Английский - русский
Перевод слова Columbus

Перевод columbus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колумб (примеров 106)
Columbus, take the Neanderthals and do a sweep from invertebrates all the way through Reptiles. Колумб, возьмите неандертальцев и обыщите все от беспозвоночных до рептилий.
He taught us that Columbus discovered America. Он учил нас, что Колумб открыл Америку.
The omission of the word 'Asia' has led some historians to suggest that Columbus never intended to go there, but only to discover the new lands. Отсутствие в них слова «Азия» навело многих историков на мысль, что Колумб изначально не собирался туда плыть, а вместо этого имел намерение открыть новые земли.
On several occasions, Columbus attempted to ally with the rebellious Taínos and Caribs against other Spaniards. Несколько раз Колумб даже предпринимал попытки заключить союз с индейцами таино и карибами против других испанцев.
Columbus first sailed to the Canary Islands, where he restocked for what turned out to be a five-week voyage across the ocean, crossing a section of the Atlantic that became known as the Sargasso Sea. Сначала Колумб отправился к Канарским островам, где пополнил припасы перед пятинедельным путешествием через океан, а затем пересёк Атлантику в части, известной сегодня как Саргассово море.
Больше примеров...
Колумба (примеров 111)
We've got Columbus's logbooks, Washington's laundry lists... У нас есть бортовые журналы Колумба, заметки Вашингтона...
Every boy and girl knows Columbus. Все мальчики и девочки знают Колумба.
TOFER: The Rotary, Knights of Columbus, 4-H - those are clubs. Деловые люди, Рыцари Колумба, Четырёхлистник - это клубы.
Near Columbus Square, I think. Около Площади Колумба, я думаю.
I guess I'll start looking into his friends at knights of Columbus and his bowling league. (бабино) Поищу его друзей по боулингу и из "Рыцарей КолУмба".
Больше примеров...
Колумбусе (примеров 74)
He was then examined by psychologist Dorothy Turner of Southwest Community Mental Health Center in Columbus, Ohio. После чего он был обследован Дороти Тернер - психологом Юго-Западного общественного центра психического здоровья в Колумбусе, Огайо.
Lastly, the meeting in Columbus had provided an opportunity to clarify to those concerned the many and varied implications involved in the hosting of such an international event. Наконец, совещание в Колумбусе позволило заинтересованным лицам уточнить множество разнообразных вопросов, связанных с организаций принимающей стороной подобного международного мероприятия.
From 1937 to 1938 he taught English and drama at Cherokee County Community High School in Columbus, Kansas. С 1937 по 1938 год преподавал английский язык и драму в старшей школе в Колумбусе (штат Канзас).
Its history dates back to December 1, 1977, when Warner Cable Communications launched the first two-way interactive cable system, QUBE, in Columbus, Ohio. История канала началась 1 декабря 1977 года, когда система кабельного телевидения QUBE компании Warner Cable была запущена в Колумбусе, Огайо.
Considering that the outcome of the United Nations International Symposium on Trade Efficiency held at Columbus, Ohio, United States of America, from 17 to 21 October 1994, is a concrete and practical contribution to the development objectives and efforts of the United Nations, считая, что результаты Международного симпозиума Организации Объединенных Наций по эффективности торговли, состоявшегося в Колумбусе, Огайо, Соединенные Штаты Америки, с 17 по 21 октября 1994 года, являются конкретным и практическим вкладом в достижение целей и осуществление усилий Организации Объединенных Наций в области развития,
Больше примеров...
Коламбус (примеров 88)
Camera tracks her down Tremont to Columbus. Камера засекла её идущей от Тремонт до Коламбус.
Leaving from platform 5, through coach to Dallas... Philadelphia, Columbus, Indianapolis, Terre Haute, От платформы 5 отходит автобус на Даллас... через Филадельфию, Коламбус, Индианаполис, Терре Хаут
Here's the deal, Columbus. Расклад такой, Коламбус.
Thank you, Columbus, and good night. Спасибо Коламбус, доброй ночи.
In 1986, he transferred to the European Space Technology Center (ESTEC) to work on the European Columbus module for the International Space Station. В 1986 году Мербольд переведён в Европейский центр космических исследований и технологий (European Space Research and Technology Centre, ESTEC) в Нордвейке в Голландии для работы над европейским космическим модулем «Коламбус», составной частью Международной космической станции (МКС).
Больше примеров...
Колумбус (примеров 46)
The AMA also maintains the Motorcycle Hall of Fame located near Columbus, Ohio. АМА также поддерживает Мотоциклетный Зал Славы, расположенный рядом с Колумбус, штат Огайо.
Also, there's a salon on 86th and Columbus that's open on Sundays. Есть ещё салон на 86-й и Колумбус, он открыт по воскресеньям.
June 27 saw the start of operations with one 19-passenger de Havilland Canada DHC-6 Twin Otter turboprop aircraft between Atlanta and Columbus, Georgia. Регулярные пассажирские перевозки начались 27 июня 1979 года на самолёте De Havilland Canada DHC-6 Twin Otter между городами Атланта и Колумбус (Джорджия).
In addition, Guatemala opted to participate in the World Customs Organization Columbus Programme, which was used to conduct a diagnostic needs assessment of customs services. Помимо того, Гватемала решила присоединиться к Программе «Колумбус» Всемирной таможенной организации, посредством которой осуществляется диагностика (оценка) потребностей таможенной службы.
So Columbus is the scared one? Колумбус пугливый малый, значит?
Больше примеров...
Колумбом (примеров 16)
I had a chance to sail with columbus, Only I'm not the adventurous type. Я мог бы отправиться с Колумбом, только я не авантюрист по натуре.
The first way to locate Guanahani is to follow the distances and directions Columbus gave in his log. Первый способ определить местонахождение острова Гуанахани - это проследить расстояния и направления, которые приведены Колумбом в судовом журнале.
Everything else was halted, negotiations with Columbus, study of the Book of the Gates... Все остальное было остановлено, переговоры с Колумбом, исследование "Книги Дверей"...
But, by 1517, the news of Columbus's discovery of a new world still had very little impact on most ordinary people in Europe. Но, в 1517 году, новость об открытии Колумбом нового мира, все еще мало интересовала простых людей.
It is the Egg of Columbus. Чувствую себя Христофором Колумбом.
Больше примеров...
Колумбуса (примеров 20)
This is the home of Edgar Columbus also known as Papa... Это дом Эдгара Колумбуса, также известного как Папаша.
It must be strange coming from North Columbus and now to dating someone so well off. Наверное это странно, приехать из Северного Колумбуса а теперь встречаться с кем-то настолько успешным.
As an introduction to the new kinds of technologies which could be used at trade points, a video-teleconference was staged between UNCTAD and the Mayor of Columbus. Между ЮНКТАД и мэром города Колумбуса была организована видеотелеконференция как демонстрация новых видов технологий, которые могут использоваться в центрах по вопросам торговли.
How far are we from Columbus? Далеко ли мы от Колумбуса?
Within several days, militias from Fayette County and Columbus arrived. Вскоре прибыло подкрепление из Файета и Колумбуса.
Больше примеров...
Коламбусе (примеров 18)
In the meantime, this is the number of a good friend of mine in Columbus. А пока, это номер хорошего моего друга в Коламбусе.
Johns Hopkins, the University of Minnesota and Columbus Medical Centre. Клиника Джона Хопкинса, Университет Миннесоты и Центр в Коламбусе.
The UNCTAD programmes were useful and pragmatic, especially the Trade Efficiency Programme; the latter should continue after the international trade symposium in Columbus, Ohio. Программы ЮНКТАД являются полезными и прагматичными; прежде всего это относится к Программе эффективности торговли, осуществление которой будет необходимо продолжить после симпозиума по международной торговле в Коламбусе (Огайо).
During the kickoff show for his 2014 That's My Kind of Night Tour in Columbus, Ohio, Bryan announced to the crowd that "Play It Again" would become the album's fourth single. Во время начала концертного тура 2014 года, названного That's My Kind of Night Tour, будучи в Коламбусе, Огайо, Брайан объявил, что «Play It Again» станет четвёртым синглом.
From 1935 to 1937, as her studies and health dictated, she divided her time between Columbus and New York. С 1935 - по 1937, ввиду обстоятельств учёбы и состояние здоровья Карсон проводит время живя попеременно то в Нью-Йорке, то в родном Коламбусе.
Больше примеров...
Коламбуса (примеров 18)
Flight 89 from Columbus has just arrived at Gate 17. Рейс 89 из Коламбуса только что прибыл к выходу 17.
1998 Seminar of Capital University, at Columbus, Ohio, United States; course in Thessaloniki, Greece. 1998 год Семинар в Столичном университете Коламбуса, штат Огайо, Соединенные Штаты Америки, и курса в Салониках, Греция.
It leaves Dulles for Columbus, Ohio at 1:45. Что? Вылет из аэропорта Даллеса в 1:45, рейс до Коламбуса.
Hal Hinson, also of The Washington Post, praised Chris Columbus's direction and Culkin's acting. Критик Хэл Хинсон, также из газеты The Washington Post, высоко оценил режиссуру Криса Коламбуса и актёрскую игру Калкина.
You could've let me to Columbus at least once. Вы могли бы хоть раз пропустить меня до Коламбуса без проверки.
Больше примеров...
Колумбу (примеров 9)
The brooch that Queen Isabella gave Columbus... that could make you brave from across an ocean. Брошь, что королева Изабелла дала Колумбу... давала храбрость, собранную со всего океана.
The island's governor, Nicolás de Ovando y Cáceres, detested Columbus and obstructed all efforts to rescue him and his men. Губернатор острова, Николас де Овандо-и-Касерес, враждебно относился к Колумбу и препятствовал усилиям по спасению его людей.
500 years ago Columbus and his men were trapped for three weeks in the calm Sargasso Sea without any hope for salvation. 500 лет назад Колумбу и его морякам довелось провести три недели в Саргассовом море при полном штиле без надежды на спасение.
And yet, as the weeks passed, there were endless false sightings of land and the sailors became more and more despondent, and Columbus had to beg and cajole them to keep going. И все же, недели шли, бесконечные ложные видения земли вгоняли команду в уныние, Колумбу приходилось упрашивать и задабривать их, чтобы двигаться дальше.
To prevent Columbus from seeking out competing monarchs and nations, Ferdinand II and Isabella provided Columbus with a retainer of 12,000 maravedis (about $840), and in 1489, they provided him with documentation to obtain food and lodging in any Spanish municipality. Чтобы удержать Колумба в Испании и чтобы тот не обратился со своей идеей к другому монарху, Фердинанд и Изабелла предложили ему «выкуп» в размере 12 тысяч мараведи, и в 1489 году Колумбу был предоставлен документ, обеспечивавший ему пропитание и проживание во всех городах Испании.
Больше примеров...
Колумбусского (примеров 13)
The main body of the Columbus Declaration on Trade Efficiency includes the following: В основном тексте Колумбусского заявления по вопросу об эффективности торговли нашли отражение, в частности, следующие моменты.
The representative of China said that UNCTAD should continue to play an active role in the trade efficiency field, guided by the Columbus Ministerial Declaration. Представитель Китая заявил, что ЮНКТАД должна продолжать играть активную роль в области эффективности торговли, руководствуясь в своей деятельности положениями Колумбусского заявления министров.
The UNCTAD Programme on Trade Facilitation and the Expert Working Group on Trade Efficiency led in 1994 to the adoption of the Columbus Ministerial Declaration on Trade Efficiency. Деятельность Программы ЮНКТАД в области упрощения процедур торговли и Рабочей группы экспертов по вопросам эффективности торговли ознаменовалась принятием в 1994 году Колумбусского заявления министров по вопросу об эффективности торговли.
Welcomes the adoption of the Columbus Ministerial Declaration on Trade Efficiency, 2/ embodying a policy framework and a set of practical actions and recommendations for more efficient trade worldwide, which can generate substantial benefits to all countries; приветствует принятие Колумбусского заявления министров по вопросу об эффективности торговли 2/ с изложением рамок политики и комплекса практических мер и рекомендаций по повышению эффективности торговли во всем мире, которые могут оказаться весьма полезными для всех стран;
∙ The role of Governments and the need to review the text of Columbus; роль правительств и необходимость пересмотра Колумбусского заявления;
Больше примеров...
Колумбусском (примеров 7)
This, as Ministers stated in the Columbus Declaration on Trade Efficiency, is a prerequisite for development. Это, как указано в Колумбусском заявлении министров по вопросам об эффективности торговли, является одним из предварительных условий развития.
The Columbus Ministerial Declaration on Trade Efficiency and the International Customs Guidelines also contain recommendations for further simplification and standardisation of customs practice. В Колумбусском заявлении министров по вопросу об эффективности торговли и Международных руководящих принципах деятельности таможенных органов также содержатся рекомендации, направленные на дальнейшее упрощение и стандартизацию таможенной практики.
As called for in the Columbus Ministerial Declaration, work will focus on three areas, namely telecommunications, banking and insurance, and transport. Как предусматривается в Колумбусском заявлении министров, работа будет сосредоточена на трех областях: телекоммуникации, банковское и страховое дело и транспорт.
The programme of work should be based on the Columbus Ministerial Declaration and the Recommendations and Guidelines attached to it, taking also into account the elements of the summaries of proceedings prepared by the President of the Symposium. Программа работы должна основываться на Колумбусском заявлении министров, а также на содержащихся в дополнении к нему рекомендациях и руководящих принципах с учетом элементов, указанных в резюме итогов заседаний, подготовленном Председателем Симпозиума.
His works are in the collections of the Metropolitan Museum of Art, New York; the Museum of Fine Arts, Boston; the New-York Historical Society; the Brooklyn Museum of Art; and the Columbus (Georgia) Museum. Его работы находятся сейчас в коллекциях Метрополитен-музея (Нью-Йорк), Музея изобразительных искусств (Бостон), Нью-Йоркского исторического общества, Бруклинском музее искусств, и Колумбусском музее (Джорджия).
Больше примеров...
Колумбусское (примеров 4)
The Symposium adopted the Columbus Ministerial Declaration and launched the Global Trade Point Network. На Симпозиуме было принято Колумбусское заявление министров и объявлено о создании Глобальной сети торговых центров.
Promote and implement international agreements, such as the 1994 Columbus Ministerial Declaration on Trade Efficiency, aimed at enhancing the participation of developing economies in international e-commerce. Ь) Пропагандировать и осуществлять международные соглашения, такие, как Колумбусское заявление министров по вопросу об эффективности торговли 1994 года, которые направлены на расширение участия развивающихся стран в международной электронной торговле.
Concerning the analytical and policy inputs for the furtherance of work on Trade Efficiency, he said that the Columbus Declaration on Trade Efficiency called for focusing work on telecommunications, banking and insurance, and transport. В связи с аналитическими вопросами и вопросами политики, способствующими деятельности по повышению эффективности торговли, он отметил, что Колумбусское заявление об эффективности торговли предусматривает уделение первоочередного внимания телекоммуникации, банковским услугам, страховому делу и транспорту.
The Ministerial Segment of the Symposium adopted the Columbus Declaration on Trade Efficiency and decided to transmit the Declaration and the supporting recommendations and guidelines for trade efficiency to the General Assembly, together with the report of the Symposium. Совещание министров, проведенное в ходе Симпозиума, приняло Колумбусское заявление по эффективности торговли и постановило препроводить текст Заявления и вспомогательные материалы, содержащие рекомендации и руководящие принципы по обеспечению эффективности торговли, Генеральной Ассамблее вместе с докладом Симпозиума.
Больше примеров...
Columbus (примеров 17)
In February 1842, he returned to sea duty, on board the USS Columbus, and during the cruise that followed spent several months on the Brazil station. В феврале 1842 года он вернулся к службе на море на борту линкора USS Columbus и провёл несколько месяцев в походе с базы в Бразилии.
Following the five final dates of the band's tour, "Tour De Columbus", the duo entered a year-long hiatus beginning on July 6, 2017. После пяти заключительных дат тура группы, получившего название «Tour de Columbus», группа ушла в годичный перерыв, начавшийся 6 июля 2017 года.
The BABAI cafe (Sofiyska str., 4): the EQUITES presented the new Columbus Quest trailer and shared impressions of the voyage across the Ocean. Софиевская, 4) команда EQUITES провела первую из встреч "Посиденьки з друзями": представила трейлер Columbus Quest и рассказала о своих впечатлениях от путешествия по океану. Еще две недели стены БАБАЯ будут украшать фотографии авторства Голтиса - запечатленные на пленке красоты со всего мира.
He owns several luxury hotels in Britain and is a former owner of the Columbus Hotel Monaco, which is located in Monaco's Fontvieille. Ему принадлежат несколько отелей в Великобритании и Монако, включая известный отель Columbus, из окон которого можно смотреть Гран-при Монако.
In 1992, he appeared in the film Carry On Columbus as a cardinal. В 1992 году он снялся в роли кардинала в фильме «Carry On Columbus».
Больше примеров...