Английский - русский
Перевод слова Columbus

Перевод columbus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумб (примеров 106)
Columbus noticed a reef that completely surrounded the island. Колумб заметил риф, полностью опоясывающий остров.
I'm thinking of Pizarro and the Incas, Columbus and the Native Americans... На ум приходят Писарро и инки, Колумб и коренное население Америки.
We will sail like Columbus. Мы отправляемся в плавание как Колумб.
And then Columbus said, а Колумб на это сказал:
The principal unit to be provided by Europe will be the laboratory known as the Columbus Orbital Facility (COF), which will be put into service in 2003, and not 2002, because of a delay in the construction of the service module. Balloons Она должна будет изготовить основной элемент станции, который будет называться "Орбитальная лаборатория"Колумб" (ОЛК)" не к 2002 году, как было намечено, а к 2003 году в связи с тем, что произошла задержка с созданием служебного модуля.
Больше примеров...
Колумба (примеров 111)
That is the amphitheater at Columbus Park. Это амфитеатр в парке Колумба.
American civilization before Columbus's arrival. Американская цивилизация до прибытия Колумба.
The new royal prosecutor attempted to demonstrate that the discovery of the West Indies had principally been achieved thanks to Martín Alonso Pinzón, not Columbus. Новый королевский прокурор попытался представить дело так, что открытие Вест-Индии состоялось в основном благодаря соратнику Колумба, еврейскому судовладельцу Мартину Алонсо Пинсону.
On reproductions of the map by Juan de la Cosa, who was with Columbus, Guanahani looks to some researchers like a string of small islands. Но на репродукциях Марра Mundi (карты Хуана де ла Коса, который был спутником Колумба) Гуанахани для некоторых исследователей выглядит как цепь островов.
The cost of leasing the buildings at Pacaya and Columbus would have increased, had the contracts on each of the two buildings been extended when they expired. Расходы на аренду зданий Пакайя и Колумба в случае продления договоров аренды по их истечении возросли бы для обоих зданий.
Больше примеров...
Колумбусе (примеров 74)
I stayed in Columbus because I liked it, not because anybody made me. И в Колумбусе остался сам - никто не заставлял, понравилось.
Kasich served on the board of directors for several corporations, including Invacare Corp. and the Chicago-based Norvax Inc. In 2001, Kasich joined Lehman Brothers' investment banking division as a managing director, in Columbus, Ohio. Кейсик был членом совета директоров нескольких корпораций, в том числе Invacare Corporation и Norvax Inc. В 2001-2008 годах он был управляющим директором отделения инвестиционного банка Lehman Brothers в Колумбусе.
The representative of China welcomed the idea of a Trade Point directors' meeting but suggested that the meeting should be held in Columbus just before the Senior Officials' meeting instead of in Geneva because of resource problems for some developing countries. Представитель Китая приветствовал идею организации совещания директоров центров по вопросам торговли, однако высказал мысль о том, что в силу финансовых проблем ряда развивающихся стран его следует провести не в Женеве, а в Колумбусе непосредственно перед совещанием старших должностных лиц.
Several of these areas were also identified by the United Nations International Symposium on Trade Efficiency held in Columbus in October 1994, as being able significantly to improve participation in international trade (especially of weaker and small players). Некоторые из этих областей были также названы на Международном симпозиуме Организации Объединенных Наций по эффективности торговли, состоявшемся в октябре 1994 года в Колумбусе, в числе областей, способных значительно расширить участие в международной торговле (особенно слабых и малых участников торговли).
Eisele was an Eagle Scout, a member of Tau Beta Pi, and a Freemason, belonging to Luther B. Turner Lodge 732 in Columbus, Ohio. Дон Айзли входил в студенческое сообщество инженеров Tau Beta Pi, а также был масоном, членом ложи Лютера Б. Тёрнера номер 732 в Колумбусе, штат Огайо.
Больше примеров...
Коламбус (примеров 88)
This morning, Justin was found sleeping on a bench in Columbus Park. Этим утром Джастин был найден спящим на скамейке в Парке Коламбус.
When Cedar Rapids was first established in 1838, William Stone named the town Columbus. Когда Сидар-Рапидс образовался в 1838 году, Вильям Стоун назвал город Коламбус.
Four directors worked on the series: Chris Columbus, Alfonso Cuarón, Mike Newell, and David Yates. Над серией работали 4 режиссёра: Крис Коламбус, Альфонсо Куарон, Майкл Ньюэлл и Дэвид Йейтс.
Yes, I felt that "Goodbye, Columbus" Да, мне показалось, что "Прощай, Коламбус"
Leaving from platform 5, through coach to Dallas... Philadelphia, Columbus, Indianapolis, Terre Haute, От платформы 5 отходит автобус на Даллас... через Филадельфию, Коламбус, Индианаполис, Терре Хаут
Больше примеров...
Колумбус (примеров 46)
In particular, the UNCTAD World Trade Summit on Trade Efficiency (Columbus, Ohio, 1994) emphasized the importance of implementing UN/EDIFACT and other trade facilitation recommendations. В частности, на организованной ЮНКТАД международной встрече на высшем уровне по эффективности торговли (Колумбус, Огайо, 1994 год) было подчеркнуто важное значение применения ЭДИФАКТ ООН и других рекомендаций в отношении упрощения процедур торговли.
Well, the nearest town is Columbus, 1 o miles down the track. Колумбус, 10 миль вниз по дороге.
He grew up in Columbus, Ohio, and graduated from Cornell University in 1911 with a degree in mechanical engineering. Вырос в городе Колумбус, штат Огайо, окончил Корнеллский университет в 1911 году как инженер-механик.
was created in 1999 by David A. Homewood and is currently based in Columbus, Ohio. была создана в 1999 году Дэвид А. Homewood и в настоящее время базируется в городе Колумбус, штат Огайо.
After the closing of Superior Airlines' Columbus hub, its aircraft and crews were used to expand United Express into Portland and Seattle. После очередного поглощения в виде компании Superior Airlines и закрытия её хаба в Международном аэропорту Колумбус, присоединённые операционные мощности переводятся на расширение деятельности United Express в Портленд и Сиэтл.
Больше примеров...
Колумбом (примеров 16)
Everything else was halted, negotiations with Columbus, study of the Book of the Gates... Все остальное было остановлено, переговоры с Колумбом, исследование "Книги Дверей"...
I had a chance to sail with columbus, Мне довелось плавать с Колумбом,
Alonso de Ojeda (who had sailed with Columbus) reached the Guajira Peninsula in 1499. Испанский конкистадор Алонсо де Охеда, плававший до этого с Колумбом, достиг полуострова Гуахира в 1499 году.
That happened to Columbus. Это то, что случилось с Христофором Колумбом.
It is the Egg of Columbus. Чувствую себя Христофором Колумбом.
Больше примеров...
Колумбуса (примеров 20)
This was Columbus's first time hosting the NHL All-Star Game. Для Колумбуса это был первый матч всех звёзд НХЛ.
All the way from Aunt Helen's in Columbus, Ohio... to Honolulu, O ahu. Всю дорогу от тёти Хелен из Колумбуса, Огаё... до Гонолулу, Оаху.
As an introduction to the new kinds of technologies which could be used at trade points, a video-teleconference was staged between UNCTAD and the Mayor of Columbus. Между ЮНКТАД и мэром города Колумбуса была организована видеотелеконференция как демонстрация новых видов технологий, которые могут использоваться в центрах по вопросам торговли.
How far are we from Columbus? Далеко ли мы от Колумбуса?
So, you know, maybe Ohio's thinking about investing in more preschool education for children in Columbus, Ohio, but they're worried that these little Buckeyes will, for some strange reason, decide to move to Ann Arbor, Michigan, and become Wolverines. То есть, возможно, Огайо и подумывает об инвестировании в дошкольное образование детей из Колумбуса, но они беспокоятся о том, что маленькие Конские Каштаны по какой-то неведомой причине решат переехать в Энн-Арбор штата Мичиган и стать Росомахами.
Больше примеров...
Коламбусе (примеров 18)
My dad had to put her in the State Hospital in Columbus. Отец поместил ее в госпиталь в Коламбусе.
Rick from sales is moving to our Columbus office. Рик из отдела продаж переходит в наш отдел в Коламбусе.
In the meantime, this is the number of a good friend of mine in Columbus. Хотя у меня есть один хороший друг в Коламбусе.
Her first performance was with her sister Haylie in the Nutcracker with the BalletMet Columbus. В первый раз она выступила вместе с сестрой Хейли в Щелкунчике в театре BalletMet в Коламбусе.
During the kickoff show for his 2014 That's My Kind of Night Tour in Columbus, Ohio, Bryan announced to the crowd that "Play It Again" would become the album's fourth single. Во время начала концертного тура 2014 года, названного That's My Kind of Night Tour, будучи в Коламбусе, Огайо, Брайан объявил, что «Play It Again» станет четвёртым синглом.
Больше примеров...
Коламбуса (примеров 18)
Flight 89 from Columbus has just arrived at Gate 17. Рейс 89 из Коламбуса только что прибыл к выходу 17.
It leaves Dulles for Columbus, Ohio at 1:45. Что? Вылет из аэропорта Даллеса в 1:45, рейс до Коламбуса.
And as soon as the Columbus Theatre box office opens, there will be a mad rush for tickets. И как только касса театра Коламбуса откроется, здесь ожидается толпотворение.
Hal Hinson, also of The Washington Post, praised Chris Columbus's direction and Culkin's acting. Критик Хэл Хинсон, также из газеты The Washington Post, высоко оценил режиссуру Криса Коламбуса и актёрскую игру Калкина.
Columbus' script was leaked onto the Internet in 1997, and many believed it was an early draft for the fourth film because it was mistakenly dated to 1995. В 1997 году сценарий Коламбуса попал в Интернет, и многие посчитали его первым наброском сценария к четвёртому фильму, так как ошиблись в дате написания сценария - многие считали, что он датировался 1995 годом.
Больше примеров...
Колумбу (примеров 9)
The brooch that Queen Isabella gave Columbus... that could make you brave from across an ocean. Брошь, что королева Изабелла дала Колумбу... давала храбрость, собранную со всего океана.
Yet even without the canals, the exploration of Mars evokes the kind of rapture that Columbus or Marco Polo must have felt. Но даже без каналов исследования Марса пробуждают некий восторг, который, наверное, был знаком Марко Поло и Колумбу.
500 years ago Columbus and his men were trapped for three weeks in the calm Sargasso Sea without any hope for salvation. 500 лет назад Колумбу и его морякам довелось провести три недели в Саргассовом море при полном штиле без надежды на спасение.
And yet, as the weeks passed, there were endless false sightings of land and the sailors became more and more despondent, and Columbus had to beg and cajole them to keep going. И все же, недели шли, бесконечные ложные видения земли вгоняли команду в уныние, Колумбу приходилось упрашивать и задабривать их, чтобы двигаться дальше.
To prevent Columbus from seeking out competing monarchs and nations, Ferdinand II and Isabella provided Columbus with a retainer of 12,000 maravedis (about $840), and in 1489, they provided him with documentation to obtain food and lodging in any Spanish municipality. Чтобы удержать Колумба в Испании и чтобы тот не обратился со своей идеей к другому монарху, Фердинанд и Изабелла предложили ему «выкуп» в размере 12 тысяч мараведи, и в 1489 году Колумбу был предоставлен документ, обеспечивавший ему пропитание и проживание во всех городах Испании.
Больше примеров...
Колумбусского (примеров 13)
In the area of telecommunications, particular attention should be paid to paragraph 7 of the Columbus Declaration, which made reference to special conditions of access to electronic networks for developing countries. В секторе телекоммуникаций особое внимание следует уделить положениям пункта 7 Колумбусского заявления, предусматривающим предоставление развивающимся странам особых условий доступа к электронным сетям.
The representative of China said that UNCTAD should continue to play an active role in the trade efficiency field, guided by the Columbus Ministerial Declaration. Представитель Китая заявил, что ЮНКТАД должна продолжать играть активную роль в области эффективности торговли, руководствуясь в своей деятельности положениями Колумбусского заявления министров.
Adoption of the Columbus Ministerial Declaration on Trade Efficiency and launching of the Trade Point Global Network Утверждение Колумбусского заявления министров по вопросу об эффективности торговли и создание Глобальной сети центров по вопросам торговли
The draft Columbus Ministerial Declaration which will encompass, inter alia, the launching of the Trade Point Global Network, will be before the Ministerial Segment for adoption. Проект Колумбусского заявления министров, который будет включать, в частности, вопрос о создании Глобальной сети центров по вопросам торговли, будет представлен Совещанию министров для утверждения.
Welcomes the adoption of the Columbus Ministerial Declaration on Trade Efficiency, 2/ embodying a policy framework and a set of practical actions and recommendations for more efficient trade worldwide, which can generate substantial benefits to all countries; приветствует принятие Колумбусского заявления министров по вопросу об эффективности торговли 2/ с изложением рамок политики и комплекса практических мер и рекомендаций по повышению эффективности торговли во всем мире, которые могут оказаться весьма полезными для всех стран;
Больше примеров...
Колумбусском (примеров 7)
The Ad Hoc Working Group would have to decide on the status of the recommendations to be adopted at the Columbus Symposium. Специальной рабочей группе необходимо определить статус рекомендаций, которые будут приняты на Колумбусском симпозиуме.
As called for in the Columbus Ministerial Declaration, work will focus on three areas, namely telecommunications, banking and insurance, and transport. Как предусматривается в Колумбусском заявлении министров, работа будет сосредоточена на трех областях: телекоммуникации, банковское и страховое дело и транспорт.
The programme of work should be based on the Columbus Ministerial Declaration and the Recommendations and Guidelines attached to it, taking also into account the elements of the summaries of proceedings prepared by the President of the Symposium. Программа работы должна основываться на Колумбусском заявлении министров, а также на содержащихся в дополнении к нему рекомендациях и руководящих принципах с учетом элементов, указанных в резюме итогов заседаний, подготовленном Председателем Симпозиума.
His works are in the collections of the Metropolitan Museum of Art, New York; the Museum of Fine Arts, Boston; the New-York Historical Society; the Brooklyn Museum of Art; and the Columbus (Georgia) Museum. Его работы находятся сейчас в коллекциях Метрополитен-музея (Нью-Йорк), Музея изобразительных искусств (Бостон), Нью-Йоркского исторического общества, Бруклинском музее искусств, и Колумбусском музее (Джорджия).
In this connection, the Columbus Symposium had made a large number of recommendations, and it had therefore been essential to make a choice among them, largely on the basis of feedback from member States. На Колумбусском симпозиуме было выработано много рекомендаций, и вследствие чего встала проблема выбора, которая решалась с учетом мнений государств-членов.
Больше примеров...
Колумбусское (примеров 4)
The Symposium adopted the Columbus Ministerial Declaration and launched the Global Trade Point Network. На Симпозиуме было принято Колумбусское заявление министров и объявлено о создании Глобальной сети торговых центров.
Promote and implement international agreements, such as the 1994 Columbus Ministerial Declaration on Trade Efficiency, aimed at enhancing the participation of developing economies in international e-commerce. Ь) Пропагандировать и осуществлять международные соглашения, такие, как Колумбусское заявление министров по вопросу об эффективности торговли 1994 года, которые направлены на расширение участия развивающихся стран в международной электронной торговле.
Concerning the analytical and policy inputs for the furtherance of work on Trade Efficiency, he said that the Columbus Declaration on Trade Efficiency called for focusing work on telecommunications, banking and insurance, and transport. В связи с аналитическими вопросами и вопросами политики, способствующими деятельности по повышению эффективности торговли, он отметил, что Колумбусское заявление об эффективности торговли предусматривает уделение первоочередного внимания телекоммуникации, банковским услугам, страховому делу и транспорту.
The Ministerial Segment of the Symposium adopted the Columbus Declaration on Trade Efficiency and decided to transmit the Declaration and the supporting recommendations and guidelines for trade efficiency to the General Assembly, together with the report of the Symposium. Совещание министров, проведенное в ходе Симпозиума, приняло Колумбусское заявление по эффективности торговли и постановило препроводить текст Заявления и вспомогательные материалы, содержащие рекомендации и руководящие принципы по обеспечению эффективности торговли, Генеральной Ассамблее вместе с докладом Симпозиума.
Больше примеров...
Columbus (примеров 17)
The presidency of the company passed to Antonio Colombo, owner of Columbus tubing, in 1978. Президиум компании перешел к Антонио Коломбо, владельцу Columbus tubing, в 1978.
The ESA Atomic Clock Ensemble in Space is designed to be installed on an external platform of the Columbus science module of the International Space Station. Разработанная ЕКА система атомных часов в космосе предназначена для установки на наружной платформе научного модуля Columbus Международной космической станции.
Following the five final dates of the band's tour, "Tour De Columbus", the duo entered a year-long hiatus beginning on July 6, 2017. После пяти заключительных дат тура группы, получившего название «Tour de Columbus», группа ушла в годичный перерыв, начавшийся 6 июля 2017 года.
His book Blowback (2000) won a prize in 2001 from the Before Columbus Foundation, and was re-issued in an updated version in 2004. Его книга Blowback в 2001 году выиграла приз Before Columbus Foundation, и была переиздана в обновленном издании в 2004 году.
Barksdale graduated from the University of Nashville and practiced law in Mississippi from the age of 21, but gave up his practice to become the editor of the Columbus Democrat, a pro-slavery newspaper. Барксдейл окончил Нэшвилльский университет и с 21 года был практикующим юристом в Миссисипи, однако оставил практику, чтобы стать редактором газеты «Columbus Democrat», которая выступала за рабовладение.
Больше примеров...