Английский - русский
Перевод слова Code

Перевод code с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кодекс (примеров 6760)
The Committee was also informed of the planned establishment of a bar association and amendment of the code of professional conduct to include a disciplinary regime and provisions on fee-splitting and conflict of interest. Комитету было также сообщено о планах, касающихся создания ассоциации адвокатов и внесения поправок в кодекс профессионального поведения, с тем чтобы предусмотреть в нем дисциплинарные меры и положения, касающиеся раздела гонораров и конфликта интересов.
The code of conduct, which had been unanimously adopted, did not in any way hamper the activities of mandate holders, but rather was a means of increasing their independence, moral authority, credibility and efficiency. Принятый единодушно кодекс поведения ни в коей мере не является препятствием для деятельности мандатариев специальных процедур, а служит средством укрепления их независимости, морального престижа и эффективности.
Both the Constitution and the Code mention the possibility that the court may order the personal presentation of the detainee. Конституция и Уголовно-процессуальный кодекс предусматривают возможность вынесения судом постановления о заслушивании задержанного в суде.
The Code follows the approach of bilateral conventions and does not place restrictions on the kinds of offences which can be classified as extraditable offences. Кодекс позволяет придерживаться подходов, принятых в двусторонних договорах, не устанавливая ограничений на виды преступлений, которые могут относиться к категории преступлений, влекущих выдачу.
Furthermore, although the new Labour Code did make some provision for the prohibition of discrimination on the basis of gender, it was unclear whether it would provide for gender equality. Далее, хотя новый Трудовой кодекс и содержит некое положение, предусматривающее запрет дискриминации по признаку пола, непонятно, будет ли данный Кодекс обеспечивать гендерное равенство.
Больше примеров...
Код (примеров 5640)
Specifically, we want the old NASA code signal that instructs the probe to transmit its data. Конкретно, нам нужен старый код сигнала НАСА... который инструктирует спутник передавать накопленную информацию.
I have the encryption code that you need to open the nanobot storage device Dr. Benning locked up. У меня есть код, который вам нужен, чтобы открыть хранилище наноботов, которое закрыл доктор Беннинг.
It's a four-note code, but it endlessly modulates. Это четырех-тоновый код, но с бесконечными модуляциями.
This command is very model specific. I0 usually returns a number or code, while higher numbers often provide much more useful information. Эта команда сильно зависит от модели модема. Обычно, команда I0 возвращает число или код, тогда как более высокие номера предоставляют намного более полезные сведения.
The source code available under the terms of the Mozilla Public License and alternatively under GNU General Public License and\or GNU Lesser General Public License. Исходный код доступен под лицензией Mozilla Public License и альтернативно под лицензией GNU General Public License и\или GNU Lesser General Public License.
Больше примеров...
Кодовый (примеров 44)
Here's your code key and kill those newscasts. Вот ваш кодовый ключ И выключите новости,
Combining either of these two data elements with UNTDED Tag Number 3035, Party function code qualifier, defines the role of the party. Комбинирование любого из этих двух элементов данных с идентификатором 3035 СЭВД ООН (кодовый квалификатор функции Стороны), определяет роль Стороны.
"Lock code prefix." "Блокировать кодовый префикс"
Because of the preceding words "packer", "dispatcher", "exporter" or equivalent abbreviations, it may be recognized as the code representing the packer etc. С учетом того, что перед ним указываются такие слова, как "упаковщик", "грузоотправитель", "экспортер" или эквивалентные сокращения, оно может признаваться как кодовый знак упаковщика и т.д.
000008 (the Field Administration and Logistics Division-issued non-significant number to create the unique code for the item) and the item code number, 491770-0146-000008, denotes the specific item type: 000008 (присвоенный Отделом управления полевыми операциями и материально-технического обеспечения второстепенный номер для создания уникального кода предмета имущества), причем кодовый номер имущества 491770-0146-000008 означает конкретный предмет имущества:
Больше примеров...
Кодовое (примеров 304)
First you need one code name. Во-первых, вам нужно придумать кодовое имя.
code word is "stretch," copy. Кодовое слово "помидоры", вас понял
Model numbers with an E suffix (Sun service code A12, internal codename Electron) had two instead of three SBus slots, and added a UPA slot to allow the use of an optional Creator framebuffer. Модели с суффиксом Е (сервисный код A12, кодовое имя Electron) имели два вместо трёх слотов SBus, слот UPA для использования фреймбуфера Creator.
Code name GT-Prologue is a mid-ranking KGB officer. Кодовое имя ДжиТи Пролаг, он офицер КГБ среднего звена.
We need a code word. Нам нужно кодовое слово.
Больше примеров...
Шифр (примеров 168)
It's in code, but I think I cracked it. Зашифровано. Но, кажется, я взломал шифр.
He's the only one that knows the code. Он один знает его шифр.
The first code was very hard. Первый шифр был очень трудным.
Collaborate on a plane integrated ECM (received code "product L-175V") bore little resemblance to the conventional practice in such cases. Совместная работа над интегрированным в самолёт КРЭП (получившим шифр «изделие Л-175В») мало походила на общепринятую в таких случаях практику.
Originally the code was restricted to the names of important people, hence the name of the cipher; in later years it covered many common words and place names as well. Первоначально шифр был ограничен именами важных людей того времени, отсюда и последовало название шифра; в более поздних изданиях этот шифр дополнился большим количеством распространённых слов и географических названий.
Больше примеров...
Свод (примеров 158)
The Juvenile Justice Code and the Law on Prisons and Detention Centres were also adopted. Наряду с этим был принят свод законов о судопроизводстве по делам несовершеннолетних и Закон о тюрьмах и центрах содержания под стражей.
A new Personal Status Code had been enacted in September 2010 after a year of consultations with civil society. В сентябре 2010 года после консультаций с гражданским обществом, которые продолжались целый год, был принят новый Свод законов о личном статусе.
For example, the Victorian Government introduced the Victoria Police Code of Practice for Investigation of Family Violence, which provides options and direction on how police should respond to reports of family violence. Например, правительство штата Виктория ввело свод правил расследования дел по семейному насилию, в котором оговариваются альтернативные варианты и руководящие указания относительно того, как полиция должна реагировать на заявления о насилии в семье.
Human rights, as a code of values juridically accepted at the international level, can legitimately signal the ethically acceptable or unacceptable limits of economic policy measures and economic functioning. Ориентация на права человека как некий свод общечеловеческих ценностей, получивший юридическое оформление на международном уровне, позволяет определить этическую приемлемость или неприемлемость мер в области политической экономии и функционирования хозяйства.
So, the law is also is a graph of the U.S. Tax Code, and the dependencies of one law on other laws for the overall effect. Это график связей в налоговом кодексе США, связей между законами, которые влияют друг на друга и на общий свод правил.
Больше примеров...
Индекс (примеров 51)
We wanted to know the post code for Blair Castle. Назовите-ка нам почтовый индекс замка Блэр.
The code should be written on the left of the city name, on the same line. Индекс всегда пишется слева от названия населенного пункта, на той же строке.
E-mail: Respondent: Address: Institute: Street, number: Postal code, city: Country: Telephone: Fax: E-mail: Website: Date of completion of the questionnaire: ИДЕНТИФИКАЦИЯ РЕСПОНДЕНТА: Респондент: Адрес: Институт: Улица, номер: Почтовый индекс, город: Страна: Телефон: Факс: Электронная почта: Вебсайт: Дата заполнения вопросника:
Telephone: Postal code: Телефон:Почтовый индекс:
Such a code can be used to efficiently communicate a message drawn from a set of possible messages, by simply ordering the set of messages by decreasing probability and then sending the index of the intended message. Такой код может использоваться, чтобы эффективно закодировать сообщение, тянущееся из набора возможных сообщений, просто упорядочивая набор сообщений по уменьшению вероятности а затем пересылая индекс предназначаемого сообщения.
Больше примеров...
Нормы (примеров 339)
The carrying or shifting by children of weights which exceed the maxima stipulated for them is forbidden (Code of Labour Legislation, art. 200). Запрещается переноска и передвижение несовершеннолетними тяжестей, превышающих установленные для них предельные нормы (статья 200 КЗоТ).
The Constitutional Court has ruled that the provisions of the new Code of Penal Procedure that regulate the use of the habeas corpus mechanism are unenforceable. Решением Конституционного суда были объявлены недействительными те нормы Уголовно-процессуального кодекса, которые регулируют порядок процедуры хабеас корпус.
A Code of Practice has supported the legislation, providing guidance to all those who care for, or make decisions on behalf of, adults who lack sufficient mental capacity. Для содействия осуществлению этого закона были приняты правила и нормы для людей, обеспечивающих уход за взрослыми лицами с ограниченными возможностями психики или принимающих решения от их имени.
A revised Ontario Building Code which ensures standards are cost-effective, streamlined and focussed on core objectives of health, safety and accessibility; and, пересмотрело Строительный кодекс Онтарио, который содержит теперь экономически выгодные и четкие нормы, ориентированные на решение ключевых задач в области жилья, связанных с обеспечением его безвредности для здоровья, безопасности и легкого доступа в здания; и
Without prejudice to this fact, the offence of ill-treatment is specifically mentioned in articles 144 bis, paragraphs 2 and 3, of the Code. Без ущерба для вышеизложенного следует отметить, что в пунктах 2 и 3 статьи 144-бис Уголовного кодекса предусматриваются конкретные нормы, применяемые к преступлениям, связанным с незаконным принуждением.
Больше примеров...
Кодирования (примеров 87)
Besides these are codecs that can be used to code HDTV on Blu-Ray/ HD DVD-disks. Причем как раз эти кодеки могут использоваться для кодирования HDTV на Blu-Ray/HD DVD-дисках.
To envisage the introduction of the code of goods in the TIR Carnet (according to the Harmonized Commodity Description and Coding System). Предусмотреть включение кода товара в книжку МДП (в соответствии с гармонизированной системой описания и кодирования товаров).
commodity code in accordance with the Harmonized System (HS-code); код товара в соответствии с Гармонизированной системой описания и кодирования товаров;
Serious consideration should be given to (a) developing a unique coding system whereby all inventory items with the same characteristic are given the same code world wide, and (b) exploring all available software alternatives for the maintenance of an asset control system. Следует серьезным образом рассмотреть вопрос о а) разработке специальной системы кодирования, в соответствии с которой всем материальным ценностям, имеющим одинаковые характеристики, присваивался бы единый для всего мира код, и Ь) изучении всех имеющихся альтернативных средств программного обеспечения для сопровождения системы контроля за активами.
At PC Bruno, outside Paris, on 20 October 1939 the Poles resumed work on German Enigma ciphers in close collaboration with Britain's Government Code and Cypher School at Bletchley Park. 20 октября 1939 года на базе «ПК Бруно» (фр.)русск. под Парижем поляки возобновили работу над взломом немецкой «Энигмы» в тесном сотрудничестве с британской Правительственной школой кодирования и шифрования из Блетчли-парка.
Больше примеров...
Кодировать (примеров 20)
In order to probe this type of interaction, one would code using the system that addresses the researcher's hypothesis most appropriately. Чтобы исследовать этот тип взаимодействия, следует кодировать систему, чтобы адресовать гипотезу исследователя наиболее адекватно.
For example, there is no need to choose whether to first edit data or first code them. Примером этому может служить отсутствие необходимости выбора того, что делать в первую очередь - редактировать данные или кодировать их.
In his 1958 article, Crick speculated, as had others, that a triplet of nucleotides could code for an amino acid. В своей статье в 1958 г. Крик предположил, как это делали и другие ученые, что триплеты нуклеотидов могут кодировать аминокислоты.
The first sequence of the choice is suitable to code a driver card number, the second sequence of the choice is suitable to code workshop, control, and company card numbers. Первая последовательность этого варианта позволяет кодировать номер карточки водителя, а вторая последовательность позволяет кодировать номера карточки мастерской, контролера и предприятия.
Since universal codes are simpler and faster to encode and decode than Huffman codes (which is, in turn, simpler and faster than arithmetic encoding), the universal code would be preferable in cases where DKL(q||p) is sufficiently small. С тех пор, как универсальные коды стали работать быстрее, чтобы кодировать и декодировать, чем код Хаффмана, универсальный код был бы предпочтителен в случаях, где DKL(q||p) достаточно маленький.
Больше примеров...
Закодировать (примеров 9)
And to bring our sprinkler system to code. И принести нашу спринклерную систему, чтобы закодировать.
Using FACS, human coders can manually code nearly any anatomically possible facial expression, deconstructing it into the specific action units (AU) and their temporal segments that produced the expression. С использованием СКЛиД можно вручную закодировать практические любое, анатомически возможное выражение лица, деконструируя его на вызвавшие его конкретные двигательные единицы и их временны́е сегменты.
Each gun can be coded so that it can't be fired at someone carrying an Aegis with the same code. Каждый ствол можно закодировать не стрелять в тех, у кого в руках Иджис с аналогичным кодом
Such a code can be used to efficiently communicate a message drawn from a set of possible messages, by simply ordering the set of messages by decreasing probability and then sending the index of the intended message. Такой код может использоваться, чтобы эффективно закодировать сообщение, тянущееся из набора возможных сообщений, просто упорядочивая набор сообщений по уменьшению вероятности а затем пересылая индекс предназначаемого сообщения.
In 2006 because of the demand from users it was decided to code all records falling within the scope above were coded to place of work. В 2006 году по просьбе пользователей было решено закодировать по месту работы все данные, относящиеся к вышеуказанной сфере охвата.
Больше примеров...
Code (примеров 231)
In early 2012, development of Edcast was moved to Google Code and SourceForge. В начале 2012 года разработка Edcast была перемещена в Google Code и SourceForge.
On September 1, 2013, Ladies' Code released the video teaser for their second EP's title song, Pretty Pretty. 1 сентября 2013 года Ladies' Code выложили тизер-видео песни со своего второго мини-альбома Pretty Pretty.
EBCDIC (Extended Binary Coded Decimal Interchange Code) is an 8- bit character encoding (code page) used on IBM mainframe operating systems, like z/OS, OS/390, VM and VSE, as well as IBM minicomputer operating systems like OS/400 and i5/OS. EBCDIC (англ. Extended Binary Coded Decimal Interchange Code - расширенный двоично-десятичный код обмена информацией; произносится «эб-си-дик») - стандартный восьмибитный код, разработанный корпорацией IBM для использования на мэйнфрейм ах собственного производства и совместимых с ними.
The software is based on.NET platform, using Bar Code technologies, and integrates with MySQL database. Программа разработана на основе платформы.NET с использованием технологий Bar Code и Mobile, работает с СУБД MySQL.
The second manga is Code Geass: Suzaku of the Counterattack (コードギアス 反攻のスザク, Kōdo Giasu: Hankō no Suzaku). Третья манга называется Code Geass: Suzaku of the Counterattack (яп.
Больше примеров...
Ук (примеров 50)
In chapter 19 of the Code, entitled "Offences against the constitutional rights and freedoms of citizens", article 136, "Violation of the equality of human and citizens' rights and freedoms", elaborates on the corresponding constitutional provision on equal rights: В главе 19 УК, озаглавленной "Преступления против конституционных прав и свобод граждан", имеется статья 136 "Нарушение равенства прав и свобод человека и гражданина", которая развивает соответствующее положение Конституции о равноправии:
The offence of abuse of functions is primarily covered by section 99 of PC, but other provisions are also relevant (i.e. 97, PC; para. 12, Code of Ethics; s. 4, Parliamentary and Ministerial Code of Conduct Act). Состав злоупотребления служебным положением предусмотрен в первую очередь статьей 99 УК, хотя к этому имеют отношение и другие положения законодательства (статья 97 УК; пункт 12 Кодекса профессиональной этики; статья 4 Закона о кодексе профессионального поведения для парламента и министров).
One person was convicted in 2005, under article 282.2, paragraph 1, of the Code for organizing the activities of an extremist organization and three in 2006. По части 1 статьи 282.2 УК РФ за организацию деятельности экстремистской организации в 2005 году осуждено одно лицо, в 2006 году - 3 лица.
Paragraphs 2 and 3 of this article cover almost the same circumstances as those set out in paragraphs 2 and 3 of article 1301 of the Code, whereby the minor's consent is irrelevant. Вторая и третья часть этой статьи охватывают практически те же квалифицирующие признаки, какие предусмотрены частями второй и третьей статьи 1301 УК РТ.
Other offences/ Crim. Code Прочие уголовные правонарушения (УК)
Больше примеров...
Рф (примеров 60)
Evasion from registration is penalized in the amount of at least RUR 5,000 (Tax Code of Russia). Уклонение от регистрации наказывается штрафом в размере от 5,000 рублей (Налоговый кодекс РФ).
M.: Delo, 2002. - 816 pp.; Commentary to the Russian Federation Land Code. М.: Дело, 2002. - 816 с.; Комментарий к Земельному кодексу РФ.
At the same time, article 16 of the Code stipulates that if accused persons cannot afford to retain the lawyer of their choice, they are entitled to ask for defence counsel to be assigned to them. При этом статьей 16 УПК РФ также установлено, что обвиняемый, не имеющий материальной возможности пригласить адвоката по своему выбору, вправе ходатайствовать о предоставлении ему защитника по назначению.
Between 2004 and 2006, 15 persons were found guilty of using slave labour and sentenced under article 127.2 of the Code. С 2004 года по 2006 год признаны виновными в использовании рабского труда и осуждены по статье 127.2 УК РФ 15 лиц, 12 из которых осуждены за совершение этого преступления при отягчающих наказание обстоятельствах, предусмотренных частью 2 этой статьи.
Chapter 26 of the Code of Civil Procedure sets forth the procedure for prosecuting abuses of the electoral rights and right to participate in referendums of citizens of the Russian Federation. Порядок производства по делам о защите избирательных прав и права на участие в референдуме граждан РФ установлен главой 26 ГПК РФ.
Больше примеров...
Республики (примеров 648)
In 1997, the Housing Code of the Soviet Republic of Georgia was abolished. В 1997 году был упразднен Жилищный кодекс Грузинской Советской Социалистической Республики.
Article 3 of this Code states: ... the Aviation Code of the Azerbaijan Republic shall apply to: Статья 3 Воздушного кодекса определяет, что действие Воздушного кодекса Азербайджанской Республики распространяется:
Article 128 of the Constitution establishes the right of every worker to holidays with pay, and this right is reaffirmed in article 338 of the current Labour Code. В статье 128 Конституции Республики закрепляется право трудящихся на оплачиваемый отдых, которое подтверждается в статье 338 действующего Трудового кодекса.
Article 1. This Code regulates relations between capital and labour on the basis of social justice, as established in the Constitution of the Republic, and provides for State protection of workers. Статья 1: Настоящий Кодекс регламентирует отношения между трудом и капиталом на основе принципов социальной справедливости, закрепленных в Политической конституции Республики, утверждая государственную защиту интересов трудящихся.
Under article 30 of the Kyrgyz Constitution, citizens have the right to strike. Strike procedure is governed by the new Kyrgyz Labour Code, which came into force on 1 January 1998. Согласно Конституции Кыргызской Республики (статья 30), граждане республики имеют право на забастовку, а порядок проведения забастовки регулируется новым Трудовым кодексом Кыргызской Республики, который вступил в силу 1 января 1998 года.
Больше примеров...