So, between coal and nuclear, compare their waste products. | Уголь и ядерная энергия - давайте сравним отходы. |
Across the entire region there is the beginning of a switch in industry and households from coal or fuel oil to natural gas, less polluting imported coal, light oil and, on a much smaller scale, even renewable sources such as solar and biomass. | Во всем регионе наблюдается переключение промышленных объектов и домашних хозяйств с угля или топочного мазута на природный газ, менее загрязняющий импортируемый уголь, дизельное топливо и даже, хотя и в гораздо меньших масштабах, на возобновляемые источники энергии, например солнечной или энергии биомассы. |
Fossil fuels, especially coal and oil and more recently natural gas, are widely used for electricity generation for both urban and rural areas. | Ископаемое топливо, особенно уголь и нефть и в последнее время природный газ, широко применяется для производства электроэнергии как в городских, так и сельских районах. |
Firewood is widely used in Zimbabwe, and in Swaziland wood and coal account for up to half of household energy consumption. | В Зимбабве широко используются дрова, а в Свазиленде до половины энергии, потребляемой домашними хозяйствами, приходится на древесину и уголь. |
DZI continuously monitors metal - mining, agricultural products and chemicals; raw stock (oil, coal, and products); light industry products. Wide range of ready - made information products. | На постоянном мониторинге товары ГМК, прдукция с/х и химической промышленности; сырьевые ресурсы (нефть и нефтепродукты; каменный уголь и продукты углеобогащения); продукция легкой промышленности. |
Those sources were mainly coal-fired power generation, medical waste incinerators, some textile industries which use coal as fuel and the jewellery sector. | Такими источниками главным образом являются производство энергии на угольных электростанциях, установки для сжигания медицинских отходов, некоторые предприятия текстильной промышленности, использующие уголь в качестве топлива, а также ювелирный сектор. |
Under pressure from the enormous increase in coal prices during World War I, there were discussions soon after the end of the war about electrification of the railway, to make it independent of expensive imported coal. | Под давлением огромного роста угольных цен во время Первой Мировой войны, вскоре после окончания войны было принято решение об электрификации железной дороги, чтобы сделать её независимой от дорогого импортного угля. |
The Committee took note of activities that had utilized information from remote sensing from several satellite sensors to combat coal fires in China, flooding in France and forest fires in Portugal in 2003. | Комитет принял к сведению сообщения о том, что данные дистанционного зондирования, поступающие с датчиков, установленных на нескольких спутниках, использовались в 2003 году для тушения горящих угольных пластов в Китае и лесных пожаров в Португалии, а также для борьбы с наводнениями во Франции. |
This was followed up in January 2017 when the NEA canceled a further 103 coal power plants, eliminating 120 gigawatts of future coal-fired capacity, despite the resistance of local authorities mindful of the need to create jobs. | После этого, в январе 2017 года, несмотря на сопротивление местных властей, озабоченных необходимостью создания рабочих мест, НЭА закрыл еще 103 угольных электростанций, снизив объем вырабатываемой с помощью угля электроэнергии на 120 гигаватт. |
The closure of approximately 3,500 MWe of fuel oil and coal power plants with a yield of under 34 per cent; | закрытие ряда мазутных и угольных электростанций общей производительностью порядка З 500 Мвт электроэнергии, выработка которых составляет менее 34%; |
I saw a coal bin out the back. | Я видел на заднем дворе угольный склад. |
Chinas coal fleet has currently (2017) an average efficiency of 38.6% compared to the US with 37.4%... | Китайский угольный комплекс по данным на 2017 год имеет среднюю эффективность (38,6%) по сравнению с США (37,4%). |
Investments in the coal sector sharply declined between 1990 and 1997 from 3,200 million roubles in 1993 to 980 million roubles in 1997 (in 1991 prices) due to the critical shortages of the State budget funds. | Объем инвестиций в угольный сектор резко сократился в период 1990-1997 годов с 3200 млн. рублей в 1993 году до 980 млн. рублей в 1997 году (в ценах 1991 года) из-за крайне тяжелого состояния государственного бюджета. |
They journeyed to the Coal Sack Nebula where they were captured by Captain Reptyl. | Они путешествовали к туманности Угольный Мешок, где они были захвачены капитаном Рептилом. |
With a designed annual capacity of 20 million tonnes of crude coal, it will operate for approximately 79 years. | С предполагаемым годовым объемом добычи в 20 млн.тонн угля, угольный разрез будет работать в течение 79 лет. |
Traditionally, coal companies have looked at other coal companies as the main competition and the battle has been fought out largely on price based on the heat value. | По традиции угольные компании считали основным своим конкурентом другие угольные компании, и борьба велась во многом вокруг цены, основанной на теплотворной способности угля. |
The biggest coal production coalmines are located in the region of Tuzla, central Bosnia and in eastern Herzegovina. | Самые крупные добывающие угольные шахты расположены в районе города Тузла, в центральной Боснии и в восточной Герцеговине. |
Most drivers deliver coal to the same one or two factories. | Большинство водителей возит уголь на одну-две угольные фабрики. |
But, for steam coal, the principal influences on investment in new coal-fired power generation will be the price of electricity and the impact of environmental standards on fuel choice. | Однако, что касается энергетических углей, основными факторами, обусловливающими объем инвестиций в новые угольные генерирующие мощности, будет цена на электроэнергию и влияние природоохранных норм на выбор вида топлива. |
Existing plants whose initial capital costs are either fully or partially amortised - whether nuclear, coal, hydro or gas-fired plants - are proving to be among the most competitive. | Как показывает практика, к наиболее конкурентоспособным относятся существующие электростанции, будь то ядерные, угольные, гидро- или газовые электростанции, с полностью или частично амортизированными капитальными затратами. |
This value is then multiplied by average open market coal price for the respective year to estimate annual losses due to curtailed coal production. | Эта величина затем умножается на среднюю рыночную стоимость угля за соответствующий год, что дает величину годовых потерь в связи с остановкой добычи угля. |
In France, where 6 Mt of coal were mined in 1998, coal production is foreseen to end by 2005. | Во Франции, где объем добычи в 1998 году составил 6 млн. т, добыча, как ожидается, прекратится к 2005 году. |
This method is mainly used in coal and ore mining. | Этот метод обычно используется в отношении добычи угля и руд; |
Increasing output of competitive coal by developing and making optimum use of its resource potential, the construction of new, modern deep and opencast mines, the reconstruction and technological re-equipment of active coal-mining and coalprocessing enterprises; | наращивание объемов добычи конкурентоспособного угля путем развития и максимального использования собственного ресурсного потенциала, строительства новых шахт (разрезов) современного типа, реконструкции и технического перевооружения действующих угледобывающих и углеперерабатывающих предприятий; |
Following the 2.2 million ton drop in coal production in 2005, the rate of fatal injuries dropped to 2.0 per 1 million tons of mined coal from the 2005 rate of 2.5 per 1 million tons. | При снижении в 2005 году добычи угля на 2,2 млн.тонн коэффициент смертельного травматизма на 1 млн. добытого угля составил 2,0 против 2,5 в прошлом году. |
The port's main cargo is coal mined in Kuzbass, Eastern Siberia and the Far East. | Основной груз порта - каменный уголь, добываемый в Кузбассе, Восточной Сибири и на Дальнем Востоке. |
Coal and lignite; peat; crude petroleum and natural gas; uranium and thorium | Каменный уголь и лигнит; торф; сырая нефть и природный газ; уран и торий |
Reftinskaya GRES uses coal supplied from Ekibastuz that has calorific power of 3800-4100 cal/kg, ash content for moisture-free fuel o 40-43 % and humidity of 6-9 %. | Рефтинская ГРЭС использует в качестве топлива экибастузский каменный уголь с теплотворной способностью 3800-4100 ккал/кг, зольностью до 40-43 % и влажностью 6-9 %. |
New technologies for coal-fired power-generating plants are being utilized to control emissions, to improve coal combustion and to convert coal to a cleaner fuel. | На современных электростанциях, работающих на каменном угле, применяются новые технологии, способствующие уменьшению вредных выбросов в атмосферу, улучшающих процесс сжигания каменного угля и превращающих каменный уголь в более чистое топливо. |
(1.1) Coal, lignite and products of coal and lignite | (1.1) Каменный уголь, бурый уголь и продукты их переработки |
The currently restructuring programme assumes the achievement by coal companies of positive financial results after 2000. | Нынешняя программа реструктуризации предполагает достижение угледобывающими компаниями положительных финансовых результатов после 2000 года. |
Governments seemed to side with investors on some issues while agreeing with coal companies on others. | Государственные учреждения, как представляется, разделяют по некоторым вопросам точку зрения инвесторов, а по другим вопросам соглашаются с угледобывающими компаниями. |
The development of market practices and arrangements, setting- up contracts between coal and thermal power companies are also part of the second stage of the implementation programme over the next two years. | Составной частью второго этапа осуществления программы на ближайший двухлетний срок является также разработка рыночных методов и механизмов и заключение договоров между угледобывающими и теплоэнергетическими компаниями. |
In addition, the contracts between coal companies and power stations have lost in importance without contractual guarantees that coal will be delivered to the consumer. | Кроме того, контракты между угледобывающими компаниями и электростанциями теряют свое значение в случае отсутствия в них гарантий поставки угля потребителям. |
The management of the restructuring process of the coal sector and the distribution of subsidies to coal enterprises was given to the state coal company ROSUGOL, created by a Decree of President in 1993. | Управление процессом реструктуризации угледобывающего сектора и распределения субсидий между угледобывающими предприятиями было поручено государственной компании "Росуголь", созданной Указом Президента в 1993 году. |
On December 1, 1878 regular train traffic commenced at the Donetsk coal line. | 1 декабря 1878 года началось регулярное движение поездов на Донецкой каменноугольной магистрали. |
The entry of plastic coated cable scrap under Annex VIII that may be contaminated with oil, coal tar and other dangerous substances with characteristics described in Annex III is necessary for its proper regulation under the applicable provisions of Basel Convention. | Включение в приложение VIII лома кабелей с пластиковым покрытием, которое может быть загрязнено нефтепродуктами, каменноугольной смолой и иными опасными веществами, имеющими свойства, указанные в приложении III, необходимо для надлежащего регулирования в рамках соответствующих положений Базельской конвенции. |
In his first publication (1843) he demonstrated that a variety of substances which had been identified in contemporary chemical literature as obtainable from coal tar naphtha and its derivatives were all a single nitrogenous base, aniline. | В своей первой публикации в 1843 году он продемонстрировал, что различные вещества, которые были идентифицированы в современной химической литературе, полученные из каменноугольной смолы и ее производных, были анилином. |
1136 COAL TAR DISTILLATES, FLAMMABLE | 1136 ДИСТИЛЛЯТЫ КАМЕННОУГОЛЬНОЙ СМОЛЫ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ |
It's a form of coal tar primarily used to treat railway ties. | Разновидность каменноугольной смолы, используется для ремонта шпал. |
Subsidies for oil, coal gas and nuclear power are often cited as a very significant barrier to renewable energy. | В качестве очень значительного барьера для использования возобновляемой энергии нередко называют субсидирование нефти, каменноугольного газа и ядерной энергии. |
Mr. Thomas Thielemann discussed the potential for microbial methane in German coal associated gas. | Г-н Томас Тилеманн осветил вопрос о существующих в Германии возможностях получения микробного метана из каменноугольного газа. |
'The filters are lined with blue asbestos 'and effective against mustard gas, but not carbon monoxide or coal gas.' | 'В фильтрах - голубой асбест, 'они предохраняют от действия горчичного раза, но не от оксида углерода или каменноугольного газа.' |
The history of the Donetsk coal basin began in 1700 with the decree by Peter the Great to search for ore deposits, leading to the development of Lysychansk - "the cradle of Donbas." | История развития Донецкого каменноугольного бассейна началась в 1700 году с выходом указа Петра I о поиске рудных месторождений и неразрывно связана с развитием г. Лисичанска - «колыбели Донбасса». |
The wide, shallow seas of the Carboniferous Period provided ideal conditions for coal formation, although coal is known from most geological periods. | В широких, неглубоких морях каменноугольного периода существовали идеальные условия для формирования угля, хотя известны угли из большинства геологических периодов. |
Bruce and Utsler claimed that Coal Chamber had been removed from the tour because of equipment problems, but later revealed the true reason for their actions on The Howard Stern Show, which aired August 19, 1999. | Джей и Шэгги утверждали, что убрали Coal Chamber из тура из-за проблем с аппаратурой, но потом назвали настоящую причину на Шоу Говарда Стерна, которое транслировалось 19 августа, 1999. |
Later that night, Stern contacted Bruce and Utsler, asking them to appear on his show the following day to talk with Coal Chamber's manager, Sharon Osbourne. | Позже тем же вечером, Стерн связался с клоунами и попросил их появится в его шоу на следующий день, чтобы поговорить с менеджером Coal Chamber, Шэрон Осборн. |
After Woodstock 1999, Insane Clown Posse began its "Amazing Jeckel Brothers Tour", along with musicians Biohazard, Krayzie Bone, Twiztid, Mindless Self Indulgence, and Coal Chamber. | Проблемы в туре Amazing Jeckel Brothers После Вудстока клоуны поехали в свой тур «Amazing Jeckel Brothers Tour» вместе с музыкантами: Biohazard, Krayzie Bone, Twiztid, Mindless Self Indulgence и Coal Chamber. |
Fellow prisoners testified against the defendants, who were arrested by the Coal and Iron Police. | Против подсудимых использовались показания их сокамерников, которые были арестованы частной полицией Coal and Iron Police, состоявшей на содержании у Гоуэна. |
In May 2002, it was announced that Coal Chamber had broken up after an on-stage altercation between Fafara and Rascón during a show in Lubbock, Texas. | В мае 2002 года было объявлено о распаде Coal Chamber после ссоры между двумя участниками группы - вокалистом Дез Фафарой и гитаристом Мигелем Расконом во время шоу в Лаббоке, штат Техас. |
Coal Hill will continue to act like a beacon across all of space-time. | Коал Хилл всё равно будет маяком посреди всего пространства-времени. |
Well, obviously, there's been so much artron energy around good old Coal Hill that time itself has worn thin. | Конечно же. Вокруг старой доброй Коал Хилл столько артронной энергии, что здесь износилось само время. |
to Kenneth Danagger and Danagger Coal. | Кеннету Дэннагеру и компании Дэннагер Коал. |
Are we still in Coal Hill, just... trapped? | Или заперты в Коал Хилл? |
He pulled that job to pay for the band's room-service tab... from that Kiwanis gig in Coal City. | Он на это подписался, чтобы оплатить всё, что группа прокутила... на этом выступлении в Коал Сити. |
Ms. Franklin identified key activities in the M2M action plan related to the coal sector. | Г-жа Франклин рассказала о предусмотренных в плане действий М2М основных мероприятиях, которые касаются угольной промышленности. |
In these countries, investment in coal transport and handling would benefit national or regional coal industries but needs to be preceded by restructuring to ensure that coal infrastructure is managed on a commercial basis. | В этих странах капиталовложения в транспортировку и перевалку угля принесут выгоду национальным и региональным угольным отраслям, однако им должна предшествовать реструктуризация, направленная на перевод системы управления угольной инфраструктурой на коммерческую основу. |
State versus Occupants 223 Coal Street. | Гражданский суд против жильцов дома 223 по Угольной улице. |
What was the average salary level of coal workers prior to the start of restructuring, what is the average salary level of those workers still employed in the coal sector, and what is the average salary level of those workers who have found alternative employment? | Каков был средний уровень заработной платы работников угольной промышленности до начала реструктуризации, каков уровень средней заработной платы работников, по-прежнему занятых в угольном секторе, и каков средний уровень заработной платы работников, которые нашли себе альтернативную работу? |
(e) Adsorption in a fixed bed reactor or fluidized jet stream reactor with activated charcoal or open-hearth coal dust; and | ё) адсорбция в реакторах с неподвижным слоем или струйных проточных реакторах с псевдоожиженным слоем с помощью активированного угля или печной угольной пыли; и |
The required size of the adjustment and needed financial resources pose great challenges both to the interested governments and coal companies. | Огромные трудности представляет для заинтересованных правительств и угледобывающих компаний необходимый масштаб преобразований и объем требуемых финансовых ресурсов. |
Some of the coal companies worked out dept-repayment agreements which showed positive remedial signs. | Некоторые из угледобывающих компаний разработали соглашения о погашении долгов, что является положительным признаком решения существующих проблем. |
For 64 coal enterprises recommended for the debt-to-equity transaction, a total of 54.596 billion Yuan is envisaged, which will result in a reduction of annual interest payments of 3.6 billion Yuan. | В случае 64 угледобывающих предприятий, рекомендованных для осуществления данной программы, планируется конвертировать в акции задолженность на общую сумму в сложности на 54,596 млрд. |
Prior to 1998, there were about 200 key state-owned coalmines whose coal reserves were almost depleted and whose financial situation was hopeless. | До 1998 года существовало около 200 угледобывающих предприятий, угольные запасы которых были истощены, а финансовая ситуация выглядела безнадежной. |
Table 1: Coal Production and Employment in Principal Western European Coal | Таблица 1: Добыча угля и численность занятых в основных угледобывающих странах западной Европы, 1980 и 2000 годы |