charm left an impression on the general audiences that paved the way for her movie career. | Красота и обаяние Десанки Лончар, привносящие, наряду с Душаном Буладжичем, а также с признанными звёздами югославского кино Миодраг Петровичем-Чкальей и Мией Алексичем, свежую струю в комедийный жанр, произвели неизгладимое впечатление на широкую аудиторию, проложили путь её карьере в кино. |
| This creative team laid the foundation for the Comedy Club in Russia. | Этот творческий коллектив положил начало Comedy Club в России. |
| At the age of four, young Edward Sedgwick joined his show business family in what was then the Sedgwick Comedy Company, a vaudeville act, doing a "singing speciality". | В возрасте четырёх лет Эдвард Седжвик присоединился к своей семье в тогдашней Sedgwick Comedy Company, которые выступали в стиле водевиль. |
| He returned to the UK and became a voiceover artist and editor for the Paramount Comedy Channel (now Comedy Central), also working as an editor at MTV Networks. | Он вернулся в Великобританию и стал художником и закадровым редактором канала Paramount Comedy Channel (ныне Comedy Central), также работал редактором на MTV Networks. |
| Also in 1999, they made a pilot for C4's Comedy Lab series, called Roy Dance is Dead, and the following year a full series was commissioned. | Кроме того, в 1999 году они сделали пилотную серию для шоу Comedy Lab, названную Рой Дэнс мёртв, а в следующем году было выпущено несколько полных серий. |
| He also appeared on the commentary recorded for the 2009 Blu-ray edition of South Park: Bigger, Longer and Uncut, and the Comedy Central special 6 Days to Air, a documentary filmed during production of the 2011 South Park episode "HumancentiPad." | Он также появился в комментариях на Blu-Ray Edition South Park: Bigger, Longer and Uncut и в документальном фильме о продукции серии «Южного парка» канала Comedy Central «South Park: 6 Days to Air». |
| Husband sent it to prove I can pursue my comedy career in vermont. | Муж прислал, чтобы доказать, что я могу добиться успеха как комик в Вермонте. |
| You've given this comedy thing your best shot. | Ты, как комик, сделал все, что мог. |
| (Laughter) Now, the question is: Why does social justice comedy work? Because, first off, it makes you laugh. | И в этот момент просветления хороший социальный комик может донести до вас море информации. |
| In 2012, Madrigal and comedian Bill Burr founded All Things Comedy, a comedy podcast network and artist cooperative. | В 2012 году Аль Мадригал и комик Билл Бёрр основали сообщество комиков «All Things Comedy». |
| Stand-up comedy is a comic style in which a comedian performs in front of a live audience, usually speaking directly to them. | Стенда́п-комедия (стенда́п; англ. stand-up comedy) - комедийное искусство, в котором комик выступает перед живой аудиторией, обычно говоря напрямую зрителям. |
| That floor is dirtier than Bob Saget at a Comedy Central roast. | Там пол грязнее, чем Боб Сагет на шоу "Поджарь звезду". |
| Even Jack Nicholson, who everybody loves, if he's in the middle of a comedy show, everybody'd give him five minutes of grace. | Даже Джек Николсон, которого все любят, если бы он выступал в комедийном шоу, каждый дал бы ему 5 минут своей благодарности. |
| Comedy Club is a Russian stand-up comedy TV show broadcast by the Russian TNT channel since April 23, 2005. | «Comedy Club» (произносится Ка́меди клаб) - российское юмористическое телевизионное шоу, выходящее с 23 апреля 2005 года на канале ТНТ. |
| Lyons stated that what the show "once had was a unique balance of sci-fi comedy, which worked magnificently." | По мнению Лаонса, ранее шоу обладало «уникальным балансом между научной фантастикой и комедией, что работало великолепно». |
| Comedy Central Renews The Burn with Jeff Ross . | Он появился в эпизоде комедийного шоу «The Burn with Jeff Ross». |