Английский - русский
Перевод слова Code

Перевод code с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кодекс (примеров 6760)
What is with the insane moral code in this family? А куда делся наш семейный моральный кодекс?
Distance employment has grown (the RF Labour Code added a chapter 49.1 "Features of the Regulation of the Labour of Distance Workers"). Получила развитие дистанционная занятость (Трудовой кодекс Российской Федерации дополнен главой 49.1. «Особенности регулирования труда дистанционных работников»).
She asked if the Government envisaged amending its Labour Code to include provisions for equal pay for work of equal value. Оратор задает вопрос, планирует ли правительство внести поправки в Трудовой кодекс, с тем чтобы включить в него положения, касающиеся равного вознаграждения за труд равной ценности.
The Code follows the approach of bilateral conventions and does not place restrictions on the kinds of offences which can be classified as extraditable offences. Кодекс позволяет придерживаться подходов, принятых в двусторонних договорах, не устанавливая ограничений на виды преступлений, которые могут относиться к категории преступлений, влекущих выдачу.
The 2004 Labour Code prohibited discrimination in employment and contained special provisions for pregnant women and persons with children, such as entitlement to supplementary leave for childcare purposes. Трудовой кодекс 2004 года запрещает дискриминацию в сфере занятости и содержит специальные положения, касающиеся беременных женщин и лиц, имеющих детей, которым, в частности, предоставляется право на дополнительный отпуск по уходу за ребенком.
Больше примеров...
Код (примеров 5640)
Country code - city code - local number Код страны - код города - номер
CDATA sections are useful for writing XML code as text data within an XML document. Раздел CDATA полезен, когда надо написать XML код как текстовые данные внутри XML документа.
Undenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of 80% vol. or higher (HS code: 22.07.10) Неденатурированный этиловый спирт, содержащий по объему не менее 80% чистого спирта (код ГС: 22.07.10).
Mostly hackers swapping code. Большинстов хакеров правит код.
Please add a customer code Пожалуйста, добавьте код заказчика
Больше примеров...
Кодовый (примеров 44)
The code key, please. Кодовый ключ, пожалуйста.
Stand by to set code prefix. Приготовьтесь, установить кодовый префикс.
Said device exhibits high functionality, thereby making it possible to form a semantic code vector of a text-based document. Устройство обладает более широкими функциональными возможностями, что является техническим результатом и что позволяет сформировать семантический кодовый вектор текстового документа.
Code for "She did but you won't tell me"? Кодовый язык, поскольку она действительно обсуждала это, но вы не будете говорить мне?
The code key is coming through. Мы получаем кодовый ключ,
Больше примеров...
Кодовое (примеров 304)
The code name of the source... Кодовое имя источника - "Файервел",...
Could be a code word, secret file. Может, кодовое слово, секретный материал.
Okay, a code name is great, but we need details. Кодовое имя - это хорошо, но нам нужны детали.
Desert Rock was the code name of a series of exercises conducted by the US military in conjunction with atmospheric nuclear tests. Дезерт Рок (англ. Desert Rock) - кодовое имя серии войсковых учений, проведённых вооруженными силами США с использованием ядерного оружия.
In quality inspection it would be helpful to know the recognizing authority to address in case of problems dealing with the company behind the code mark. В ходе проведения инспекции качества было бы полезно иметь информацию об обеспечивающем признание органе, в который следует обращаться в случае возникновения проблем, связанных с компанией, носящей это кодовое обозначение.
Больше примеров...
Шифр (примеров 168)
It's probably some complex code or... Наверное, это какой-то сложный шифр или...
This code, however, is so old there may be no known predecessor. Однако, этот шифр настолько древний Что у него может не оказаться предшественников
Like what, guess the code to the safe in Han's office? Например, кто угадает шифр сейфа в кабинете Хана?
You cracked the Pope's last code. Ты же раскрыл последний шифр папы, Рикардо!
Ifs some spy code. Это какой-то шпионский шифр.
Больше примеров...
Свод (примеров 158)
On 1 January 2009, the new Discrimination Act (Swedish Code of Statutes 2008:567) entered into force. 1 января 2009 года вступил в силу новый Закон о борьбе с дискриминацией (Свод законов Швеции, 2008:567).
A new Personal Status Code had been enacted in September 2010 after a year of consultations with civil society. В сентябре 2010 года после консультаций с гражданским обществом, которые продолжались целый год, был принят новый Свод законов о личном статусе.
To implement this part of the policy, the United States is continuing to consult with the European Union on its initiative to conduct a comprehensive set of multilateral TCBMs, also known as the Code of Conduct for Outer Space Activities. В интересах осуществления данной части упомянутого программного документа Соединенные Штаты продолжают консультации с Европейским союзом относительно его инициативы соблюдать всеобъемлющий свод многосторонних МТД, также известный как Кодекс поведения для космической деятельности.
The Code contains a collection of ethical rules and guidelines for relations with colleagues, victims and offenders and also puts forward other rules, including standards of speech and rules for leisure time. В Кодексе представлены свод этических правил, руководство по общению с коллегами, потерпевшими и правонарушителями, а также правила культуры речи, проведения досуга и другие указания.
However, the Code applies to Basotho who strictly practice customary way of life and it protects the female members of society by giving responsibility of care and protection on the heir (male) to feed, clothe and provide shelter to women. Однако этот свод норм применяется к представителям народа басото, которые строго придерживаются традиционного уклада жизни, и обеспечивает защиту женщин, возлагая на наследников (мужчин) обязанность по уходу за женщинами и их защите, включая обязанность обеспечивать их едой, одеждой и жильем.
Больше примеров...
Индекс (примеров 51)
On average, a Dutch postal code comprises eight single addresses. В среднем, почтовый индекс Нидерландов включает восемь единичных адресов.
The postal code of the area is 601. Почтовый индекс района - 601.
Telephone: Postal code: Телефон:Почтовый индекс:
It searches the 1000-element array TABCODE for an entry that matches CODE, and then sets the floating-point variable VALUE to the element of array TABVALUE having the same matching array index. Он ищет в 1000-элементном массиве TABCODE запись, которая соответствует CODE, а затем устанавливает переменную VALUE с плавающей запятой в элемент массива TABVALUE, имеющий тот же самый соответствующий индекс массива.
RIS references and code tables including hull data and RIS index are basic elements in the RIS-key technologies and are an important link between the various RIS-services (chapter 4). Справочные данные и таблицы кодов РИС, включая данные о корпусах судов и индекс РИС, являются основными элементами стандартов РИС и важным связующим звеном между различными услугами РИС (глава 4).
Больше примеров...
Нормы (примеров 339)
The first was on the draft international code of conduct for space activities, which is a non-legally binding, voluntary international instrument aimed at building norms of responsible behaviour in space activities. Первый был посвящен проекту международного кодекса поведения для космической деятельности, который является не юридически обязательным, а добровольным международным инструментом, преследующим цель установить нормы ответственного поведения при осуществлении космической деятельности.
The police service is guided in its work by a statutory code of ethics, which lays down standards of conduct and practice for police officers, as well as making them aware of rights set out in the Human Rights Act. Полицейские силы в своей работе руководствуются основанным на законодательстве кодексом поведения, в котором изложены нормы поведения и практических действий сотрудников полиции; в нем также дается информация о правах, зафиксированных в Законе о правах человека.
The representative of Australia introduced the informal document that reproduced the voluntary Recall Code of Practice used in his country. Представитель Австралии передал неофициальный документ, в котором воспроизведены правила и нормы отзыва продукции, используемые в добровольном порядке в его стране.
There is no definition for acts that are considered political offences, however, the Code of Penal Procedure sets out rules in accordance with which an offence may be regarded as political. Отсутствует определение деяний, которые рассматриваются в качестве политических правонарушений, однако в уголовно-процессуальном кодексе определяются нормы, в соответствии с которыми правонарушение может рассматриваться в качестве политического.
Accordingly, on the first point, she recommended that internal regulations in conformity with the principles of the Code of Conduct for Law Enforcement Officials and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners should be adopted. В связи с первым недостатком она рекомендовала принять внутренние нормы, соответствующие принципам Кодекса поведения должностных лиц по поддержанию правопорядка и Основным принципам обращения с заключенными.
Больше примеров...
Кодирования (примеров 87)
The code system can be accessed for free on the internet and used by all businesses. Система кодирования размещена на условиях бесплатного доступа в Интернете и может использоваться всеми предприятиями.
Noting that, in addition to sassafras oil, other safrole-rich oils are traded in multi-ton consignments, but that there is no unique customs code for safrole rich oils under the Harmonized Commodity Description and Coding System, отмечая, что наряду с торговлей сассафрасовым маслом осуществляются многотонные поставки других масел с высоким содержанием сафрола, но такие масла не имеют единого таможенного кода в рамках Согласованной системы описания и кодирования товаров,
Convinced that, in addition to a plain language description of the goods, the use of the commodity code in accordance with the International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System (so-called HS code) will contribute to this objective; будучи убежден в том, что в дополнение к обычному текстовому описанию грузов этой цели будет способствовать использование товарного кода в соответствии с Международной конвенцией о гармонизированной системе описания и кодирования товаров (так называемого кода ГС),
By distributing the Ultra material collected by the Government Code & Cypher School, for the first time, MI6 became an important branch of the government. Распространяя материал в рамках операции по криптоанализу «Ultra», собранный Правительственной школой кодирования и шифрования, MI6 сумела стать важнейшей частью британской военной машины.
HS Commodity Code (possibly with a 6 digit break-down); код товара в соответствии с гармонизированной системой описания и кодирования товаров (возможно, с шестизначной разбивкой);
Больше примеров...
Кодировать (примеров 20)
In order to probe this type of interaction, one would code using the system that addresses the researcher's hypothesis most appropriately. Чтобы исследовать этот тип взаимодействия, следует кодировать систему, чтобы адресовать гипотезу исследователя наиболее адекватно.
'a-a' must code the current activity selected at that time, 'аа' должно кодировать текущий вид деятельности, выбранный в указанное время.
Alternative polyadenylation can also shorten the coding region, thus making the mRNA code for a different protein, but this is much less common than just shortening the 3' untranslated region. Альтернативное полиаденилирование может также изменить длину кодирующей области, из-за чего получающиеся мРНК будут кодировать различные белки, однако такое явление встречается реже, чем укорочение 3'-UTR.
For this, I had to expand upon my knowledge of coding with Java and XCode and I also had to learn about how to code for Bluetooth low energy devices by watching YouTube tutorials and reading various textbooks. Для этого мне нужно было расширить знания по программированию с помощью Java и XCode и ещё научиться кодировать для устройств Bluetooth с низким энергопотреблением, смотря обучающие ролики на YouTube и читая различные учебники.
During the first week, when the girls are learning how to code, a student will call her over and she'll say, "I don't know what code to write." В течение первой недели, когда девочки только учатся кодировать, одна из учениц обязательно сообщит, что «не знает, какой код написать».
Больше примеров...
Закодировать (примеров 9)
He also explored the many theoretical possibilities by which short nucleic acid sequences might code for the 20 amino acids. Он также исследовал многие другие варианты, с помощью которых короткие последовательности нуклеиновых кислот могут закодировать 20 аминокислот.
And to bring our sprinkler system to code. И принести нашу спринклерную систему, чтобы закодировать.
We can code each of those very small pieces as well. Мы также можем закодировать эти маленькие явления.
We can look at the rate at which snow turns to ice, and we can code that. Мы можем рассмотреть показатель температуры, при которой снег превращается в лёд, и можем это закодировать.
Such a code can be used to efficiently communicate a message drawn from a set of possible messages, by simply ordering the set of messages by decreasing probability and then sending the index of the intended message. Такой код может использоваться, чтобы эффективно закодировать сообщение, тянущееся из набора возможных сообщений, просто упорядочивая набор сообщений по уменьшению вероятности а затем пересылая индекс предназначаемого сообщения.
Больше примеров...
Code (примеров 231)
Example of a comment tag is shown below: <% ruby code %> This is the same as a comment in Ruby. Комментарии <% ruby code %> - так же как и комментарий в Ruby.
3 Drugs by National Drug Code (NDC) number. З - Медикаменты и прочая продукция фармацевтики, согласно американскому коду National Drug Code (NDC).
Microsoft released a set of Visual Studio Code extensions, Docs Authoring Pack, to assist in editing Microsoft Docs content. Microsoft выпустили пакет расширений Visual Studio Code - Docs Authoring Pack, призванный облегчить редактирование статей на Microsoft Docs.
In 2011, Cheat Code Central ranked Ninja Kirby as the ninth top ninja in video games. В 2011 году Cheat Code Central поместил Кирби на 9 место в списке лучших ниндзя видеоигр.
This example was included in the books Born to Code In C (Osborne, 1989), The Craft of C (Osborne, 1992), and in a later edition of C: The Complete Reference. Этот пример был включен в книгу Born to Code In C (Osborne, 1989), а также в более позднее издание книги C: The Complete Reference.
Больше примеров...
Ук (примеров 50)
Article 309 of the Code establishes liability for the subornation or coercion of a person to testify or to refrain from testifying in the administration of justice. В статье 309 УК установлена ответственность за подкуп и принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний при осуществлении правосудия.
The representatives of the Russian Federation pointed out that these elements were set out in the provisions of the general part of the Code relating to attempts at or preparations for committing an offence (Bribe-giving) (art. 30 of the Code). Представители РФ отмечали, что данные элементы закреплены в положениях Общей части УК, касающихся покушения и приготовления к совершению преступления (даче взятки) (статья 30 УК).
The penalties provided under article 335 of the Code are fairly severe. Статья 335 УК РФ предусматривает достаточно суровое наказание.
In accordance with article 78 of the Code, a person is exempt from criminal liability if the relevant statute of limitations has run. В соответствии со статьей 78 УК РФ лицо освобождается от уголовной ответственности, если со дня совершения преступления истекли соответствующие сроки давности.
Paragraphs 2 and 3 of this article cover almost the same circumstances as those set out in paragraphs 2 and 3 of article 1301 of the Code, whereby the minor's consent is irrelevant. Вторая и третья часть этой статьи охватывают практически те же квалифицирующие признаки, какие предусмотрены частями второй и третьей статьи 1301 УК РТ.
Больше примеров...
Рф (примеров 60)
In the Punishment Code, the wording of article 108.4 was amended to oblige administrations of corrective institutions to help convicted persons to obtain secondary general education and higher vocational training. В УИК РФ изменил редакцию статьи 108.4, обязав администрацию исправительных учреждений оказывать содействие осужденным в получении среднего общего образования и высшего профессионального образования.
200; Commentary to the Russian Federation Forestry code. 200; Комментарий к Лесному кодексу РФ.
During their stay in a correctional facility, in conformity with article 89 of the Code, persons sentenced to deprivation of liberty are granted short visits of up to four hours and longer visits of up to three days within the confines of the facility. Во время пребывания в исправительном учреждении согласно статье 89 УИК РФ осужденным к лишению свободы предоставляются краткосрочные свидания продолжительностью четыре часа и длительные свидания продолжительностью трое суток на территории исправительного учреждения.
Chapter 48 of the RF Labour Code "Special Features of the Regulation of Workers Employed by Individual Employers" is devoted to the employment of domestic workers. Занятости домашних работников посвящена Глава 48 Трудового кодекса Российской Федерации (ТК РФ) «Особенности регулирования труда работников, работающих у работодателей - физических лиц».
All three people convicted under article 282 of the Code were given suspended sentences of deprivation of liberty. Всем троим осужденным по статье 282 УК РФ назначено наказание в виде условного лишения свободы.
Больше примеров...
Республики (примеров 648)
The Code on Taxes and Other Mandatory Budget Payments provides for tax incentives to non-profit organizations. Кодексом Республики Казахстан "О налогах и других обязательных платежах в бюджет" предусмотрены льготы по налогам для некоммерческих организаций.
Deporting irregular migrants is regulated by the Code of Administrative Offences, Code of Execution of Punishments of the Republic of Azerbaijan and the Code on Migration. Депортация нелегальных мигрантов регулируется Кодексом об административных правонарушениях, Кодексом исполнения наказаний Азербайджанской Республики и Кодексом о миграции.
Under article 3 of the Code on Marriage and the Family of the Republic of Belarus, protection of the family, motherhood, fatherhood and childhood is recognized as a State priority. Согласно статье 3 Кодекса Республики Беларусь о браке и семье защита семьи, охрана материнства, отцовства и детства признается одной из приоритетных задач государства.
In line with the recommendations of the Committee (255), under the Children's Code the powers of the Ombudsman have been expanded in order to address individual complaints from children. В соответствии с рекомендациями Комитета (255) Кодексом о детях расширены полномочия Омбудсмена (Акыйкатчы) Кыргызской Республики, включая полномочия получать и рассматривать индивидуальные жалобы детей.
Setting of the quota for women in the "Gender Parity" Law and in the Electoral Code led to the increase of the women representation percentage in 16.4% in the Assembly of the Republic of Albania. Установление квот для женщин В законе "О гендерном равенстве в обществе" и в Избирательном кодексе привело к увеличению доли представленности женщин до 16,4 процента в Народном собрании Республики Албании.
Больше примеров...