Английский - русский
Перевод слова Co-sponsor

Перевод co-sponsor с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Соавтор (примеров 19)
The co-sponsor stated that the sponsors intended to submit and introduce a revised version of their proposal at the current session of the Special Committee. Соавтор заявил, что авторы предложения намереваются на текущей сессии Специального комитета представить и внести на рассмотрение пересмотренный его вариант.
The co-sponsor delegation noted that, apart from some stylistic changes, the first preambular paragraph remained substantially the same. Делегация - соавтор отметила, что помимо ряда стилистических изменений первый пункт преамбулы в основном остался без изменений.
As a co-sponsor of the draft resolution entitled "Global agenda for dialogue among civilizations", Colombia trusts that it will be adopted, as it is of decisive importance for the process of building a universal culture based on dialogue and respect for diversity. Колумбия как соавтор проекта резолюции, озаглавленного «Глобальная повестка дня для диалога между цивилизациями», надеется на то, что он будет принят, поскольку он имеет определяющее значение для процесса построения универсальной культуры на основе диалога и уважения самобытности.
He was a co-sponsor of the McAteer-Petris Act which established and governs operations of the San Francisco Bay Conservation and Development Commission (BCDC). Соавтор Закона Макатира-Петриса, благодаря которому была основана Комиссия по охране и развитию залива Сан-Франциско (BCDC).
The co-sponsor of the proposal invited delegations to present to the sponsors their suggestions aimed at improving the formulations of the proposal which could lead to the submission of the agreed text to the General Assembly. Соавтор вышеуказанного предложения призвал делегации представить авторам свои предложения с целью улучшения формулировки предложения, что может привести к представлению согласованного текста в Генеральной Ассамблее.
Больше примеров...
Одним из авторов (примеров 31)
As usual, Australia will co-sponsor and, if necessary, vote in favour of both draft resolutions before us. Как всегда, Австралия выступает одним из авторов обеих рассматриваемых нами проектов резолюций, и при необходимости проголосует за них.
My country is a co-sponsor of the draft resolution thereon and plans to participate actively in efforts to make that initiative a reality. Моя страна является одним из авторов проекта резолюции по этому вопросу и планирует принять активное участие в усилиях по реализации этой инициативы.
We would ask the Secretariat to place it on record that the Philippines did indeed wish to be a co-sponsor of that draft resolution, which we regard as very significant. Мы хотели бы просить Секретариат отразить в отчете истинное желание Филиппин быть одним из авторов этого проекта резолюции, который мы считаем очень важным.
In response to these aspirations, in addition to the usual resolution supporting the comprehensive treaty, we are a co-sponsor of a draft resolution calling for an immediate end to all nuclear testing. В ответ на эти устремления мы стали одним из авторов не только обычной резолюции в поддержку договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, но и проекта резолюции, призывающего немедленно положить конец любым ядерным испытаниям.
It had been a main sponsor of General Assembly resolution 65/198 on the 2014 World Conference on Indigenous Peoples and a co-sponsor of the Commission on the Status of Women's resolution 56/4 on indigenous women. Оно стало одним из главных авторов резолюции 65/198 Генеральной Ассамблеи о проведении в 2014 году Всемирной конференции по коренным народам и одним из авторов резолюции 56/4 Комиссии по положению женщин, касающейся женщин из числа коренного населения.
Больше примеров...
К числу авторов (примеров 25)
As a result of this approach, all the member States of the European Union are in a position to co-sponsor this draft resolution. Благодаря этому подходу все государства - члены Европейского союза смогли присоединиться к числу авторов этого проекта резолюции.
For that reason, we have been unable to co-sponsor the resolution. По этой причине мы не смогли присоединиться к числу авторов резолюции.
His dedication and commitment had strengthened her Government's resolve to co-sponsor the resolution extending the Special Rapporteur's mandate for a further three years. Его решительность и целеустремленность укрепили правительство страны оратора в желании присоединиться к числу авторов резолюции о продлении срока полномочий Специального докладчика еще на три года.
The Governor, Garcia Padilla, urged members of Congress not to co-sponsor the bill, which aimed at putting Puerto Rico on the path to statehood. Губернатор Гарсия Падилья настоятельно призвал членов Конгресса не присоединяться к числу авторов законопроекта, в котором ставится цель направить Пуэрто-Рико по пути к статусу штата.
Venezuela could not co-sponsor the draft resolution, however, because it did not agree with the statements in the fourteenth preambular paragraph and in paragraph 5 that globalization offered opportunities. Вместе с тем Венесуэла не может присоединиться к числу авторов проекта резолюции, поскольку не согласна с содержащимися в четырнадцатом пункте преамбулы и в пункте 5 постановляющей части положениями о том, что глобализация открывает ряд возможностей.
Больше примеров...
Коспонсора (примеров 11)
As such, it presents the comprehensive results architecture for the joint programme, incorporating clearly defined baselines and outcomes, identifying each co-sponsor's contributions, and specifically focusing on country progress. Как таковые, эти Единые принципы представляют собой всеобъемлющую структуру результатов осуществления совместной программы, включая четкое определение исходных показателей и ожидаемых достижений с указанием вклада каждого коспонсора и с уделением особого внимания достижению прогресса странами.
In the opinion of the Russian co-sponsor, the adoption of a code of conduct in the area of security for the Middle East could substantially facilitate progress towards a just and comprehensive settlement. The code might include the following elements: По мнению российского коспонсора, весомо способствовать прогрессу в деле всеобъемлющего и справедливого урегулирования может принятие кодекса поведения в сфере безопасности для Ближнего Востока, который мог бы включать в себя следующие элементы:
Sensationalism and negative provocations such as the recent visit I spoke of earlier should not be allowed to overshadow the sincere efforts of the American co-sponsor of the peace process and the concerned parties. Нельзя допустить, чтобы сенсационность и негодные провокации затмили искренние усилия американского коспонсора мирного процесса и других соответствующих сторон.
The Russian Federation, as a co-sponsor and one of the main co-founders of the Working Group on Arms Control and Regional Security, is particularly interested in seeing the implementation of the recommendations of the Moscow meeting of the Steering Group. Предмет особого внимания Российской Федерации как коспонсора и одного из основных соорганизаторов рабочей группы по контролю над вооружениями и региональной безопасности - реализация рекомендаций московской встречи Группы содействия.
Cambodia had had the honour of being a co-sponsor and host of the Regional Conference of observing experts of the International Criminal Court which had met to analyse and raise awareness of the operation of the Court on the occasion of the entry into force of the Statute. Камбоджа имела честь выступить в качестве коспонсора и провести у себя Региональную конференцию экспертов-наблюдателей Международного уголовного суда, созванную в целях рассмотрения и ознакомления с функционированием Суда в связи со вступлением в силу Статута.
Больше примеров...
Совместно (примеров 38)
Resolution 1625 - which Algeria had the honour to co-sponsor with Benin and Tanzania, then members of the Council - proposes a platform of action and elements for a coherent, comprehensive strategy for conflict prevention, particularly in Africa. Так, в резолюции 1625, предложенной Алжиром совместно с Бенином и Танзанией, в то время членами Совета, предлагаются план действий и элементы последовательной и комплексной стратегии предотвращения конфликтов, в особенности в Африке.
The Special Committee and the Permanent Forum could co-sponsor studies and expert workshops that could be useful in the Third International Decade for the Eradication of Colonialism. Специальный комитет и Постоянный форум могли бы совместно организовывать исследования и семинары экспертов, которые были бы полезны в проведении третьего Международного десятилетия за искоренение колониализма.
The expert from Japan underlined the importance of this subject and announced the preparedness of his government to co-sponsor this activity together with the European Union. Эксперт от Японии подчеркнул важное значение этого вопроса и заявил о готовности правительства его страны оказать совместно с Европейским союзом поддержку в осуществлении данной деятельности.
To assist the work of the Forum, FAO and ITTO will co-sponsor an International Conference on Criteria and Indicators for Sustainable Forest Management, to be hosted by the Government of Guatemala at Guatemala City from 22 to 26 July 2002. В целях оказания содействия этой работе Форум, ФАО и МОТД совместно организуют Международную конференцию по критериям и показателям устойчивого лесопользования, которую правительство Гватемалы примет у себя в столице этой страны в период с 22 по 26 июля 2002 года.
The United Nations Population Fund will co-sponsor and organize this meeting with the United Nations programme on ageing, together with two NGOs, the American Association of Retired Persons and HelpAge International. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения выступит коспонсором и организатором этого совещания, проводимого совместно с программой Организации Объединенных Наций по проблемам старения, а также двумя НПО - Американской ассоциацией пенсионеров и организацией «Хэлпэйдж интернэшнл».
Больше примеров...
Коспонсором (примеров 13)
Charlton's sister, Fairy M. Papadopoulos, served as the ship's co-sponsor. Сестра Чарлтона Фейри М. Пападопулос выступила коспонсором корабля.
As a co-sponsor of the peace process, the Russian Federation welcomed the revival of the negotiations and would do everything to facilitate their success. Являясь коспонсором мирного процесса, Российская Федерация приветствует возобновление этих переговоров и сделает все возможное для того, чтобы они увенчались успехом.
As UNRWA's largest single donor, and a co-sponsor of the Madrid process, the United States was pleased to see UNRWA working to implement the peace process agreements. Будучи крупнейшим донором БАПОР и коспонсором мадридского процесса, Соединенные Штаты удовлетворены работой БАПОР, нацеленной на реализацию соглашений в рамках мирного процесса.
The United Nations Population Fund will co-sponsor and organize this meeting with the United Nations programme on ageing, together with two NGOs, the American Association of Retired Persons and HelpAge International. Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения выступит коспонсором и организатором этого совещания, проводимого совместно с программой Организации Объединенных Наций по проблемам старения, а также двумя НПО - Американской ассоциацией пенсионеров и организацией «Хэлпэйдж интернэшнл».
The Joint Committee will co-sponsor the EU concerted action STODAFOR seminar to be held in Freiburg, Germany from 27 to 29 November 2004. Объединенный комитет будет являться коспонсором семинара, который организуется по линии программы согласованных действий ЕС СТОДАФОР и состоится во Фрайбурге, Германия, 27-29 ноября 2004 года.
Больше примеров...
Одним из спонсоров (примеров 24)
Canada was proud to co-sponsor that resolution, along with 103 other countries. Канада горда тем, что была одним из спонсоров этой резолюции вместе со 103 другими странами.
The organization was a co-sponsor of the international conference on transboundary aquifers - challenges and new directions, convened by UNESCO in Paris in December 2010. Организация является одним из спонсоров международной конференции по вопросам трансграничных водоносных горизонтов: проблемы и новые направления работы; мероприятие было организовано ЮНЕСКО в Париже в декабре 2010 года.
The Department was a co-sponsor of the second edition of The World's Women: Trends and Statistics, which included new sections on women and the media and women in peace-keeping. Департамент был одним из спонсоров второго издания "Положение женщин в мире: тенденции и статистические данные", в которое были включены новые разделы, посвященные женщинам и средствам массовой информации, а также участию женщин в операциях по поддержанию мира.
The Inter-African Coffee Organization (IACO) also participates in such negotiations and continues to actively co-sponsor training programmes and seminars to improve marketing techniques for producers, and to raise quality standards. Межафриканская организация по кофе (ИАКО), также участвующая в этих переговорах, продолжала активно выступать одним из спонсоров учебных программ и семинаров, нацеленных на совершенствование методов маркетинга среди производителей и повышение стандартов качества.
Furthermore, Switzerland decided to co-sponsor a follow-on initiative led by the Counter-Terrorism Implementation Task Force on the implementation of the Strategy at the regional level in South-East Asia, Eastern Africa, Southern Africa, West/North Africa and South Asia. Кроме того, Швейцария решила стать одним из спонсоров последующей инициативы Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий по реализации Стратегии на региональном уровне в Юго-Восточной Азии, Восточной Африке, Южной Африке, Западной/Северной Африке и Южной Азии.
Больше примеров...
Одним из соавторов (примеров 20)
As these are objectives to which Japan is firmly committed, my delegation has decided to co-sponsor the draft. Поскольку это цели, выполнению которых Япония твердо привержена, моя делегация приняла решение стать одним из соавторов проекта резолюции.
China was a co-sponsor of last year's United Nations General Assembly resolution on outer space. Китай был одним из соавторов прошлогодней резолюции Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций по космическому пространству.
We were also happy to co-sponsor another major initiative in that area of the Alliance of Civilizations. Мы также были рады стать одним из соавторов другой крупной инициативы в этой области - «Альянса цивилизаций».
The representative of Canada, a co-sponsor of the amendment, added that the Montreal Protocol was widely recognized as one of the best, if not the best, examples of multilateral cooperation for the protection of the environment. Представительница Канады, являющейся одним из соавторов данной поправки, добавила, что Монреальский протокол, по всеобщему мнению, является одним из лучших, если не самым лучшим, примером многостороннего сотрудничества в области охраны окружающей среды.
We believe that the draft resolution on multilingualism is a serious step forward towards achieving those important ends of our Organization, and Russia, as a co-sponsor, calls on Member States to support it unanimously. Мы полагаем, что представленный сегодня на суд государств-членов проект резолюции о многоязычии представляет собой еще один серьезный шаг на пути достижения этих важных целей Организации, и Россия, будучи одним из соавторов этой резолюции, призывает государства-члены к его единодушной поддержке.
Больше примеров...
Коспонсоров (примеров 11)
Following adoption of the 2012-2015 UNAIDS unified budget, results and accountability framework by the PCB in June 2011, UNAIDS has continued its work to ensure closer integration of the accountability framework with co-sponsor corporate results frameworks. После принятия ПКС в июне 2011 года единых принципов бюджета, результатов и подотчетности ЮНЭЙДС на 2012 - 2015 годы ЮНЭЙДС продолжает свою работу, направленную на обеспечение более тесной интеграции между принципами подотчетности и ориентировочными результатами коспонсоров.
Implications for UNDP and UNFPA include review and refinement of indicators as members of the Co-sponsor Evaluation Working Group (CEWG) and the UNAIDS Monitoring and Evaluation Reference Group (MERG). По итогам этого процесса ПРООН и ЮНФПА будут, в частности, выполнять задачи, связанные с проведением обзора и уточнением показателей, действуя в качестве членов Рабочей группы коспонсоров по оценке и Справочной группы мониторинга и оценки ЮНЭЙДС.
The Bank also supports operational cooperation with OAU via the African Capacity-Building Foundation, of which the Bank is a co-sponsor. Банк также поддерживал оперативное сотрудничество с ОАЕ через Фонд по укреплению потенциала африканских стран, одним из коспонсоров которого является Банк.
The lead organization concept provides clarity in identifying which Co-sponsor is responsible for providing technical support in a particular area. Концепция ведущей организации позволяет четко определить, кто из коспонсоров отвечает за оказание технической поддержки в конкретной области.
The Kingdom of Cambodia is proud to have been able to co-sponsor and sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, considered a significant step towards promoting nuclear disarmament. Королевство Камбоджа гордится тем, что оно стало одним из коспонсоров Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗИ) и подписало этот Договор, который рассматривается в качестве важного шага вперед в деле содействия ядерному разоружению.
Больше примеров...
Коспонсор (примеров 15)
Russia, as a co-sponsor of the Conference on the Middle East, will spare no effort to advance the peace process in all other areas. Россия как коспонсор Конференции по Ближнему Востоку не пожалеет усилий для продвижения мирного процесса на всех других направлениях.
As a co-sponsor of the peace process, Russia will spare no effort to attain that goal. Россия как коспонсор мирного процесса не пожалеет сил для достижения этой цели.
Sweden has confirmed its intention to host a seminar on the role of forest-related social and cultural aspects in sustainable development in Europe provided a co-sponsor can be found. Швеция подтвердила свое намерение организовать семинар о значении социальных и культурных аспектов использования лесов для устойчивого развития в Европе, при условии что будет найден коспонсор.
Under these conditions, Russia, as a co-sponsor of the peace process in the Middle East, considers that consideration of the Lebanese question at this session of the General Assembly is justified and timely. В этих условиях Россия как коспонсор мирного процесса на Ближнем Востоке считает рассмотрение ливанского вопроса на сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций оправданным и своевременным.
Russia, as a co-sponsor of the peace process in the Middle East, urges the sides to demonstrate maximum restraint so as not to allow for any further outbreaks of violence. Россия как коспонсор мирного процесса на Ближнем Востоке призывает стороны к максимальной сдержанности, с тем чтобы не допустить новых вспышек насилия, а также принять меры по стабилизации ситуации.
Больше примеров...
Соучредителя (примеров 11)
In presenting the Global Appeal for financing of the joint programme, the director will consult closely with the co-sponsoring agencies, in order to present supplementary information about each co-sponsor's individual funding requirements for a "mainstreaming capacity". При представлении Глобального призыва к финансированию Объединенной программы директор будет непрерывно консультироваться с соучредителями с целью представления дополнительной информации об индивидуальных финансовых потребностях каждого соучредителя в связи с обеспечением "потенциала участия в основной деятельности".
Much progress has been made on agreeing on each co-sponsor's area of responsibility and comparative advantage through the coordinated appeal process, the inter-agency working groups and ongoing discussions among co-sponsors and the Programme secretariat. Уже достигнут значительный прогресс в деле согласования областей ответственности и относительных преимуществ каждого соучредителя в рамках процесса выработки согласованных призывов, деятельности межучрежденческих рабочих групп и продолжающихся дискуссий между учредителями и секретариатом Программы.
In 2007, the HIV/AIDS practice intensified efforts to meet its responsibility as a UNAIDS co-sponsor and deliver on its lead areas: AIDS and development, governance, human rights and gender. В 2007 году в рамках деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом отмечалась активизация усилий ПРООН, связанных с выполнением ею своих функций соучредителя ЮНЭЙДС и учреждения-исполнителя на следующих ключевых направлениях: СПИД и развитие, государственное управление, права человека и улучшение положения женщин.
The work of the United Nations Office on Drugs and Crime as a co-sponsor of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS Деятельность Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности в качестве соучредителя Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу
Getting to Zero: WFP's Role as a UNAIDS Co-sponsor (for information) В направлении цели "Ноль": роль ВПП в качестве соучредителя ЮНЭЙДС (для информации)
Больше примеров...
Делегация-соавтор (примеров 9)
The other co-sponsor delegation, Sierra Leone, informed the meeting that it was prepared to hold informal consultations on the proposal. Другая делегация-соавтор, Сьерра-Леоне, сообщила участникам заседания, что она готова провести неофициальные консультации по данному предложению.
The co-sponsor delegation drew attention to other amendments that had been introduced into the working paper. Делегация-соавтор обратила внимание на другие поправки, которые были внесены в рабочий документ.
In clarification, the co-sponsor delegation observed that the paragraph was intended to acknowledge the role of the Special Committee in the proposal in its current form, as submitted by Sierra Leone in 1997. В порядке разъяснения делегация-соавтор отметила, что цель этого пункта состояла в признании роли Специального комитета в контексте предложения в его нынешней форме, представленного Сьерра-Леоне в 1997 году.
The co-sponsor highlighted the various changes that had been incorporated in the text, noting in particular that a new title had been introduced, based on a proposal made earlier. Делегация-соавтор остановилась на различных изменениях, внесенных в текст, отметив, в частности, что с учетом высказанного ранее предложения было использовано новое название.
In response to a question regarding the reference to "suitably qualified persons", the co-sponsor delegation noted that in one sense the term referred to the question of eligibility to participate, which was often determined by the terms of the treaty in question. В ответ на вопрос в отношении «должным образом квалифицированных лиц» делегация-соавтор отметила, что в каком-то смысле этот термин связан с вопросом о наличии права принимать участие, которое часто определяется условиями соответствующего договора.
Больше примеров...
Стать соавторами (примеров 6)
We welcome important progress to date, in particular: The readiness of the Republic of South Africa and other countries participating in the conference to co-sponsor a resolution at the fifty-fifth session of the General Assembly; The role of the Security Council in addressing this problem. Мы приветствуем важный прогресс, достигнутый к настоящему времени, в частности: готовность Южно-Африканской Республики и других стран, участвующих в конференции, стать соавторами резолюции, которую предполагается принять на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи; роль Совета Безопасности в решении этой проблемы.
The readiness of the Republic of South Africa and other countries participating in the conference to co-sponsor a resolution at the fifty-fifth session of the General Assembly; готовность Южно-Африканской Республики и других стран, участвующих в конференции, стать соавторами резолюции, которую предполагается принять на пятьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи;
Lists are, as mentioned, with the Secretariat but also here at the German desk, so we kindly ask all delegations who wish to co-sponsor the resolution to approach us. Как уже говорилось, списки находятся у Секретариата, а также за столом делегации Германии, поэтому мы просим все делегации, желающие стать соавторами этой резолюции, обращаться к нам.
Poland is among those Members which have sponsored all General Assembly resolutions calling for a landmine-export is our intention to co-sponsor an appropriate draft resolution on landmines this year as well. Польша входит в число тех государств-членов, которые были авторами всех резолюций Генеральной Ассамблеи, призывающих к мораторию на экспорт наземных мин. Мы намеревается стать соавторами соответствующего проекта резолюции по наземным минам и в этом году.
The sponsors of the present request call on all Member States to support the inclusion of the proposed supplementary item in the agenda of the sixtieth session of the General Assembly and to co-sponsor the proposed draft resolution. Авторы настоящей просьбы призывают все государства-члены поддержать включение предлагаемого дополнительного пункта в повестку дня шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи и стать соавторами предлагаемого проекта резолюции.
Больше примеров...
Качестве соавтора (примеров 14)
Belarus, as a co-sponsor of the proposal, would be presenting the legal arguments in favour of it at the next session of the Special Committee. В качестве соавтора данного предложения Беларусь готова представить правовые аргументы в его пользу на следующей сессии Специального комитета.
The representative of the Russian Federation, as co-sponsor of the proposal, invited delegations to present to the co-sponsors their suggestions regarding the formulations of the proposal. Представитель Российской Федерации в качестве соавтора предложения призвал делегации представить соавторам свои соображения относительно редакции предложения.
Let me be equally clear in response, as a co-sponsor with the United States of the text we have just adopted. Позвольте мне дать столь же четкий ответ в качестве соавтора, совместно с Соединенными Штатами Америки, только что принятого текста.
On 6 December 2006, Georgia, as a co-sponsor together with other 152 States Members of the United Nations initiated a process aimed at development of an international legally binding arms trade treaty to regulate international transfers of conventional arms. 6 декабря 2006 года Грузия, выступившая наряду с другими 152 государствами - членами Организации Объединенных Наций в качестве соавтора резолюции, инициировала процесс, нацеленный на разработку международного юридически обязательного договора о торговле оружием в целях регулирования международных поставок обычных вооружений.
Ms. Astanah Banu (Malaysia), speaking in explanation of vote before the voting, said that Malaysia was unable to co-sponsor the text, because, in informal consultations with the main sponsor, it had been impossible to accommodate some concerns that Malaysia had voiced. Г-жа Астанах Бану (Малайзия) поясняет, что Малайзия, против своего обыкновения, не изъявила желания выступить в качестве соавтора проекта резолюции, так как во время неофициальных консультаций, предшествовавших представлению текста проекта резолюции, переговоры с основным автором проекта не привели к положительному результату.
Больше примеров...