Английский - русский
Перевод слова Coast

Перевод coast с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Побережье (примеров 2268)
Brown must have had some reason for searching for them on the North Otago coast. Кроме того, у Брауна были и другие причины для их поисков на побережье Северного Отаго.
In 2008, oyster hatcheries on the north-west coast of the United States were near collapse and a $270 million industry employing over 3,200 people was under threat. В 2008 году устричные хозяйства на северо-западном побережье Соединенных Штатов оказались на грани краха: отрасль с оборотом в 270 миллионов долларов, в которой было занято более 3200 человек, оказалась под угрозой.
It was hung in the church of St. Christopher in the port city of Santa Maria on the northernmost coast of Cape Verde. И повесили в церкви Св. Христофора в порту города Санта-Мария на северном побережье Кабо-Верде.
They're an indigenous people from the Pacific northwest coast. Коренное население на северо-западном побережье Тихого океана.
coast. <Отправление задерживается в связи со штормом.> <Сильный шторм на южном побережье.
Больше примеров...
Берег (примеров 161)
We thought we'd get a mobile home, drive up the coast till the cash runs out. Мы подумали, что может у нас будет этот, дом на колёсах, знаешь? Поехать на берег к пляжам, жить, пока деньги не кончатся.
Nigeria, Gambia, Sierra Leone and the Gold Coast. На западе: Нигерия, Сьерра-Леоне, Гамбия Золотой Берег.
He's looking for the coast. Он ищет берег. Ну и отлично.
They have landed on the coast. Они высадились на наш берег.
After weeks at sea we were finally back, the New England coast was in sight when the storm took us by surprise. После нескольких недель плавания показался берег Новой Англии,... но тут нас захватил шторм.
Больше примеров...
Моря (примеров 285)
For last 30 years the level of Aral sea has gone down on 12-14 meters, coast send away on tens kilometers. За последние 30 лет уровень Аральского моря понизился на 12-14 метров, берега ушли на десятки километров.
The best recreational destinations include Poland's Masurian Lake District, Baltic Sea coast, Tatra Mountains (the highest mountain range of Carpathians), Sudetes and Białowieża Forest. Лучшие места отдыха включают в себя Мазурский Озерный край Польши, побережье Балтийского моря, Татры (самый высокий горный хребет Карпат), Судеты и Беловежский лес.
For example, Argentina noted that one coast where a third of its population is living is also the most exposed to inundation under sea-level rise. Например, Аргентина указала, что побережье, на котором проживает третья часть ее населения, также является наиболее подверженным к затоплению при повышении уровня моря.
By 2025, more than 75 per cent of the total world population is expected to be living on the coast, highly dependent on the sea and its resources. Ожидается, что к 2025 году более 75 процентов населения земли будет жить на побережье и в значительной степени зависеть от моря и его ресурсов.
We are also launching a project for ports leading into free zones, alternating with tourist complexes, along the Atlantic coast; that is also a way of stopping the advance of the sea. Мы приступаем также к осуществлению проекта строительства вдоль атлантического побережья портов, ориентированных на свободные зоны, вперемежку с туристическими комплексами; это также один из способов приостановить наступление моря.
Больше примеров...
Прибрежной зоне (примеров 12)
With a coastline stretching for almost 3,000 kilometres along a busy sea route and the fact that a large proportion of its population lives on or near the coast, South Africa places great emphasis on the future well-being of the world's oceans. Имея береговую линию протяженностью около 3000 километров, проходящую вдоль напряженного морского пути, а также учитывая тот факт, что большая часть ее населения проживает в прибрежной зоне или вблизи от нее, Южная Африка придает большое значение будущему состоянию Мирового океана.
More than 25 per cent of Africa's population live within 100 km of the coast, and projections suggest that the number of people at risk from coastal flooding will increase from one million in 1990 to 70 million in 2080. Более 25% африканского населения проживают в 100-километровой прибрежной зоне, и, согласно прогнозам, численность населения, подверженного риску прибрежных паводков, возрастет с одного миллиона в 1990 году до 70 миллионов в 2080 году.
Environmental and taxonomic study of economic fish along the Syrian coast. экологическое и тахономическое исследование популяции хозяйственных пород рыб в прибрежной зоне Сирии;
That applies in particular to fishing activities along the African coast, so that we can preserve our fish stocks and protect them from exploitation, which will lead inevitably to their reduction, and even their disappearance. Это, в частности, касается рыболовства в прибрежной зоне африканских государств, где нам нужно сохранить наши рыбные запасы и защитить их от эксплуатации, которая неизбежно приведет к их сокращению и даже исчезновению.
Similarly, in 2008, a maritime pilot zone was created off the Portuguese coast for wave energy extraction to support the deployment of offshore wave energy prototypes and farms. Аналогичным образом, в 2008 году у берегов Португалии была создана экспериментальная морская зона для использования энергии волн в сооружаемых в прибрежной зоне прототипных объектах и электростанциях, работающих на энергии волн.
Больше примеров...
Прибрежных районов (примеров 17)
Fighting, especially near the only supply route from Homs, Damascus and the coast into the city, has raised concerns about fuel shortages and rising food prices and other commodities in both western and eastern Aleppo. Боевые действия, особенно вблизи единственного маршрута снабжения города из Хомса, Дамаска и прибрежных районов, вызывают обеспокоенность в связи с нехваткой топлива и ростом цен на продовольствие и другие товары как в западной, так и в восточной части Алеппо.
It proved necessary, however, to make more of an institutional effort to develop and put into effect a national sea and coast policy. Тем не менее потребовалось предпринять огромные усилия по линии различных ведомств, с тем чтобы разработать и определить национальную политику по вопросам морских и прибрежных районов.
He urged the participants to take advantage of the workshop to identify experts, data and information that would contribute to the world ocean assessment and the state of the coast reports for the Nairobi Convention. Он настоятельно призвал участников воспользоваться этим семинаром в целях проведения отбора экспертов, данных и информации для подготовки оценки состояния Мирового океана и докладов о состоянии прибрежных районов для Найробийской конвенции.
This may, in practical terms, mean that physical planners need to be aware of flood plains or the extent to which a storm surge may inundate the coast and that architects and builders may need to build houses on stilts or pitch roofs more steeply. С практической точки зрения это может означать, что застройщики должны знать об аллювиальных равнинах и возможных масштабах затопления прибрежных районов ливневой волной и что архитекторы и строители, возможно, должны будут строить дома на сваях или с более скатными крышами.
Nevertheless, the parties succeeded in reaching agreement on a set of measures aimed at securing the material foundation for Coast Sami culture. Тем не менее участникам консультаций удалось согласовать ряд мер, направленных на укрепление материальной базы культуры саами прибрежных районов.
Больше примеров...
Прибрежных районах (примеров 20)
Octopus wrestling was most popular on the West Coast of the United States during the 1960s. Наибольшей популярностью борьба пользовалась в прибрежных районах США в 1960-е годы.
The aim of the project is to measure sea surface temperature and ocean colour and to demonstrate that satellites can accurately monitor sea surface temperature close to the coast, thereby enabling prediction of increasing values of vibrio concentration and thus of an elevated risk of vibrio infections. Цели проекта состоят в измерении температуры поверхности моря и цветности океана и в демонстрации возможности осуществления тщательного спутникового мониторинга температуры поверхности моря в прибрежных районах для прогнозирования роста концентрации вибрионов и, тем самым, повышенной опасности распространения вибрионных инфекций.
Article XVIII of the Brussels Act provided that a "strict supervision shall be organized by the local authorities at the ports and in the countries adjacent to the coast, with the view of preventing the sale and shipment of slaves". Статья XVIII Брюссельского акта предусматривала, что "местные власти организуют строгий контроль в портах и в прибрежных районах с целью предотвращения торговли рабами и их перевозки морем...".
The current phase builds on the results obtained earlier through the project of UNODC and the Food and Agriculture Organization of the United Nations in the department of Nariño on the Pacific coast. Нынешний этап основывается на результатах, которые были получены ранее посредством осуществления проекта ЮНОДК и Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций в прибрежных районах департамента Нариньо.
While the human activities and pressures on marine biodiversity continue to be at their most intense in coastal areas, a number of factors have spurred a rise in human activities farther away from the coast. Хотя интенсивность человеческой деятельности и стресс, которому она подвергает морское биоразнообразие, по-прежнему наиболее высоки в прибрежных районах, целый ряд факторов способствует активизации деятельности человека все дальше от побережья.
Больше примеров...
Береговых (примеров 15)
After all, Libya has one of the longest coast lines of the Mediterranean. Ведь Ливия имеет одну из самых протяженных береговых линий в Средиземноморье.
'One of the best coast roads in the world.' Одна из лучших береговых дорог в мире.
The authorised strength of the ACF and Coast Garrison Force was 25,155 and by 31 December actual strength stood at 23,462. Утверждённая численность АГС и Береговых войск составляла 25155 человек, а к 31 декабрая фактическая численность военнослужащих составила 23462 человека.
In 1923, 12 guns had been placed in four coastal batteries, one in Odessa and three along the Caucasian coast. На 1 февраля 1923 года на береговых батареях стояло 12 орудий этого типа, в том числе одна трёхорудийная батарея в Одессе и три трёхорудийные батареи на Кавказском побережье.
Coastal Monitoring & Management (COAST) Мониторинг и рациональное использование береговых зон (БЕРЕГ)
Больше примеров...
Coast (примеров 150)
In June 1994, Garfield left academia to join Wizards of the Coast as a full-time game designer. Ричард покинул академию, чтобы присоединиться к Wizards of the Coast как полноценный геймдизайнер в июне 1994 года.
Atlantic Coast Airlines employees and management went through a significant cost reduction program to remain competitive as a United Express carrier. Руководство Atlantic Coast Airlines представило на рассмотрение программу дальнейшего сотрудничества с Юнайтед с предусмотренными значительными сокращениями операционных расходов и снижением цен на авиабилеты, но при условии получения статуса единственного регионального партнёра по программе United Express.
That same year Master P collaborated on the No Limit compilation albums West Coast Bad Boyz, Vol. В том же году Master P работал над альбомами-компиляциями от «No Limit» «West Coast Bad Boyz, Vol.
On November 2, 2004, Atlantic Coast Airlines ended service as a Delta Connection Carrier. 2 ноября 2004 года авиакомпания Atlantic Coast Airlines (АСА) прекратила полёты под брендом Delta Connection.
It is a subsidiary of the Go South Coast sector of the Go-Ahead Group. Входит в подразделение «Go South Coast» компании «Go-Ahead Group».
Больше примеров...
Кост (примеров 24)
Australia A-League video highlights of the match Melbourne Victory - Central Coast Mariners. Австралия видео в матче Мельбурн Виктори - Централ Кост Маринерс.
She's staying with some friends out in Coast City. Она переехала к друзьям в Кост Сити.
The Coast Starlight recently added the refurbished Pacific Parlour Car. В поезде Кост Старлайт недавно появился отремонтированный вагон-ресторан Пасифик Парлур.
On 2 January 2012, Rogic signed with A-League club Central Coast Mariners. 2 января 2012 года Рогич подписал контракт с клубом А-лиги «Сентрал Кост Маринерс».
I'm an insurance North Coast Casualty and Fidelity of New York. я страховой агент... Норд Кост Кэжельти в Нью Йорке.
Больше примеров...
Коуст (примеров 12)
Mid-North Coast (Medium) Мид-Норт Коуст (усиленный)
Mid-North Coast (Minimum) Мид-Норт Коуст (общий)
Haven't you heard about the new West Coast Video... more efficient, non-alphabetical order... В «Вест Коуст Видео» давно перешли на безалфавитный порядок.
All like East Coast-West Coast. Как Ист Коуст/Вест Коуст? Сечешь?
The Causeway Coast is home to some of the country's most popular attractions, including the Giant's Causeway and the Carrick-a-Rede Rope Bridge. На побережье Козуэй Коуст (Causeway Coast) находятся некоторые из самых популярных туристических объектов, включая уникальное творение природы "Тропу Великана" (Giant's Causeway) и подвесной канатный мост Carrick-a-Rede, соединяющий крошечный остров с "большой землей".
Больше примеров...
Косте (примеров 9)
Nearly all housing is located in the highlands and at the coast. В абсолютном выражении жилье сосредоточено в Сьерре и Косте.
At the present time, the Republic of Ecuador is divided into 22 provinces: five on the coast, 10 in the Sierra zone, six in the eastern region and one covering the Galapagos Islands. В настоящее время Республика Эквадор делится на 22 провинции: 5 - в Косте, 10 - в Сьерре, 6 - в Орьенте и 1 - в районе Галапагосских островов.
It is also much more frequent among women on the coast, where there are more women cohabiting than married. Свободный союз особенно часто отмечается в Косте; среди жительниц Косты больше тех, кто живет в свободном союзе, чем женщин, живущих в браке.
Even so, electricity supply in rural areas is uneven: greater in the Sierra area, middling in the coast and scarce in Amazonia. Несмотря на достигнутый прогресс, электроснабжение неодинаково: лучше всего оно налажено в Сьерре, немного хуже - в Косте и плохо - в Амазонии.
"Cohabitation is much more frequent among women of the Coastal region; there are more cohabiting than married women at the Coast, while marriage is more common in the Highlands." "Случаи образования свободного союза гораздо чаще отмечаются в Косте, где большинство женщин состоят в гражданском, а не официальном браке, тогда как в Сьерре как правило заключаются официальные браки" З.
Больше примеров...
Горизонт (примеров 25)
(whimpering) Check to see if the coast is clear. Можешь проверить, чист ли горизонт?
Well, Batman would wait till the coast was clear, and then he'd scale this wall and catch the bad guys red-handed. Но Бэтмен выждал бы, когда горизонт будет чист, затем перелез бы через ограду и поймал бы жуликов с поличным.
Okay, coast is clear. Так, горизонт чист.
Howard! The coast is clear! Ховард, горизонт чист.
Looks like the coast is clear. Кажется, горизонт чист.
Больше примеров...
Море (примеров 144)
He and Mummy went to the coast, saying, "Sort it out yourself!" Он собрал чемодан и уехал с мамой на море. А мне сказал: "Разбирайся сама".
According to a statement of 2 June, "we are clear that the territorial sea adjacent to the coast of Gibraltar is under British sovereignty. 2 июня заявлялось: «У нас нет сомнений относительно того, что территориальное море, прилежащее к побережью Гибралтара, находится под суверенитетом Великобритании.
The fleet patrolled a considerable distance from the Spanish coast to lure the combined fleet out, and the ships took the opportunity to exercise and prepare for the coming battle. Флот патрулировал море на значительном расстоянии от испанского побережья, чтобы выманить объединённый флот из гавани, а корабли эскадры пользовались предоставленной возможностью чтобы тренироваться и подготовиться к предстоящей битве.
To implement this commitment the Commission had decided in 1994 to undertake the preparation of QSRs for five regions of the North Atlantic: Arctic Waters; the Greater North Sea; the Celtic Sea; the Bay of Biscay and the Iberian Coast; and the wider Atlantic. Для выполнения этого поручения Комиссия в 1994 году постановила заняться подготовкой ДКС по пяти регионам Северной Атлантики: арктические акватории, Северное море, Кельтское море, Бискайский залив и Иберийское побережье, Большая Атлантика.
In the field of pollution from vessels,124 the need for emergency preparedness and response to marine pollution was developed at first in relation to oil spills at sea and to the response measures needed to be implemented by land-based personnel in order to protect the coast. Что касается загрязнения с судов124, то первоначально потребность в обеспечении готовности и реагирования в чрезвычайных ситуациях загрязнения морской среды возникла в связи с разливом нефти в море, а также необходимостью принятия мер на суше для обеспечения защиты побережья.
Больше примеров...
Движения накатом (примеров 24)
Removal of systematic errors: Examination into running resistance (examination of dynamo load meter and coast down time); Устранение системных погрешностей: рассмотрение показателей сопротивления качению (изучение измерителя нагрузки электрогенератора и времени движения накатом);
Coast down time measured the second road test Время движения накатом, измеренное при втором дорожном испытании
Trade name and model: v1, v2 speed: - Speed setting: - Accuracy: - Resolution: - Speed acquisition time: Coast down time: - Range: - Accuracy: - Resolution: - Display output: - Number of channels: Регулировка скорости: - Точность: - Разрешающая способность: - Время снятия значений скорости: Время движения накатом: - Диапазон: - Точность: - Разрешающая способность: - Выходные данные: - Число каналов:
Mean coast down time on the chassis dynamometer without absorption Среднее время движения накатом на динамометрическом стенде без поглощения энергии
6.5.6.1. Chassis dynamometer setting derived from on-road coast down measurements 6.5.6.1 Регулировка динамометрического стенда с использованием результатов дорожных измерений времени движения накатом
Больше примеров...
Голд-кост (примеров 13)
Miriam says he runs a boat brokerage on the Gold Coast. Мириам сказала, он работает яхтенным брокером в Голд-Кост.
Clarke and his wife, Helen, first came to the Gold Coast for a holiday in 1957. Кларк и его жена Хелен впервые приехали в Голд-Кост на отдых в 1957 году.
I don't mean to cause any trouble, but the itinerary I'm looking at has His Holiness on the South Side for less than two hours and has him on the Gold Coast for a day and a half. Я не хотел стать причиной каких-либо неудобств, но маршрут, на который я смотрю, даёт Его Святейшеству два часа на Сауз-Сайд, и полтора дня на Голд-Кост.
As of Thursday 20 November 2008, Griffiths signed for new expansion club Gold Coast United, on a three-year contract starting in the 2009/2010 season. 20 ноября 2008 года Гриффитс перешёл в вновь создаваемый «Голд-Кост Юнайтед», который подписал с игроком трёхлетний контракт начиная с сезона 2009-10.
In Australia, the service was launched in Sydney in November 2017 and the Gold Coast, Queensland in February 2018. За этим последовали Лондон в сентябре 2017 года, Сидней в ноябре 2017 и Голд-Кост, Квинсленд в феврале 2018 года.
Больше примеров...