Английский - русский
Перевод слова Columbus

Перевод columbus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумб (примеров 106)
When Columbus discovered America, bison (American buffalo) inhabited a wide-ranging area. Когда Колумб открыл Америку, бизоны (Американские буйволы) населяли обширные территории.
Columbus didn't know he was coming to India... Колумб не знал, он собирался достичь Индии...
Columbus was Spanish, he figured out the earth was round. Колумб был испанцем, он выяснил, что Земля - круглая.
Yes, like Columbus found America. Да, как Колумб нашёл Америку.
In the infancy of mass communications, the Columbus and Magellan of broadcast journalism, В период становления СМИ Колумб и Магеллан от радио- и тележурналистики:
Больше примеров...
Колумба (примеров 111)
Columbus Day is better than Christmas. День Колумба лучше Рождества.
Halloween, Columbus Day. Хэллоуин, День Колумба.
So this is what's left of Columbus Circle. Так вот что осталось от площади Колумба.
The Decade was important in that it highlighted, for the first time since Columbus came to the Americas, the marginalization of the world's indigenous people. Это Десятилетие стало важным в том смысле, что оно впервые со времен прибытия Колумба в Америку высветило процесс вытеснения коренных народов планеты из всех процессов.
Gerard Depardieu is Columbus in the film "1492: Conquest of Paradise", one of the most impressive screen versions of the Columbus' adventure. Жерар Депардье исполняет роль Колумба в фильме "1492: Завоевание рая", одной из самых блестящих экранизаций Колумбианы.
Больше примеров...
Колумбусе (примеров 74)
No, I'm from Columbus. Нет. Я учусь в Колумбусе.
Well, they're playing it in Columbus, Ohio. Нет? А в Колумбусе, штат Огайо, все сейчас в неё играют.
The first Rosicrucian study center had been already previously formed in Columbus, Ohio, on November 14, 1908, where Heindel lectured and taught for a number of months. Первый учебный центр розенкрейцеров уже был сформирован в Колумбусе, штат Огайо, 14 ноября 1908 года, где Гендель читал лекции и преподавал в течение нескольких месяцев.
By 1813, workers had built a penitentiary, and by the following year, residents had established the first church, school, and newspaper in Columbus. К 1813 году рабочие построили тюрьмы, и в следующем году, жителями были созданы первая церковь, школа и газеты в Колумбусе.
I went to school in columbus. Я учился в Колумбусе.
Больше примеров...
Коламбус (примеров 88)
We are now beginning our initial descent into Port Columbus International Airport. Мы начинаем посадку в международный Аэропорт Порт Коламбус.
Camera tracks her down Tremont to Columbus. Камера засекла её идущей от Тремонт до Коламбус.
After falling ill with rheumatic fever she returned to Columbus to recuperate, and she changed her mind about studying music. После того как она заболела ревматической лихорадкой, она вернулась в Коламбус, чтобы восстановить здоровье, где навсегда решает отказаться от музыкальной карьеры.
I took Betsy to Child's Coffee Shop on Columbus Circle. Я пригласил Бетси в кофейню Чайлдс на площади Коламбус.
On October 21, 2012, D.C United defeated Columbus Crew at RFK, 3-2, and returned to the MLS Cup Playoffs for the first time in five years. 21 октября 2012 года «Ди Си Юнайтед» победил «Коламбус Крю» на Стадионе РФК со счётом 3:2 и вернулся в плей-офф Кубка MLS впервые за пять лет.
Больше примеров...
Колумбус (примеров 46)
In an alleyway near the corner of Mass and Columbus. В переулке, на углу Масс и Колумбус.
Also, there's a salon on 86th and Columbus that's open on Sundays. Есть ещё салон на 86-й и Колумбус, он открыт по воскресеньям.
So I'm on my way from my college dorm in Austin, Texas to Columbus, Ohio, where I'm hoping my parents are still alive. Я еду из своей студенческой общаги в Остине, штат Техас, в Колумбус, штат Огайо, к своим, надеюсь, всё ещё живым предкам.
Sunday, 16 October 7.00 p.m. Informal meeting to provide an early opportunity to make acquaintance for delegates already present in Columbus. Воскресенье, 16 октября, 19 час. 00 мин. Неофициальное совещание для взаимного знакомства делегатов, прибывших в Колумбус.
Fenholt grew up in Ohio and went to school in Columbus. Фенхольт рос в штате Огайо и пошёл в школу в городе Колумбус.
Больше примеров...
Колумбом (примеров 16)
I had a chance to sail with columbus, Only I'm not the adventurous type. Я мог бы отправиться с Колумбом, только я не авантюрист по натуре.
The statement about what the President said on 18 April is somehow equated with Columbus's discovering the New World. Комментарии в отношении заявления, с которым выступил наш президент 18 апреля, отчасти равносильны открытию Колумбом Нового света.
I had a chance to sail with columbus, Мне довелось плавать с Колумбом,
Quincentennial celebrations of the discovery of the Cayman Islands by Columbus contributed to the positive outcome. Празднование 500-летней годовщины открытия Каймановых островов Колумбом способствовало увеличению притока туристов10.
The term has become popular among historians and journalists, such as Charles C. Mann, whose 2011 book 1493: Uncovering the New World Columbus Created expands and updates Crosby's original work. Термин получил широкое распространение среди историков и журналистов, таких как Чарльз Манн, книга которого «1493: открытие Нового Света, созданного Колумбом» (2011) развивает идеи Кросби.
Больше примеров...
Колумбуса (примеров 20)
The school was originally within a farming community on the northern edge of Columbus. Первоначально здание было расположено в сельской общине, расположенной на северной окраине Колумбуса.
Lads, let's be ready tomorrow to catch Papa Columbus Парни, приготовьтесь завтра взять Папашу Колумбуса.
At the inaugural ceremony, addresses were delivered by Mr. Boutros Boutros-Ghali, Secretary-General of the United Nations; Mr. Greg Lashutka, Mayor of Columbus; Mr. George Voinovich, Governor of Ohio; Mr. Ron Brown, President of the Symposium. На церемонии открытия выступили г-н Бутрос Бутрос-Гали, Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций; г-н Грег Лашутка, мэр Колумбуса; г-н Джордж Войнович, губернатор Огайо; г-н Рон Браун, Председатель симпозиума.
The Knights of Columbus were real head-breakers. Рыцари Колумбуса были реальными палачами.
By 1834, the population of Columbus was 4,000 people, officially elevating it to "city" status. В 1834 году население Колумбуса достигло 4000 человек, и он поднялся до статуса «города».
Больше примеров...
Коламбусе (примеров 18)
My dad had to put her in the State Hospital in Columbus. Папе пришлось положить ее в больницу в Коламбусе.
Rick from sales is moving to our Columbus office. Рик из отдела продаж переходит в наш отдел в Коламбусе.
The Springer Opera House in Columbus, Georgia, is said to be haunted by the ghost of Edwin Booth. Существует легенда, что Оперный дом Спрингера в Коламбусе, штат Джорджия, посещает призрак Эдвина Бута.
In 1936, the company moved to the famous 246 Building at 246 N. High Street in Columbus. В 1936 году компания переехала в знаменитое здание 246 на 246 N. High Street в Коламбусе.
Well they're playing it in Columbus, ohio. В Коламбусе теперь все в нее играют.
Больше примеров...
Коламбуса (примеров 18)
She stole a car outside of Columbus last night. Вчера вечером она украла машину недалеко от Коламбуса.
His business endeavors flourished and he became one of Columbus's most prominent citizens. Его дела шли успешно, и он стал одним из самых известных жителей Коламбуса.
Meet Jessica Andrews from Columbus, Ohio, and across the street. Это Джессика Андрюс из Коламбуса, штат Огайо, из магазина напротив.
Columbus' script was leaked onto the Internet in 1997, and many believed it was an early draft for the fourth film because it was mistakenly dated to 1995. В 1997 году сценарий Коламбуса попал в Интернет, и многие посчитали его первым наброском сценария к четвёртому фильму, так как ошиблись в дате написания сценария - многие считали, что он датировался 1995 годом.
So Columbus is the scared one? Значит Коламбуса проще всего напугать?
Больше примеров...
Колумбу (примеров 9)
The brooch that Queen Isabella gave Columbus... that could make you brave from across an ocean. Брошь, что королева Изабелла дала Колумбу... давала храбрость, собранную со всего океана.
The island's governor, Nicolás de Ovando y Cáceres, detested Columbus and obstructed all efforts to rescue him and his men. Губернатор острова, Николас де Овандо-и-Касерес, враждебно относился к Колумбу и препятствовал усилиям по спасению его людей.
500 years ago Columbus and his men were trapped for three weeks in the calm Sargasso Sea without any hope for salvation. 500 лет назад Колумбу и его морякам довелось провести три недели в Саргассовом море при полном штиле без надежды на спасение.
And yet, as the weeks passed, there were endless false sightings of land and the sailors became more and more despondent, and Columbus had to beg and cajole them to keep going. И все же, недели шли, бесконечные ложные видения земли вгоняли команду в уныние, Колумбу приходилось упрашивать и задабривать их, чтобы двигаться дальше.
The second is Columbus finally gets funded to go to India, but he gets lost. Второе - Колумбу наконец-то выдают средства на экспедицию в Индию, но он плывет совсем в другую сторону.
Больше примеров...
Колумбусского (примеров 13)
In the area of telecommunications, particular attention should be paid to paragraph 7 of the Columbus Declaration, which made reference to special conditions of access to electronic networks for developing countries. В секторе телекоммуникаций особое внимание следует уделить положениям пункта 7 Колумбусского заявления, предусматривающим предоставление развивающимся странам особых условий доступа к электронным сетям.
The meeting will consider and adopt its report, including the draft Columbus Ministerial Declaration and draft recommendations and guidelines for trade efficiency, for transmission to the Ministerial Segment. Совещание рассмотрит и утвердит свой доклад, включая проект Колумбусского заявления министров, а также проект рекомендаций и руководящих принципов по эффективности торговли для их препровождения Совещанию министров.
The draft Columbus Ministerial Declaration which will encompass, inter alia, the launching of the Trade Point Global Network, will be before the Ministerial Segment for adoption. Проект Колумбусского заявления министров, который будет включать, в частности, вопрос о создании Глобальной сети центров по вопросам торговли, будет представлен Совещанию министров для утверждения.
Invites all States to take an active part in the implementation of the Columbus Ministerial Declaration on Trade Efficiency and stresses the importance of the private sector and the close cooperation between it and national and local government authorities; предлагает всем государствам принять активное участие в осуществлении положений Колумбусского заявления министров по вопросу об эффективности торговли и подчеркивает значение частного сектора и важность тесного сотрудничества между ним и национальными и местными органами самоуправления;
In addition to pursuing its work on the implementation of the Columbus recommendations on telecommunications, UNCTAD's work on trade efficiency should encompass the following priority areas: Помимо продолжения работы по осуществлению рекомендаций Колумбусского симпозиума в секторе телекоммуникаций, усилия ЮНКТАД в области эффективности торговли должны охватывать следующие приоритетные направления:
Больше примеров...
Колумбусском (примеров 7)
The Ad Hoc Working Group would have to decide on the status of the recommendations to be adopted at the Columbus Symposium. Специальной рабочей группе необходимо определить статус рекомендаций, которые будут приняты на Колумбусском симпозиуме.
This, as Ministers stated in the Columbus Declaration on Trade Efficiency, is a prerequisite for development. Это, как указано в Колумбусском заявлении министров по вопросам об эффективности торговли, является одним из предварительных условий развития.
As called for in the Columbus Ministerial Declaration, work will focus on three areas, namely telecommunications, banking and insurance, and transport. Как предусматривается в Колумбусском заявлении министров, работа будет сосредоточена на трех областях: телекоммуникации, банковское и страховое дело и транспорт.
His works are in the collections of the Metropolitan Museum of Art, New York; the Museum of Fine Arts, Boston; the New-York Historical Society; the Brooklyn Museum of Art; and the Columbus (Georgia) Museum. Его работы находятся сейчас в коллекциях Метрополитен-музея (Нью-Йорк), Музея изобразительных искусств (Бостон), Нью-Йоркского исторического общества, Бруклинском музее искусств, и Колумбусском музее (Джорджия).
In this connection, the Columbus Symposium had made a large number of recommendations, and it had therefore been essential to make a choice among them, largely on the basis of feedback from member States. На Колумбусском симпозиуме было выработано много рекомендаций, и вследствие чего встала проблема выбора, которая решалась с учетом мнений государств-членов.
Больше примеров...
Колумбусское (примеров 4)
The Symposium adopted the Columbus Ministerial Declaration and launched the Global Trade Point Network. На Симпозиуме было принято Колумбусское заявление министров и объявлено о создании Глобальной сети торговых центров.
Promote and implement international agreements, such as the 1994 Columbus Ministerial Declaration on Trade Efficiency, aimed at enhancing the participation of developing economies in international e-commerce. Ь) Пропагандировать и осуществлять международные соглашения, такие, как Колумбусское заявление министров по вопросу об эффективности торговли 1994 года, которые направлены на расширение участия развивающихся стран в международной электронной торговле.
Concerning the analytical and policy inputs for the furtherance of work on Trade Efficiency, he said that the Columbus Declaration on Trade Efficiency called for focusing work on telecommunications, banking and insurance, and transport. В связи с аналитическими вопросами и вопросами политики, способствующими деятельности по повышению эффективности торговли, он отметил, что Колумбусское заявление об эффективности торговли предусматривает уделение первоочередного внимания телекоммуникации, банковским услугам, страховому делу и транспорту.
The Ministerial Segment of the Symposium adopted the Columbus Declaration on Trade Efficiency and decided to transmit the Declaration and the supporting recommendations and guidelines for trade efficiency to the General Assembly, together with the report of the Symposium. Совещание министров, проведенное в ходе Симпозиума, приняло Колумбусское заявление по эффективности торговли и постановило препроводить текст Заявления и вспомогательные материалы, содержащие рекомендации и руководящие принципы по обеспечению эффективности торговли, Генеральной Ассамблее вместе с докладом Симпозиума.
Больше примеров...
Columbus (примеров 17)
The ESA Atomic Clock Ensemble in Space is designed to be installed on an external platform of the Columbus science module of the International Space Station. Разработанная ЕКА система атомных часов в космосе предназначена для установки на наружной платформе научного модуля Columbus Международной космической станции.
In February 1842, he returned to sea duty, on board the USS Columbus, and during the cruise that followed spent several months on the Brazil station. В феврале 1842 года он вернулся к службе на море на борту линкора USS Columbus и провёл несколько месяцев в походе с базы в Бразилии.
He began playing in sixth grade when, unable to find a trumpet for an elective course, he opted for a borrowed viola instead, and won a place with the Greater Columbus Youth String Orchestra. Он начал играть в шестом классе, когда, не имея возможности найти трубу для элективного курса, он выбрал вместо неё альт, и завоевал место с Молодежным струнным оркестра Greater Columbus.
Fnatic placed 5-8th at the MLG Major Championship: Columbus in April. В апреле Fnatic заняли 5-8 место на первом мажор-турнире в этом году MLG Major Championship: Columbus.
He owns several luxury hotels in Britain and is a former owner of the Columbus Hotel Monaco, which is located in Monaco's Fontvieille. Ему принадлежат несколько отелей в Великобритании и Монако, включая известный отель Columbus, из окон которого можно смотреть Гран-при Монако.
Больше примеров...