| Majesty, it is only a comedy. | Ваше величество, это же комедия. |
| It's a proper comedy if my brother has anything to do with it! | Это должна быть комедия, если у моего брата есть в ней роль. |
| A comedy of manners with tragic undertones. | Комедия нравов с трагичным подтекстом. |
| No, it's a comedy. | Нет, это комедия. |
| The initial plan was for two series, the first an adaptation of The Forsyte Saga and the second continuing with A Modern Comedy. | Изначально планировалось снять два сезона сериала: предполагалось, что первый сезон будет адаптацией «Саги о Форсайтах», а второй будет носить название «Современная комедия». |
| That's why I'm a comedy magician, not a big cat magician. | Поэтому я комедийный фокусник, не работаю с большими кошками. |
| He has presented his stand up comedy show with a tone for adults, in countries such as Peru, Colombia, Costa Rica, Argentina, Ecuador, Mexico, Uruguay, Chile, Bolivia, among others. | Он представил свой комедийный шоу с тоном для взрослых в таких странах, как Перу, Колумбия, Коста-Рика, Аргентина, Эквадор, Мексика, Уругвай, Чили, Боливия и другие. |
| He's a brilliant writer of comedy. | Он блестящий комедийный писатель. |
| That man is a comedy snob. | Этот парень просто комедийный сноб. |
| My agent's actually putting me up for this huge laundry-detergent campaign, and my head shots have more of an "Ibsen in the park" feel, and the campaign needs more of a comedy look. | Мой агент уже почти устроил меня в масштабную рекламу стирального порошка, но в моих старых снимках слишком много драматизма, а для рекламы нужен более комедийный образ. |
| You use comedy as a defense mechanism, but that doesn't make you a funny person that people laugh with. | Ты используешь юмор как защитный механизм, но это не делает из тебя человека, с которым все смеются. |
| Dark Comedy in the Plays of Berthold Brecht . | черный юмор в пьесах Бертольда Брехта . |
| Comedy is subjective, Billy. | Юмор субъективен, Билли. |
| Because on a scale of comedy to brochure, the average American prefers comedy, as you can see from this graph. (Laughter) Comedy is very popular. | Потому что по шкале от юмора к брошюрам, как следует из этого графика, средний американец предпочитает юмор. (Смех) Юмор очень популярен. |
| Surreal humour or surreal humor (also known as absurdist humour or surreal comedy) is a form of humour predicated on deliberate violations of causal reasoning, producing events and behaviours that are obviously illogical. | Сюрреалистический юмор (или юмор абсурда) является одной из форм юмора, основывается на преднамеренном нарушении причинных рассуждений, производящих событий и поведения, которые, очевидно, нелогичны. |
| The official history of London's Comedy Store credits comedian and author Tony Allen with coining the term. | Официальная история лондонского клуба Камеди Стор связывает имя комика и автора Тони Аллена с введением термина. |
| This style won out in a "civil war" against more traditional comedians who had, initially, also performed at London's Comedy Store, Dean Street, Soho, from its opening in May 1979. | Этот стиль выиграл в "гражданской войне" против традиционных комиков, которые также выступали в лондонском Камеди Стор на Дин-Стрит в Сохо с момента его открытия в мае 1979 года. |
| Just going to do a little freestanding comedy, and if at the end everybody wants to raise their glasses to pam and jim, then so be it. | Просто побуду немного камеди клабом, и в конце если захотите поднимите свои бокалы за Пэм И джима и все остальное. |
| He created The Comedians of Comedy tour, which played across the US in independent music venues intermittently from 2004 to 2008. | Он создал тур Зе Комедианс офф Камеди, который периодически выступал по всей Америке с 2004 по 2008 год в концертных залах. |
| One long anecdote about the time that Comedy Dave put pound coins in the urinal. | как Камеди Дэйв бросал фунты в писсуар. который вообще не читал! |
| Go and spread your comedy to all corners of this country. | Идите и распространяйте свои шутки по всем уголкам страны. |
| I don't mind influencing a young comedian - you're not a comedian - but I usually credit someone if I use their comedy. | Я не против повлиять на молодого комика - ты кстати не комик - но я обычно доверяю людям, если использую их шутки. |
| Save the comedy for the theater. | Оставь свои шутки для театра. |
| Now, that's well-performed comedy! | Вот это хорошие шутки. |
| Maybe the age group BBC3 is aimed at reckon anything is fair game for comedy. | Может, возрастная группа ВВСЗ нацелена на то, чтобы считать, что все идёт ради шутки. |
| This is the best kind of comedy. | А, их всех переквалифицировали в комиков. |
| Never been to a comedy club. | Никогда не была на выступлениях комиков. |
| That is... I should be kicked out of comedy. | Выгнать меня с позором из комиков! |
| The Comic Strip, featuring double acts and sketch comedy, consisted of Manchester University and Royal Central School graduates Ade Edmondson, Rik Mayall, Nigel Planer, Dawn French, and Jennifer Saunders, who began to aim their talents at television. | Комик Стрип, изюминкой которого были дуэтные выступления комиков и скетч-шоу, состоял из выпускников Манчестерского университета и Королевской Центральной школы: Еда Эдмондсона, Рика Мэйолла, Найджела Планера, Доны Френч и Дженнифер Сондерс, которые стремились продемонстрировать свой талант на телевидении. |
| I'm sure you've heard of us, the great comedy team - Len-Len and the Junebug? | Я уверена вы слышали о нас. великий дуэт комиков - Лен-Лен и Джунбаг? |
| it's a comedy club now. | сейчас, это комеди клуб. |
| Yes, we actually play Dürrenmatt, not some rubbish comedy club piece. | Да, в конце концов, мы играем Дюрренматта, я не идиотский Комеди Клаб. |
| I guess that's the way the whole darned human comedy keeps perpetuating itself down through the generations. | от так, собственно, и вертитс€... вс€ эта человеческа€ комеди€... поколение за поколением. |
| Now, in three short years, we've come a long way with stand-up comedy shows happening even in Saudi Arabia. | За три коротких года мы прошли долгий путь, и стендап комеди шоу проходили даже в Саудовской Аравии. |
| This is why comedy is for humans. | от почему комеди€ - это дл€ людей. |
| So I retreated back to my cave and continued to support and produce comedy and let my friends use my couch as a regional operations hub. | Так что я удалился обратно в свою пещеру и продолжил поддерживать и продюсировать комедийный жанр, а также предоставил друзьям свою кушетку в качестве регионального центра управления. |
| Minchin says he entered into comedy "naively", having never even attended a live comedy gig before performing one himself. | Минчин говорит, что пришёл в комедийный жанр «наивным», не видев ни одного живого комедийного выступления. |
| Carrying the breezy comedy alongside Dušan Bulajić as well as established stars of Yugoslav cinema Miodrag Petrović Čkalja and Mija Aleksić, Lončar's beauty and charm left an impression on the general audiences that paved the way for her movie career. | Красота и обаяние Десанки Лончар, привносящие, наряду с Душаном Буладжичем, а также с признанными звёздами югославского кино Миодраг Петровичем-Чкальей и Мией Алексичем, свежую струю в комедийный жанр, произвели неизгладимое впечатление на широкую аудиторию, проложили путь её карьере в кино. |
| In the United States the album Äppelknyckarjazz is released by Comedy Central Records. | В США выпуском Äppelknyckarjazz занимались Comedy Central Records. |
| April 8, 2010 the presentation of the updated "Comedy Club" with the new director-director (Sergey Shirokov), music and design took place. | 8 апреля 2010 года состоялась презентация обновлённого «Comedy Club» с новым режиссёром-постановщиком (Сергей Широков), музыкой и оформлением. |
| The Broken Hearts Club: A Romantic Comedy is a 2000 American romantic comedy-drama film written and directed by Greg Berlanti. | «Клуб разбитых сердец: Романтическая комедия» (англ. The Broken Hearts Club: A Romantic Comedy) - американская комедия 2000 года, поставленная Грегом Берланти по собственному сценарию. |
| Between 1998 and 2002, the American television channel Comedy Central produced and televised the annual roasts of the New York Friars Club, which have been conducted since 1950. | См. подробнее: Comedy Central Roast С 1998 года американский кабельный телеканал Comedy Central начал показ записей «прожарок» из «The Friars Club», который продлился до 2002 года. |
| The song was first played on Comedy Central's animated series, South Park, in the episode "Korn's Groovy Pirate Ghost Mystery". | Falling Away from Me была впервые исполнена в мультипликационном сериале South Park на канале Comedy Central, в серии Отличная загадка группы Korn о пиратском призраке. |
| You've given this comedy thing your best shot. | Ты, как комик, сделал все, что мог. |
| I'm a bit of an old comedy man myself. | Я - сам немного комик. |
| He is primarily a comedian, but he has starred in more serious works and, especially in his earlier films, has combined comedy with romance. | По своей актерской сущности, он, в первую очередь комик, но участвовал и в серьезных работах - например, его ранние фильмы объединяют комедию с романтикой. |
| I don't mind influencing a young comedian - you're not a comedian - but I usually credit someone if I use their comedy. | Я не против повлиять на молодого комика - ты кстати не комик - но я обычно доверяю людям, если использую их шутки. |
| Meanwhile, another group of comics left the Comedy Store with Peter Richardson to form The Comic Strip and run their own "Comedy Cabaret" shows at the Boulevard Theatre, Walkers Court, Soho in October 1980. | Между тем, другая группа комиков покинула Камеди Стор во главе с Питером Ричардсоном, чтобы создать Комик Стрип и запустить свои собственные "Камеди Кабаре" шоу в октябре 1980 году в бульварном театре в Сохо на улице Волкерс Корт. |
| Since 2005, Carr has presented the comedy panel show 8 Out of 10 Cats. | С 2005 года Карр ведёт шоу «8 Out of 10 Cats». |
| If you do not cancel this hateful comedy show, you will taste our power in this way. | Если вы не отмените это ужасное комедийное шоу, вы почувствуете нашу мощь. |
| On October 18, 2003, "Everytime" was performed by Britney for the very first time during the twenty-ninth season of the American comedy show Saturday Night Live. | 18 октября 2003 Спирс исполнила "Everytime" во время двадцать девятого сезона американского комедийного шоу Saturday Night Live. |
| I have hundreds of hours of footage - all categorized, much like George Carlin categorized his comedy. | У меня есть сотни часов записей, отсортированных по категориям, в стиле Джорджа Карлина, категоризировавшего свои комедийные шоу. |
| And a few months before that, there was a white American guy in Austin, Texas who flew his airplane into the IRS building, and I happened to be in Austin that day doing a stand-up comedy show. | И несколько месяцев назад до этого, один белый американец в Остине, штат Техас, что влетел на своем самолете в здание Налогового управления, и я был в Остине в тот день со своим комедийным шоу. |