Английский - русский
Перевод слова Code

Перевод code с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кодекс (примеров 6760)
The names of sources were omitted whenever requested, as required by the Special Rapporteur's code of conduct. Как того требует кодекс поведения Специального докладчика, имена источников были опущены во всех случаях, когда его об этом просили.
In 2003 the integrity code was updated. В 2003 году этот кодекс поведения был обновлен.
The Congress decided to organize a voluntary association of judges, the Association of Kyrgyz Judges, and adopted a judicial code of conduct. On 6 January 1997 the President issued a decree on measures to support the work of the Kyrgyz judiciary. На съезде было принято решение об организации общественного объединения судей - Ассоциации судей республики, был принят Кодекс чести судьи. 6 января 1997 года вышел Указ Президента Кыргызской Республики "О мерах по обеспечению деятельности судебной системы Кыргызской Республики".
This Code continues to be distributed within the United Nations system at appropriate venues. В настоящее время Кодекс распространяется через соответствующие каналы в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Furthermore, although the new Labour Code did make some provision for the prohibition of discrimination on the basis of gender, it was unclear whether it would provide for gender equality. Далее, хотя новый Трудовой кодекс и содержит некое положение, предусматривающее запрет дискриминации по признаку пола, непонятно, будет ли данный Кодекс обеспечивать гендерное равенство.
Больше примеров...
Код (примеров 5640)
All right, two sets of keys, alarm code and garage opener. Держи: два набора ключей, код от сигнализации и ключ от гаража.
You cracked the code though, Sherlock. И всё-таки ты раскрыл код, Шерлок.
Vanellope was a racer until King Candy tried to delete her code! Ванилопа была гонщицей, но Король Карамель попытался удалить её код!
She's trying to crack some code. Она пыталась взломать какой-то код.
It's not even just one code. Это не просто код.
Больше примеров...
Кодовый (примеров 44)
There is something to the idea that I could use this as code language so I could send stuff from my work e-mail. Это же можно использовать, как кодовый язык, я так смогу и почту с работы отправлять.
I called the board-up company and got the lock code, so we're all set to go, boss. Я позвонил в обслуживающую компанию и узнал кодовый замок, так что мы готовы идти, босс.
The code key, please. Кодовый ключ, пожалуйста.
"Lock code prefix." "Блокировать кодовый префикс"
You men on the solomons were lost to a broken code. Им нужен был новый кодовый язык для передачи сообщений.
Больше примеров...
Кодовое (примеров 304)
It's like a code word we have. Это у нас типа кодовое слово.
The second beta for Mandriva Linux 2009, code named okapi, is now available. Теперь доступна вторая бета-версия Mandriva Linux 2009, кодовое имя - okapi.
Depending on the extent and exactness of the geological studies, they would be assigned the code 331 (detailed exploration), 332 (general exploration), 333 (prospecting), or 334 (reconnaissance). В зависимости от полноты и точности начальной оценки по геологическим параметрам им может быть присвоено кодовое обозначение 331 (детальная разведка), 332 (предварительная разведка), 333 (поиски) или 334 (рекогносцировка).
I need a code name. Мне нужно кодовое имя.
NOTE: Where there are both UN/ECE Recommendation 20 and ASC X12 data element number 355 code values for a unit of measure, the UN/ECE Recommendation 20 code value only is retained. ПРИМЕЧАНИЕ: В тех случаях, когда для той или иной единицы измерения существуют кодовые значения в соответствии как с Рекомендацией 20 ЕЭК ООН, так и таблицей 355 элементов данных, разработанной АКС Х12, сохраняется лишь кодовое значение по Рекомендации 20 ЕЭК ООН.
Больше примеров...
Шифр (примеров 168)
Behind one of them is a memory of him inputting the code. За одной их них есть воспоминание, в котором он вводит шифр.
Was that code for "impulsive and stubborn"? Это шифр для "импульсивный и упрямый"?
Business has its code, its own language. А в бизнесе свой язык, свой шифр.
You remember the code, right? Вы помните шифр, верно?
Is that code for insane? Это шифр для "безумные"?
Больше примеров...
Свод (примеров 158)
A code of conduct for prison guards and a set of internal regulations which have been pending since 1997 have still not been approved or implemented, though some steps were taken to hold prison guards accountable for abuses. Кодекс поведения для охранников тюрем и свод внутренних нормативных положений, подготовленные в 1997 году, пока еще не утверждены и не осуществляются, хотя предпринимаются некоторые шаги по привлечению тюремных надсмотрщиков к ответственности за совершаемые злоупотребления.
Highway Code of 1934 and supplementary regulations Свод правил дорожного движения 1934 года и дополнительные правила
You know, every profession has its own code of honor, a code of some unwritten rules, if you like Поймите, в каждой профессии есть свой определенный кодекс чести, свод неких негласных правил, если хотите.
Health workers The Code gives health workers the responsibility to encourage and protect breastfeeding. Медицинских работников Свод правил ВОЗ обязывает медицинских работников поощрять и защищать грудное вскармливание.
The Competent Bodies/Authority subsequently approved the substitution of suitable NDT methods in place of the hydraulic test (for non ADR tanks) and in 1984 issued an approved Code of Practice. Впоследствии компетентные органы утвердили замену гидравлического испытания соответствующими методами неразрушающего контроля (НРК) (для цистерн, не предусмотренных в ДОПОГ), и в 1984 году был издан утвержденный свод норм практики.
Больше примеров...
Индекс (примеров 51)
On average, a Dutch postal code comprises eight single addresses. В среднем, почтовый индекс Нидерландов включает восемь единичных адресов.
As of April 2018, the Nikkei 225 consists of the following companies: (Japanese securities identification code in parentheses) Ajinomoto Co., Inc. (TYO: 2802) Asahi Breweries, Ltd. По состоянию на июнь 2009, Nikkei 225 включает следующие компании: (японский индекс ценных бумаг в скобках) Ajinomoto Co., Inc. (2802) Asahi Breweries, Ltd.
(E.g. whether it hierarchically consists of name of town or local municipality, postal code, street or square name and house number) (Например, построена ли она иерархически и включает ли она название города или местного муниципалитета, почтовый индекс, название улицы или площади и номер дома)
Louie, what is your code? Луи? Индекс какой?
And by using map-co-ordinates we can go deeper within municipalities: 10000 sub-areas within municipalities, 950 localities (urban areas), 3000 postal code areas, 320000 map squares (1 km x 1 km) etc. Путем использования картографических координат мы можем обеспечить более подробную разбивку в рамках муниципалитетов: 10000 подрайонов в рамках муниципалитетов, 950 населенных пунктов (городские районы), 3000 районов, имеющих почтовый индекс, 320000 квадратов карты (1 км х 1 км) и т.д.
Больше примеров...
Нормы (примеров 339)
A code of conduct imposing ethical behaviour before a court of law is not to be assimilated to regulations and rules governing the terms of service of staff members. Кодекс поведения, устанавливающий нормы этичного поведения в суде, не следует путать с положениями и правилами, регламентирующими условия службы персонала.
The relevant norms of the Labor Code refer to the employees in general and include unique provisions applicable to both men and women. Соответствующие нормы Трудового кодекса касаются всех работников в целом и включают единые положения, применимые к мужчинам и женщинам.
It develops and maintains the International Professional Practices Framework, which includes the official definition of internal auditing, the Institute's Code of Ethics, the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing, Position papers, practice advisories and practice guides. Он разрабатывает и ведет Международные стандарты профессиональной деятельности, в которых дается официальное определение внутреннего аудита, содержатся Кодекс этики Института, Международные нормы профессиональной практики внутреннего аудита, документы с изложением позиции организации, методические указания и практические пособия.
And what narrative, what history, what identity, what moral code are we imparting to our young? И какой рассказ, какую историю, какую особенность, какие нравственные нормы мы передаём нашим потомкам?
These provisions of the Courts Organization Code also apply to juvenile offenders held in custody by the National Service for Minors (SENAME). Что касается несовершеннолетних правонарушителей, содержащихся в учреждениях Национального управления по делам несовершеннолетних (НУДН), то к ним также применяются указанные выше нормы КОС.
Больше примеров...
Кодирования (примеров 87)
The code system can be accessed for free on the internet and used by all businesses. Система кодирования размещена на условиях бесплатного доступа в Интернете и может использоваться всеми предприятиями.
In systems where optical recognition includes alphabetical characters, a first attempt to code can be done on the values offered by the OCR. В системах, обеспечивающих оптическое распознавание буквенных символов, первая попытка кодирования может предприниматься в отношении величин, созданных ОРС.
The census can collect information on the de jure stateless and census authorities should make all efforts to collect, process, code and disseminate such data. В рамках переписи может собираться информация о юридических бездомных, и переписные органы должны принимать все возможные усилия для сбора, обработки, кодирования и распространения таких данных.
Mirror neurons, first discovered in monkeys, may serve such a function, providing a common code between the sender and receiver of a nonverbal message. Эту функцию могут выполнять зеркальные нейроны (впервые обнаруженные у обезьян), обеспечивая общую систему кодирования, как у отправителя, так и у получателя неречевого сообщения.
Bearing in mind that a TIR transport is often preceded by an exportation declaration containing the commodity code of the goods made in accordance with the International Convention on the Harmonized Commodity Description and Coding System (the so-called HS code); принимая во внимание, что перевозке МДП зачастую предшествует представление экспортной декларации, содержащей товарный код груза (так называемый код ГС), в соответствии с Международной конвенцией о гармонизированной системе описания и кодирования товаров,
Больше примеров...
Кодировать (примеров 20)
Molly doesn't even know how to code. Молли даже не знает, как кодировать.
In his 1958 article, Crick speculated, as had others, that a triplet of nucleotides could code for an amino acid. В своей статье в 1958 г. Крик предположил, как это делали и другие ученые, что триплеты нуклеотидов могут кодировать аминокислоты.
Alternative polyadenylation can also shorten the coding region, thus making the mRNA code for a different protein, but this is much less common than just shortening the 3' untranslated region. Альтернативное полиаденилирование может также изменить длину кодирующей области, из-за чего получающиеся мРНК будут кодировать различные белки, однако такое явление встречается реже, чем укорочение 3'-UTR.
Since universal codes are simpler and faster to encode and decode than Huffman codes (which is, in turn, simpler and faster than arithmetic encoding), the universal code would be preferable in cases where DKL(q||p) is sufficiently small. С тех пор, как универсальные коды стали работать быстрее, чтобы кодировать и декодировать, чем код Хаффмана, универсальный код был бы предпочтителен в случаях, где DKL(q||p) достаточно маленький.
There were no objections to including the Uruguayan system, but as the code was limited not all existing systems could be included in the future, therefore the Specialized Section decided that it would be preferable not to code specific systems. Возражений против включения уругвайской системы не поступило, однако, поскольку код является ограниченным, включить в него все существующие системы в будущем будет невозможно, в связи с чем Специализированная секция сочла предпочтительным не кодировать конкретные системы.
Больше примеров...
Закодировать (примеров 9)
He also explored the many theoretical possibilities by which short nucleic acid sequences might code for the 20 amino acids. Он также исследовал многие другие варианты, с помощью которых короткие последовательности нуклеиновых кислот могут закодировать 20 аминокислот.
And to bring our sprinkler system to code. И принести нашу спринклерную систему, чтобы закодировать.
We can look at the rate at which snow turns to ice, and we can code that. Мы можем рассмотреть показатель температуры, при которой снег превращается в лёд, и можем это закодировать.
We have to code it, collide it, collapse it, contain it. Мы должны закодировать, столкнуть, разрушить, остановить.
Each gun can be coded so that it can't be fired at someone carrying an Aegis with the same code. Каждый ствол можно закодировать не стрелять в тех, у кого в руках Иджис с аналогичным кодом
Больше примеров...
Code (примеров 231)
In both cases the signal is transmitted as a series of transitions using a 1 out of M code. В обоих случаях сигнал передается как серия переходов, используя 1 из M код (1 out of M code).
Working on Tor exit scanner improvements (svn), originally started as part of Google Summer of Code 2008. Работает над улучшениями сканера выхода Тог (svn), изначально был частью Google Summer of Code 2008.
The format is: The first three digits represent the Mobile Country Code (MCC). Первые три цифры это МСС (Mobile Country Code, мобильный код страны).
On 12 August 2009, a page on Google Code introduced a new project, Pepper, with the associated Pepper Plugin API (PPAPI); PPAPI is a derivative of NPAPI aimed to make plugins more portable and more secure. 12 августа 2009 на странице Google Code был представлен проект Pepper, связанный с разработкой плагина Pepper API, на которой было написано, что PPAPI - набор модификаций NPAPI для создания подобных плагинов более переносными и безопасными.
Their debut mini album, Code#1 Bad Girl was released on March 7, 2013, through online music stores and the group performed on M! 7 марта состоялся релиз дебютного мини-альбома Code#1 Bad Girl и в тот же день группа выступила на телепрограмме M!
Больше примеров...
Ук (примеров 50)
Under article 156 of the Code, incitement to ethnic, racial or religious hatred is likewise punishable. В соответствии со статьей 156 УК уголовная ответственность применяется за возбуждение национальной, расовой или религиозной вражды.
Article 309 of the Code establishes liability for the subornation or coercion of a person to testify or to refrain from testifying in the administration of justice. В статье 309 УК установлена ответственность за подкуп и принуждение к даче показаний или уклонению от дачи показаний при осуществлении правосудия.
The Code recognizes the statute of limitations as one of the grounds for release from criminal responsibility (art. 67). УК одним из оснований освобождения от уголовной ответственности предусматривает давность привлечения к уголовной ответственности (статья 67).
The Code also imposes penalties on an authority or official who fails to use all available means to prevent torture being conducted by a subordinate, or who does not prevent or report acts of torture of which they are directly aware. На основании УК наказывается также орган власти или должностное лицо, которое либо не использует все имеющиеся в его распоряжении средства для недопущения совершения пыток подчиненными либо не пресекает пыток или не разглашает фактов применения пыток, о которых оно непосредственно осведомлено.
In accordance with article 78 of the Code, a person is exempt from criminal liability if the relevant statute of limitations has run. В соответствии со статьей 78 УК РФ лицо освобождается от уголовной ответственности, если со дня совершения преступления истекли соответствующие сроки давности.
Больше примеров...
Рф (примеров 60)
That is, in the territory of individual subjects of the Russian Federation can be installed and administrative penalties for acts that are not listed in the Code of Administrative Offences. То есть на территории отдельных субъектов РФ может быть установлено административное наказание и за деяния, не указанные в КоАП РФ.
The basic provisions of the Code took effect on 1 July 2002. В основных своих положениях УПК РФ вступил в силу с 1 июля 2002 года.
By way of example, several special federal acts can be cited: "Sanitary-epidemiological well-being of the population", the Merchant Shipping Code of the Russian Federation, "Protection of Lake Baikal", "Protection of the atmosphere". В качестве примера можно привести несколько специальных федеральных законов: "О санитарно-эпидемиологическом благополучии населения", Кодекс торгового мореплавания РФ, "Об охране озера Байкал", "Об охране атмосферного воздуха".
Pursuant to article 99 of the Penal Enforcement Code, convicted prisoners who receive wages or a pension are required to pay for food, clothing, basic amenities and personal hygiene items, apart from special food and clothing. В соответствии со статьей 99 УИК РФ осужденные, получающие заработную плату, и осужденные, получающие пенсию, возмещают стоимость питания, одежды, коммунально-бытовых услуг и индивидуальных средств гигиены, кроме стоимости специального питания и специальной одежды.
Thus, in 2005, fines were imposed on two people convicted under article 280 of the Code, eight convicted under article 282 and three convicted under article 282.2. Так, штраф назначен двум лицам, осужденным по статье 280 УК РФ, восьми лицам, осужденным по статье 282 УК РФ, и трем лицам, осужденным в 2005 году по статье 282.2 УК РФ.
Больше примеров...
Республики (примеров 648)
The right of citizens freely to choose the type of work they want to do is guaranteed by article 17 of the Azerbaijani Republic's Code of Labour Legislation, which prohibits unjustified refusal to accept someone for employment. Право граждан на свободный выбор сферы трудовой деятельности гарантировано статьей 17 кодекса законов о труде Азербайджанской Республики, запрещающей необоснованный отказ в приеме на работу.
The Matrimonial Code of the Republic of Lithuania adopted on 16 July 1969 established that parents were primarily responsible for the education and maintenance of their children. Кодекс о браке Литовской Республики, принятый 16 июля 1969 года, предусматривает, что ответственность за воспитание и содержание своих детей в первую очередь несут родители.
In pursuance of a full implementation of the Law of the Republic of Azerbaijan "On guarantees of gender equality", there have been several amendments to the Labor Code of the Republic of Azerbaijan. С целью полного осуществления Закона Азербайджанской Республики «О гарантиях гендерного равенства» в Трудовой кодекс Азербайджанской Республики было внесено несколько поправок.
In 2008 and 2009, a number of amendments were made to the Kyrgyz Electoral Code and the Kyrgyz Code of Administrative Responsibility in order to improve procedures for elections and referendums and implement the electoral rights of Kyrgyz citizens. В течение 2008-2009 гг. были внесены изменения и дополнения в Кодекс Кыргызской Республики о выборах в Кыргызской Республике и в Кодекс Кыргызской Республики об административной ответственности, предусматривающие ряд уточнений в целях совершенствования процедуры выборов, проведения референдумов и реализации избирательных прав граждан Кыргызской Республики.
In cases defined in the European Union Arms Export Code the Police Department shall consult the EU Member States through the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Lithuania regarding the issuance of a permit to export weapons. В случаях, определенных кодексом экспорта оружия Европейского союза, департамент полиции консультируется с государствами - членами Европейского союза через министерство иностранных дел Литовской Республики относительно выдачи разрешения на экспорт оружия.
Больше примеров...