Английский - русский
Перевод слова Co-sponsor

Перевод co-sponsor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соавтор (примеров 19)
As a co-sponsor of the resolution on "cut-off" I have some idea of the immense complexity of his task. Как соавтор резолюции по прекращению производства, я имею представление о колоссальной сложности его задачи.
The co-sponsor of the proposal further highlighted the importance of the advisory opinions of the Court for the codification and progressive development of international law. Соавтор предложения указал далее на важность консультативных заключений Международного Суда для кодификации и прогрессивного развития международного права.
The co-sponsor also pointed out that the Court could play a more significant role within the system of international judicial institutions by contributing to their interaction and exchange of information on topical issues of international law. Соавтор также подчеркнул, что Суд мог бы играть более важную роль в рамках системы международных судебных учреждений, содействуя их взаимодействию и обмену информацией по актуальным вопросам международного права.
Mr. Marrero (United States of America): As a co-sponsor of the draft resolution before the Assembly, the United States Government believes firmly that Panama's Universal Congress on the Panama Canal is of major importance, not only for Panama but for world commerce. Г-н Марреро (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Как соавтор проекта резолюции, который находится на рассмотрении Ассамблеи, правительство Соединенных Штатов твердо верит, что Всемирный конгресс по Панамскому каналу имеет важное значение не только для Панамы, но и для мировой торговли.
The representative of Belarus, the other co-sponsor, reiterated that the advisory opinion of the Court would contribute to the uniform interpretation and application of the principles and norms of the Charter regarding the use of force and to strengthening the rule of law in international relations. Представитель Беларуси, другой соавтор этого предложения, вновь заявил о том, что консультативное заключение Суда будет способствовать единообразию интерпретации и применения принципов и норм Устава, касающихся применения силы, а также укреплению принципа верховенства права в международных отношениях.
Больше примеров...
Одним из авторов (примеров 31)
As a co-sponsor of the draft resolution before us, the Marshall Islands has, like so many other concerned countries, decided that this Assembly must take action in accordance with the pledge contained in our resolution 50/65 of 12 December 1995. Являясь одним из авторов находящегося на нашем рассмотрении проекта резолюции, Маршалловы Острова, как и многие другие заинтересованные страны, сочли, что эта Ассамблея должна принять по нему решение согласно обязательству, закрепленному в нашей резолюции 50/65 от 12 декабря 1995 года.
This is also why my delegation has become a co-sponsor of the revised version of the draft resolution. Вот еще одна из причин, по которой моя делегация стала одним из авторов пересмотренного проекта резолюции.
This year, China will once again co-sponsor the draft resolution on the prevention of an arms race in outer space. В этом году Китай вновь выступил одним из авторов проекта резолюции о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
My delegation is highly honoured to be a co-sponsor again this year of the four draft resolutions submitted under agenda item 41. Для нашей делегации большая честь вновь выступать в этом году одним из авторов четырех проектов резолюций, представленных по пункту 41 повестки дня.
It had been a main sponsor of General Assembly resolution 65/198 on the 2014 World Conference on Indigenous Peoples and a co-sponsor of the Commission on the Status of Women's resolution 56/4 on indigenous women. Оно стало одним из главных авторов резолюции 65/198 Генеральной Ассамблеи о проведении в 2014 году Всемирной конференции по коренным народам и одним из авторов резолюции 56/4 Комиссии по положению женщин, касающейся женщин из числа коренного населения.
Больше примеров...
К числу авторов (примеров 25)
For that reason, we have been unable to co-sponsor the resolution. По этой причине мы не смогли присоединиться к числу авторов резолюции.
At the same time, he regretted that his delegation had not been in a position to co-sponsor the resolution, as had been the case in the past. В то же время он выразил сожаление по поводу того, что его делегация не смогла присоединиться к числу авторов этой резолюции, как это было в прошлом.
Venezuela could not co-sponsor the draft resolution, however, because it did not agree with the statements in the fourteenth preambular paragraph and in paragraph 5 that globalization offered opportunities. Вместе с тем Венесуэла не может присоединиться к числу авторов проекта резолюции, поскольку не согласна с содержащимися в четырнадцатом пункте преамбулы и в пункте 5 постановляющей части положениями о том, что глобализация открывает ряд возможностей.
At this year's session of the First Committee, the Chinese delegation will co-sponsor draft resolutions entitled "Prevention of an arms race in outer space" and "Transparency and confidence-building measures in outer space activities". На сессии Первого комитета в этом году делегация Китая присоединится к числу авторов проектов резолюций, озаглавленных «Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве» и «Меры по обеспечению транспарентности и укреплению доверия в космической деятельности».
It was announced that the Russian Federation was not a co-sponsor of the draft resolution and that Argentina, Mauritius and South Africa had joined as co-sponsors of the draft resolution. Было объявлено, что Российская Федерация не является автором проекта резолюции и что к числу авторов присоединились Аргентина, Маврикий и Южная Африка.
Больше примеров...
Коспонсора (примеров 11)
As a co-sponsor of the peace process begun at Madrid, the United States is firmly committed to helping the parties resolve their differences. В качестве коспонсора мирного процесса, начатого в Мадриде, Соединенные Штаты Америки твердо привержены оказанию содействия сторонам в урегулировании их разногласий.
Directly related to this activity, the Council requested that the Executive Directorate sponsor or co-sponsor a minimum of seven workshops with other international, regional or subregional organizations. Совет просил Исполнительный директорат непосредственно в связи с этой деятельностью выступить в качестве спонсора или коспонсора минимум семи практикумов с участием других международных, региональных или субрегиональных организаций.
In the opinion of the Russian co-sponsor, the adoption of a code of conduct in the area of security for the Middle East could substantially facilitate progress towards a just and comprehensive settlement. The code might include the following elements: По мнению российского коспонсора, весомо способствовать прогрессу в деле всеобъемлющего и справедливого урегулирования может принятие кодекса поведения в сфере безопасности для Ближнего Востока, который мог бы включать в себя следующие элементы:
Sensationalism and negative provocations such as the recent visit I spoke of earlier should not be allowed to overshadow the sincere efforts of the American co-sponsor of the peace process and the concerned parties. Нельзя допустить, чтобы сенсационность и негодные провокации затмили искренние усилия американского коспонсора мирного процесса и других соответствующих сторон.
Cambodia had had the honour of being a co-sponsor and host of the Regional Conference of observing experts of the International Criminal Court which had met to analyse and raise awareness of the operation of the Court on the occasion of the entry into force of the Statute. Камбоджа имела честь выступить в качестве коспонсора и провести у себя Региональную конференцию экспертов-наблюдателей Международного уголовного суда, созванную в целях рассмотрения и ознакомления с функционированием Суда в связи со вступлением в силу Статута.
Больше примеров...
Совместно (примеров 38)
The Department has continued to co-sponsor with United Nations agency partners a series of events related to special observances, such as International Literacy Day, Human Rights Day and International Women's Day. Департамент продолжал совместно с сотрудничающими учреждениями Организации Объединенных Наций участвовать в проведении специальных мероприятий, таких, как Международный день грамотности, День прав человека и Международный женский день.
For the first time, DHA also agreed to co-sponsor with UNDP a round-table conference on a humanitarian programme for Rwanda. Впервые ДГВ также согласился выступить совместно с ПРООН организатором конференции "за круглым столом" по вопросам программы гуманитарной помощи Руанде.
He stated the preparedness of Germany to co-sponsor the gtr on HFCV hopefully together with Japan and USA. Он заявил о готовности Германии стать одним из спонсоров разработки гтп по ТСВТЭ совместно - хотелось бы надеяться - с Японией и США.
At a regional level, Australia has taken a lead role in fostering interfaith cooperation through the Regional Interfaith Dialogue, a process which we co-sponsor with Indonesia, New Zealand and the Philippines. На региональном уровне Австралия выступает лидером в деле укрепления межконфессионального сотрудничества на основе регионального межрелигиозного диалога - идеи, которую мы поддерживаем совместно с Индонезией, Новой Зеландией и Филиппинами.
To assist the work of the Forum, FAO and ITTO will co-sponsor an International Conference on Criteria and Indicators for Sustainable Forest Management, to be hosted by the Government of Guatemala at Guatemala City from 22 to 26 July 2002. В целях оказания содействия этой работе Форум, ФАО и МОТД совместно организуют Международную конференцию по критериям и показателям устойчивого лесопользования, которую правительство Гватемалы примет у себя в столице этой страны в период с 22 по 26 июля 2002 года.
Больше примеров...
Коспонсором (примеров 13)
Charlton's sister, Fairy M. Papadopoulos, served as the ship's co-sponsor. Сестра Чарлтона Фейри М. Пападопулос выступила коспонсором корабля.
UNFPA was also a co-sponsor of the Global Knowledge Conference in 1997. ЮНФПА был также коспонсором проведения в 1997 году Глобальной конференции по проблемам знаний.
The representative of China offered to co-sponsor the initiative. Представитель Китая изъявил готовность стать коспонсором этой инициативы.
He announced his country's intention to co-sponsor the gtr on WLTP and to provide, at the next session of AC. in March 2008, the name of the Secretary of the informal group. Он объявил о намерении его страны выступить коспонсором гтп по ВПИМ и сообщить на следующей сессии АС.З в марте 2008 года имя секретаря неофициальной группы.
The support of Russia, co-sponsor of the Middle East peace process, the European Union and other members of the international community also plays an important role in reinforcing the peace efforts in the region. Поддержка России, являющейся коспонсором ближневосточного мирного процесса, Европейского союза и других членов международного сообщества также играет важную роль в наращивании мирных усилий в регионе.
Больше примеров...
Одним из спонсоров (примеров 24)
The Subcommittee further noted with appreciation that ESA was a co-sponsor of the workshop. Подкомитет с удовлетворением отметил далее, что одним из спонсоров этого практикума является ЕКА.
The secretariat noted that UNICEF was a co-sponsor and partner of UNAIDS, which comprised a number of United Nations agencies and the World Bank. Он сказал, что ЮНИСЕФ является одним из спонсоров и партнеров ЮНАИДС, которая включает ряд учреждений Организации Объединенных Наций и Всемирный банк.
ICSU is a co-sponsor of the Integrated Global Observing Strategy (IGOS), which includes the Global Terrestrial Observing System (GTOS). МСНС является одним из спонсоров Комплексной стратегии глобальных наблюдений (КСГН), которая включает Глобальную систему наблюдения за сушей (ГСНС).
UNIFEM was a co-sponsor of the ninth international conference of the European Evaluation Society and facilitated expert discussion panels on gender and evaluation. ЮНИФЕМ является одним из спонсоров девятой международной конференции Европейского общества по вопросам оценки и содействовал деятельности работы групп экспертов по гендерным вопросам и оценке.
In its role as a co-sponsor of the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR), UNDP is hosting the Secretariat of the CGIAR Impact Assessment and Evaluation Group. Будучи одним из спонсоров Консультативной группы по международным исследованиям в области сельского хозяйства (КГМИСХ), ПРООН является местом нахождения секретариата Группы по определению и
Больше примеров...
Одним из соавторов (примеров 20)
The introductions of draft consensus resolutions by a co-sponsor (if requested) were limited to three minutes. Представление консенсуальных проектов резолюций одним из соавторов (при наличии соответствующей просьбы) было ограничено З минутами.
Like last year, the Republic of Korea will co-sponsor the draft resolution on CCW tabled by the Swedish delegation. Как и в прошлом году, Республика Корея выступит одним из соавторов проекта резолюции по Конвенции о конкретных видах обычного оружия, внесенного делегацией Швеции.
Sierra Leone is a co-sponsor of the consensus draft resolution on this item, and we underline the need for the Committee to discuss the item at its fifty-first session. Сьерра-Леоне является одним из соавторов консенсусного проекта резолюции по данному пункту повестки дня, и мы подчеркиваем необходимость того, чтобы Комитет обсудил данный вопрос на своей пятьдесят первой сессии.
The State of Qatar, as a co-sponsor of those resolutions related to the Al-Quds and the Syrian Golan Heights, hopes that those two resolutions could be implemented. Государство Катар, являющееся одним из соавторов указанных резолюций, касающихся Аль-Кудса и сирийских Голанских высот, надеется на возможность осуществления этих двух резолюций.
It was on that basis that France became a co-sponsor. Именно поэтому Франция и стала одним из соавторов данного проекта.
Больше примеров...
Коспонсоров (примеров 11)
It is the lead agency in the UNAIDS co-sponsor group dealing with the issue of injecting drug use in prison settings. Оно является ведущим учреждением в группе коспонсоров ЮНЭЙДС, занимающейся проблемой инъекционного употребления наркотиков в тюрьмах.
Over the next two bienniums, the aim is to increase the amount of core UBRAF resources spent at regional and country level to 70 per cent to maximize the impact of all co-sponsor and UNAIDS Secretariat resources dedicated to the AIDS response. Для следующих двух двухгодичных периодов цель заключается в увеличении доли основных ресурсов в контексте Единых принципов, расходуемых на региональном и страновом уровне, до 70 процентов в целях обеспечения максимальной эффективности всех ресурсов коспонсоров и секретариата ЮНЭЙДС, предназначенных для борьбы со СПИДом.
Alignment between the indicators in the accountability framework and co-sponsor results frameworks and existing global indicators was ensured by the Co-sponsor Evaluation Working Group. Задача по унификации принципов подотчетности и ориентировочных результатов коспонсоров с существующими глобальными показателями была возложена на Рабочую группу коспонсоров по вопросам оценки.
The Kingdom of Cambodia is proud to have been able to co-sponsor and sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, considered a significant step towards promoting nuclear disarmament. Королевство Камбоджа гордится тем, что оно стало одним из коспонсоров Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ) и подписало этот Договор, который рассматривается в качестве важного шага вперед в деле содействия ядерному разоружению.
Since each Co-sponsor is accountable only to its own independent governing/executive board, neither the UNAIDS secretariat nor the PCB has any controlling organizational authority over the Co-sponsors. Поскольку каждый коспонсор подотчетен только своему собственному независимому руководящему органу/исполнительному совету, ни секретариат ЮНЭЙДС, ни КСП не имеют никаких контрольных организационных полномочий в отношении коспонсоров.
Больше примеров...
Коспонсор (примеров 15)
As a co-sponsor of the peace process, Russia will spare no effort to attain that goal. Россия как коспонсор мирного процесса не пожалеет сил для достижения этой цели.
The other co-sponsor, the representative of Belarus, stated that the revised working paper would assist the Security Council in carrying out its primary responsibility for the maintenance of international peace and security. Другой коспонсор, представитель Беларуси, отметил, что пересмотренный рабочий документ поможет Совету Безопасности осуществлять его основную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
Russia, as a co-sponsor of the peace process in the Middle East, intends to continue to work actively to extricate the region from the present prolonged deadlock through a search for mutually acceptable solutions and compromises in the positions of the interested parties. Россия как коспонсор мирного процесса на Ближнем Востоке намерена и впредь активно действовать в направлении вывода его из нынешнего затянувшегося застоя путем поиска взаимоприемлемых развязок и компромиссов в позициях заинтересованных сторон.
The co-sponsor emphasized the need to keep the proposal on the agenda of the Committee since it might become the basis for further discussions on the issue of the use of force in the light of the 2005 World Summit Outcome. Коспонсор подчеркнул необходимость сохранения этого предложения в повестке дня Комитета, поскольку оно может стать основой для будущего обсуждения вопроса о применении силы в свете Итогового документа Всемирного саммита 2005 года.
Since each Co-sponsor is accountable only to its own independent governing/executive board, neither the UNAIDS secretariat nor the PCB has any controlling organizational authority over the Co-sponsors. Поскольку каждый коспонсор подотчетен только своему собственному независимому руководящему органу/исполнительному совету, ни секретариат ЮНЭЙДС, ни КСП не имеют никаких контрольных организационных полномочий в отношении коспонсоров.
Больше примеров...
Соучредителя (примеров 11)
UNDCP was officially welcomed as the newest UNAIDS co-sponsor of the joint programme. МПКНСООН была официально одобрена в качестве нового соучредителя ЮНАИДС в рамках совместной программы.
The "mainstreaming" capacity within each co-sponsor's organizational structure; основного потенциала в рамках организационной структуры каждого соучредителя;
In presenting the Global Appeal for financing of the joint programme, the director will consult closely with the co-sponsoring agencies, in order to present supplementary information about each co-sponsor's individual funding requirements for a "mainstreaming capacity". При представлении Глобального призыва к финансированию Объединенной программы директор будет непрерывно консультироваться с соучредителями с целью представления дополнительной информации об индивидуальных финансовых потребностях каждого соучредителя в связи с обеспечением "потенциала участия в основной деятельности".
Much progress has been made on agreeing on each co-sponsor's area of responsibility and comparative advantage through the coordinated appeal process, the inter-agency working groups and ongoing discussions among co-sponsors and the Programme secretariat. Уже достигнут значительный прогресс в деле согласования областей ответственности и относительных преимуществ каждого соучредителя в рамках процесса выработки согласованных призывов, деятельности межучрежденческих рабочих групп и продолжающихся дискуссий между учредителями и секретариатом Программы.
Regarding the division of labour, she concurred with the need for greater clarity and noted that the division of labour would be based on the recommendations of the Committee of Co-sponsoring Organizations and the comparative advantage of each co-sponsor. Касаясь разделения труда, она согласилась с необходимостью повышения ясности в этом вопросе и отметила, что разделение труда будет основано на рекомендациях Комитета организаций-соучредителей и сравнительных преимуществах каждого соучредителя.
Больше примеров...
Делегация-соавтор (примеров 9)
The co-sponsor delegation drew attention to other amendments that had been introduced into the working paper. Делегация-соавтор обратила внимание на другие поправки, которые были внесены в рабочий документ.
The co-sponsor delegation cautioned against making proposals which would make the resolution cumbersome or emasculate its spirit. Делегация-соавтор предостерегла от внесения предложений, которые привели бы к утяжелению резолюции или выхолащиванию ее духа.
In clarification, the co-sponsor delegation observed that the paragraph was intended to acknowledge the role of the Special Committee in the proposal in its current form, as submitted by Sierra Leone in 1997. В порядке разъяснения делегация-соавтор отметила, что цель этого пункта состояла в признании роли Специального комитета в контексте предложения в его нынешней форме, представленного Сьерра-Леоне в 1997 году.
In reply, the co-sponsor noted that the aspect in question was covered in operative paragraph 2 and wondered whether the suggestion was to include another reference in paragraph 2 bis. В ответ делегация-соавтор отметила, что данный аспект отражен в пункте 2 постановляющей части, и задала вопрос, предлагается ли включить еще одно упоминание в пункт 2 бис.
In reply to a comment that a reference to mediation and conciliation should be reinstated in the text, the co-sponsor noted that those terms were intended to be implied in the phrase "those provided for in Article 33 of the Charter". В ответ на замечание о необходимости восстановить в тексте упоминание о посредничестве и примирении делегация-соавтор отметила, что эти термины косвенно отражены в формулировке «те, которые предусмотрены в статье 33 Устава».
Больше примеров...
Стать соавторами (примеров 6)
We welcome important progress to date, in particular: The readiness of the Republic of South Africa and other countries participating in the conference to co-sponsor a resolution at the fifty-fifth session of the General Assembly; The role of the Security Council in addressing this problem. Мы приветствуем важный прогресс, достигнутый к настоящему времени, в частности: готовность Южно-Африканской Республики и других стран, участвующих в конференции, стать соавторами резолюции, которую предполагается принять на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи; роль Совета Безопасности в решении этой проблемы.
The readiness of the Republic of South Africa and other countries participating in the conference to co-sponsor a resolution at the fifty-fifth session of the General Assembly; готовность Южно-Африканской Республики и других стран, участвующих в конференции, стать соавторами резолюции, которую предполагается принять на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи;
Lists are, as mentioned, with the Secretariat but also here at the German desk, so we kindly ask all delegations who wish to co-sponsor the resolution to approach us. Как уже говорилось, списки находятся у Секретариата, а также за столом делегации Германии, поэтому мы просим все делегации, желающие стать соавторами этой резолюции, обращаться к нам.
Poland is among those Members which have sponsored all General Assembly resolutions calling for a landmine-export is our intention to co-sponsor an appropriate draft resolution on landmines this year as well. Польша входит в число тех государств-членов, которые были авторами всех резолюций Генеральной Ассамблеи, призывающих к мораторию на экспорт наземных мин. Мы намеревается стать соавторами соответствующего проекта резолюции по наземным минам и в этом году.
My delegation expresses its gratitude to all sponsors, as well as to those delegations that may decide to co-sponsor or support the draft resolution. Наша делегация выражает благодарность всем соавторам, а также тем делегациям, которые могут принять решение стать соавторами или поддержать этот проект резолюции.
Больше примеров...
Качестве соавтора (примеров 14)
Azerbaijan agreed to co-sponsor two proposals in 1997, while Armenia rejected them. В 1997 году Азербайджан дал согласие выступить в качестве соавтора двух соглашений, однако оба они были отвергнуты Арменией.
My delegation believes that Japan has lost its moral authority to co-sponsor such a draft resolution in the General Assembly, as Japan is under the nuclear umbrella of the United States. Моя делегация считает, что Япония утратила моральное право выступать в качестве соавтора такого проекта резолюции в Генеральной Ассамблее, поскольку Япония находится под «ядерным зонтиком» Соединенных Штатов.
The representative of the Russian Federation, as co-sponsor of the proposal, invited delegations to present to the co-sponsors their suggestions regarding the formulations of the proposal. Представитель Российской Федерации в качестве соавтора предложения призвал делегации представить соавторам свои соображения относительно редакции предложения.
Mr. Caughley (New Zealand): I wish to take the floor as co-sponsor of four draft resolutions that have been referred to in interventions made so far this morning. Г-н Коли (Новая Зеландия) (говорит поанг-лийски): Я хочу выступить в качестве соавтора четырех проектов резолюций, о которых уже говорилось в ходе сегодняшних выступлений.
On 6 December 2006, Georgia, as a co-sponsor together with other 152 States Members of the United Nations initiated a process aimed at development of an international legally binding arms trade treaty to regulate international transfers of conventional arms. 6 декабря 2006 года Грузия, выступившая наряду с другими 152 государствами - членами Организации Объединенных Наций в качестве соавтора резолюции, инициировала процесс, нацеленный на разработку международного юридически обязательного договора о торговле оружием в целях регулирования международных поставок обычных вооружений.
Больше примеров...