Английский - русский
Перевод слова Clinical

Перевод clinical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клинический (примеров 96)
However, the Government of the Marshall Islands must be ready to provide health and clinical services, as well as to strengthen its public-health systems in order to engage all levels of our society through education and provide awareness and prevention programmes, care and access to treatment. Однако правительство Маршалловых Островов должно быть в состоянии предоставлять медицинские услуги и клинический уход, а также укреплять свою систему здравоохранения, вовлекая все слои нашего общества в проведение просветительских мероприятий, осуществление программ повышения информированности и профилактики, обеспечение ухода и доступа к лечению.
has approved Clinical protocols on "Reproductive Health/Family Planning" in 2009 в 2009 году утвердило клинический протокол «Репродуктивное здоровье/планирование семьи ;
It's just so clinical. Это просто очень клинический случай.
Clinical protocol on operations of caesarean Клинический протокол по кесареву сечению;
Documentation from the Centre: A Clinical Approach to Human Rights Violations. Клинический подход к нарушениям прав человека.
Больше примеров...
Медицинский (примеров 43)
Any interest I have in the human body is purely clinical. Любой интерес к человеческому телу Полностью медицинский.
I was thinking something more clinical, but gun nut works. Я подыскивала подходящий медицинский термин, но оружейный псих тоже подойдёт.
All joint medical clinical staff, including doctors and nurses, passed the American College of Emergency Physicians accreditation course on advanced cardiac life support. Весь персонал Объединенной медицинской службы, включая врачей и младший медицинский персонал, прошел аккредитационный курс Американского института врачей скорой медицинской помощи по интенсивной терапии по поддержанию сердечно-сосудистой деятельности.
The College of Health Sciences continues to provide degree programs in nursing, clinical labour atory, pharmacy technicians, etc. Медицинский колледж продолжает осуществлять программы подготовки медицинских сестер, лаборантов для поликлиник, фармацевтических работников и других специалистов с присвоением степени.
Again, the type of treatment given to a patient is a matter for the clinical judgement of his responsible medical officer and clinical team. Медицинский работник, а также клинический персонал дают клиническую оценку вида лечения, предоставляемого данному пациенту.
Больше примеров...
Клиники (примеров 34)
MoH is the main supplier of contraceptives, however certain clinical supplies are provided through donor agencies mainly UNFPA. МЗ является основным поставщиком контрацептивов, однако некоторые поставки в клиники осуществляются через донорские агентства, в основном через ЮНФПА.
2005: Certified as clinical supervisor; 2005 год Свидетельство о квалификации руководителя клиники.
A clinical center is an institution of a second referral level. Специализированные клиники оказывают медицинские услуги лицам определенных возрастных групп, т.е.
In 1986 he was employed as the Chief Medical Officer of the "Clinical department of medical Oncology clinic", University Hospital Centre Zagreb. В 1986 году назначен главным врачом «клинического отделения клиники медицинской онкологии» Загребского клинического больничного центра.
Our team is involved in clinical education and scientific research and, through the sharing of ideas, exchange of views and continuous advanced training, ensure the highest quality and most up to date technology and treatment. Врачи нашей клиники активно занимаются клиническим обучением и научными исследованиями. Благодаря междисциплинарному обмену опытом и постоянному повышению квалификации мы гарантируем лечение на самом современном медицинском уровне.
Больше примеров...
Клинике (примеров 20)
Six years ago, Gansa had a clinical practice in Edinburgh. Шесть лет назад, Ганса практиковал в клинике в Эдинбурге.
as an entry-level RN, they promoted me to head clinical nurse. начала медсестрой, потом повысили до главной медсестры в клинике.
Consequently, the clinical and environmental prevalence of the bacteria is likely to be underestimated due to the current lab methodology. Соответственно, настоящий размах присутствия бактерий в клинике или окружающей среде скорее всего недооценён из-за большого количества ложно-отрицательных результатов, присущих используемой лабораторной методологии.
A number of medical works by M.I. Kozintsev for alcoholism treatment, clinic syphilitic arthropathy and other issues of clinical medicine were published in Russian and German health journals. Ряд медицинских трудов М. И. Козинцова по лечению алкоголизма, клинике сифилитических артропатий и другим вопросам клинической медицины был опубликован в российских и немецких медицинских журналах.
On 3 December 1979, at the top of his career, Noschese shot himself while under care for clinical depression in Rome. З декабря 1979 года Алигьеро Носкезе покончил жизнь самоубийством, застрелившись в римской клинике, в которой находился под наблюдением из-за депрессии.
Больше примеров...
Клиниках (примеров 20)
Some high-burden countries reported that they now routinely offer HIV testing to patients in all clinical and community-based health-service settings. Некоторые особо пострадавшие страны сообщили, что они теперь в плановом порядке организуют тестирование на ВИЧ для пациентов во всех клиниках и общинных медицинских учреждениях.
In order to improve the quality of reproductive health services, the Government, in partnership with international organizations (UNICEF, UNFPA, USAID and WHO) has initiated the development, adaptation and institutionalization of national guidelines and protocols for clinical practice. Для повышения качества охраны репродуктивного здоровья правительство в партнерстве с международными организациями (ЮНИСЕФ, ЮНФПА, ЮСАИД и ВОЗ) приступило к разработке, адаптации и внедрению национальных руководящих принципов и правил работы в клиниках.
The NCCH has developed, with assistance from clinicians and clinical coders, ICD-10-AM (Australian Modification) which is based on ICD10 and contains a procedure classification. НЦКДЗ разрабатывает при содействии клиницистов и с применением имеющихся в клиниках кодирующих устройств программу МКБ-10-АМ (австралийская модификация), которая основывается на МКБ-10 и содержит процедурный классификатор.
Typical areas of study by female students are associate degrees in hospitality, business administration, computers, general science; and certificate courses in hospitality studies, business studies, school administration management, early child development, human resource management and clinical nursing. Как правило, учащиеся из числа девушек изучают такие дисциплины, как организация приемов и встреч, практика предпринимательства, управление учебным процессом школы, дошкольное воспитание детей, управление людскими ресурсами и услуги медицинских сестер в клиниках.
But in addition, we began to reach out to some of our clinical partners in San Diego, and test these on different patients in different clinical conditions, including moms-to-be like Jane. Кроме того, мы связались с партнёрами в клиниках Сан-Диего, чтобы провести испытания на пациентах с разным состоянием здоровья, включая будущих мам, как Джейн.
Больше примеров...
Болезни (примеров 41)
He encouraged her, sometimes under light hypnosis, to narrate stories, which led to partial improvement of the clinical picture, although her overall condition continued to deteriorate. Он побуждал пациентку, иногда в состоянии неглубокого гипноза, к рассказыванию историй, что привело к частичному улучшению картины болезни, в то время как общее состояние ухудшалось.
Such strategies include changes in laws and regulations; tax and price interventions; advocacy and education; interventions in communities, schools or workplaces; and screening, clinical prevention and disease management. Такие стратегии включают изменения в законах и постановлениях; налоговое и ценовое вмешательство; пропаганду и просвещение; вмешательство в общинах, в школах и на рабочих местах; и проверку, клиническую профилактику и управление ходом болезни.
In the medical care area, studies are proceeding, taking into account the clinical history determined, on the data and the way in which they can be presented in the system, with due regard to the confidentiality of that information under law. В области медицинской помощи с учетом установленных историй болезни анализируются данные и форма, которые могут быть представлены в системе, принимая во внимание конфиденциальный характер этой информации в соответствии с законами;
(a) Health insurance, under which the worker enjoys health care, treatment, clinical examination and sick-leave benefits in accordance with the limits prescribed in the Pensions and Social Security Act. а) в фонд медицинского страхования, из которого оплачиваются расходы на медицинские услуги, лечение, клинические обследования и оплату отпусков по болезни в пределах, установленных Законом о пенсионном и социальном обеспечении;
The surgical operation which is herewith authorized may be performed as from the date this decision is delivered, at whatever time and moment the health professionals attending the minor consider convenient and so prescribe, a written account of which must be kept in the relevant clinical records. Хирургическое вмешательство, проведение которого разрешается данным постановлением, может быть осуществлено после даты, когда данное разрешение будет затверждено в то время или период, когда специалисты-медики, занимающиеся данным ребенком, сочтут это целесообразным и предпишут его, что должно быть документально зафиксировано в соответствующей истории болезни.
Больше примеров...
Клиник (примеров 15)
In conjunction with Bethlehem University, the college introduced a part-time accredited diploma programme for clinical instructors and supervisors. Совместно с Вифлеемским университетом колледж организовал программу вечернего обучения для инструкторов и руководящих работников клиник, по окончании которой выдается диплом с соответствующей аккредитацией.
A clinical network for eating disorders has been established and assists the regional health authorities in establishing and operating the regional centres. Создано сетевое объединение клиник, занимающихся нарушениями пищевого поведения, которое оказывает региональным органам здравоохранения содействие в создании и эксплуатации региональных центров.
Corrective action has in particular taken the form of clinical practice recommendations aimed at reducing the proportion of deaths due to haemorrhage. Соответственно были приняты меры к исправлению ситуации, в частности на основе практического опыта клиник разработаны рекомендации, призванные снизить показатели смертности от кровотечений.
At Columbia University, Dr. Rosenfield designed clinical, community-based and school-based reproductive health programmes in northern Manhattan, and these activities expanded to include the creation of family planning clinics and clinics for young adults, which continue to operate today. В Колумбийском университете др Розенфельд разработал на базе клиник для жителей и учащихся северной части Манхэттена программы охраны репродуктивного здоровья, в результате расширения масштабов этой деятельности были созданы клиники по вопросам планирования семьи и клиники для вступающих во взрослую жизнь молодых людей, которые действуют и сегодня.
Structurally integrated networks of hospitals, clinics and other clinical facilities secured universal access to curative health services throughout the region. Структурные интегрированные сети больниц, клиник и других клинических заведений обеспечивали всеобщий доступ к лечебным услугам по всему региону.
Больше примеров...
Больничного (примеров 18)
This was due to persistent constraints in the capacities of the health system, including human resources capacities for clinical care. Это объяснялось хронической нехваткой ресурсов в системе здравоохранения, в том числе персонала для больничного ухода.
Provide 30,000 clinical care for 30,000 and home care for 9,500 people living with AIDS. предоставление больничного ухода 30000 и ухода на дому 9500 ВИЧ-инфицированным пациентам.
I then wrote a clinical computer subroutine to screen that for synthetic chemical combinations. Затем я воспользуюсь стандартной программой больничного компьютера, чтобы понять, что в составе синтетических элементов.
It therefore has a long history of maintaining a reasonably high standard of health facilities through the provision of free medical care, free hospital care and free clinical facilities. Она имеет давнюю репутацию государства, поддерживающего довольно высокий уровень здравоохранения путем обеспечения бесплатной медицинской помощи, бесплатного больничного обслуживания с использованием бесплатных клинических средств.
The figures for the analyses carried out by the clinical pathology laboratory of São João de Deus Hospital in 2003 are as follows: Ниже приводятся данные об анализах, проведенных в 2003 году в лаборатории клинической патологии больничного пенитенциарного учреждения Сан-Жуау-ди-Деуш:
Больше примеров...
Clinical (примеров 17)
In 1913, he published the book Clinical Electrocardiography, the first treaty on electrocardiography. В 1913 году Льюис опубликовал книгу Clinical Electrocardiography, первую монографию об электрокардиографии.
Centre for Clinical Practice at NICE (February 2011). Используется устаревший параметр |month= (справка) Centre for Clinical Practice at NICE (February 2011).
The system was developed for research purposes by the American biochemist Alexander Shulgin, and published with co-authors Ann Shulgin and Peyton Jacob, III, in a 1986 issue of the journal Methods and Findings in Experimental and Clinical Pharmacology. Система была разработана в исследовательских целях американским биохимиком Александром Шульгиным и в 1986 появилась в выпуске журнала Methods and Findings in Experimental and Clinical Pharmacology в соавторстве с Анной Шульгиной и Пейтоном Джейкобом.
It was previously known as the Albert Lasker Award for Clinical Medical Research. Ранее она называлась «Премия Альберта Ласкера за клинические медицинские исследования» (англ. Albert Lasker Clinical Medical Research Award).
A detailed investigation of the origins of the aphorism was reported by the clinical pharmacologist Cedric M. Smith in the April 2005 issue of The Journal of Clinical Pharmacology. Подробное исследование истоков афоризма сделал клинический фармаколог Седрик М. Смит в выпуске The Journal of Clinical Pharmacology в апреле 2005 года.
Больше примеров...
Лечения (примеров 164)
The number of maternity service institutions had nearly tripled to reach over 900 in 2007, and a number of prenatal centres had also been established, with modern clinical protocols and equipment. Число учреждений, занимающихся проблемами материнства, в 2007 году почти утроилось и превысило 900; кроме того, был создан ряд дородовых центров, применяющих современные методы лечения и оснащенных современным оборудованием.
It recommended programmes that would educate medical staff about the modern methods of diagnosis, treatment and rehabilitation of children with disabilities, and that would also open clinical paths for effective treatment and rehabilitation of children. Она рекомендовала реализовать программы обучения медицинских работников современным методам диагностики, лечения и реабилитации детей-инвалидов, которые также создадут клинические возможности для эффективного лечения и реабилитации детей.
He was inquiring about a clinical test we're running here for fourth stage pancreatic cancer. Он интересовался нашими клиническими испытаниями для лечения четвёртой стадии рака поджелудочной.
Analysis of treatment quality is a significant part of any healthcare institution work. Healthcare institutions have urgent tasks to improve service efficiency and quality, to streamline the treatment and diagnosing processes and the tasks need the clinical expert work to be developed at all levels. Оценка качества лечения является неотъемлемой частью работы любого ЛПУ.Перед медицинскими учреждениями остро стоят задачи повышения эффективности и качества оказываемой помощи, оптимизации лечебно-диагностического процесса, требующие развития клинико-экспертной работы на всех уровнях.
The United Kingdom's National Institute for Health and Clinical Excellence recommended in 2004 that women with PCOS and a body mass index above 25 be given metformin for anovulation and infertility when other therapies fail to produce results. Национальный институт здоровья Великобритании в 2004 году рекомендовал женщинам с СПКЯ и индексом массы тела выше 25 назначать метформин для лечения ановуляции и бесплодия, когда другие методы лечения не принесли положительных результатов.
Больше примеров...
Клиниками (примеров 7)
Guidance on Clinical Governance was published in March 1999. Руководство по управлению клиниками было опубликовано в марте 1999 года.
The Commission is intended to provide national leadership in developing clinical governance, and to conduct a continuing programme of local reviews of its implementation in NHS organizations. Комиссия возглавит проводимую в масштабах всего государства деятельность по разработке принципов управления клиниками и будет непрерывно осуществлять программу рассмотрения на местном уровне выполнения этих руководящих принципов организациями системы ГСЗ.
Finally, Uganda has developed a comprehensive HIV/AIDS care strategy based on counselling, including voluntary counselling and testing, prevention of mother-to-child transmission and clinical management comprised of treatment of opportunistic infections, antiretroviral therapy, palliative care, paediatric care and chemo-prophylaxis. Наконец, Уганда разработала всеобъемлющую стратегию ухода за инфицированными ВИЧ/СПИДом, которая включает в себя консультирование, добровольное консультирование и тестирование, предотвращение передачи инфекции от матери ребенку и управление клиниками, лечение сопутствующих инфекций, антиретровирусную терапию, паллиативный уход, педиатрический уход и химическую профилактику.
Yemen's health and research institutions should conduct studies and clinical and theoretical research with a view to producing the necessary statistical data and upgrading the quality of the services available. Для того чтобы повысить качество обслуживания таких женщин, необходимо накапливать данные и собирать информацию о результатах исследований, проводимых медицинскими учреждениями и исследовательскими клиниками в масштабах всей страны.
Clinical governance represents a systematic approach to quality assurance and improvement within the NHS by providing NHS organizations and health-care professionals with a framework which, over the next five years, will lead to a single, coherent, local programme for clinical quality improvement. Управление клиниками представляет собой систематический подход к обеспечению качества и совершенствованию ГСЗ путем разработки для организаций и медицинских работников системы ГСЗ рекомендаций, которые позволят подготовить в течение следующих пяти лет единую, четкую программу повышения качества медицинского обслуживания на местах.
Больше примеров...
Стационарного (примеров 8)
As a consequence, day treatments and clinical treatments should be added. Следовательно, следует объединять услуги амбулаторного и стационарного лечения.
He affirms that his absence from the colony for 3 months was due to "clinical treatments for illnesses he contracted in prison". Он утверждает, что его отсутствие в колонии в течение трех месяцев обусловлено проведением "стационарного лечения болезней, приобретенных в заключении".
In this approach, where day and clinical treatments are added, the increase in day treatments leads to an increase of the overall index. При таком подходе, предусматривающем суммирование однодневного и стационарного лечения, увеличение числа случаев однодневного лечения ведет к росту общего индекса.
If we had chosen to calculate separate indices for day treatments and for clinical treatments and weight these with costs, respectively about 5% and 95%, the increase of the overall index would be much smaller. Если бы мы рассчитали отдельные индексы для однодневного и стационарного лечения и взвесили их по стоимости, составляющей соответственно 5% и 95%, то рост общего индекса был бы гораздо менее значительным.
The register on the use of hospital services is generated on a mix of administrative and clinical data. Регистр об использовании услуг стационарного лечения основывается на комбинации административных и клинических данных.
Больше примеров...
Лечебных (примеров 18)
All of the above, together with timely clinical and preventive services, has led to a substantial reduction in iodine deficiency in the population and in anaemia among women of childbearing age. Все это, а также оказание своевременных лечебных и профилактических услуг позволило значительно снизить распространенность йододефицита среди населения и анемии среди женщин фертильного возраста.
Animal health services include the provision of on-farm clinical and preventative services, 24 hours a day emergency services, in-clinic services and associated laboratory services. Ветеринарное обслуживание включает в себя предоставление лечебных и профилактических услуг в фермерских хозяйствах, круглосуточной неотложной помощи, обслуживание в стационарных условиях и предоставление сопутствующих лабораторных услуг.
Application of contemporary standards implementing the new protocols on prevention of infections, management of pain, complications and other clinical elements of care. применение современных лечебных стандартов, соответствующих новым схемам профилактики инфекций, обезболивания, лечения осложнений и других клинических аспектов медицинского ухода;
The medical unit has x-ray equipment and dental offices, a pharmacy, a laboratory for independent clinical and bacteriological analyses, an operating room, an obstetric room, and 3 offices for physicians, 1 for a medical assistant and 11 for treatment. Медицинская санитарная часть состоит из рентгенологического, стоматологического кабинетов, аптеки, лаборатории, независимо проводящей клинические и бактериологические обследования, операционной, манипуляционной, З врачебных, 1 фельдшерской, 11 лечебных комнат.
A crucial question is whether day and clinical treatments per diagnosis/age-group should be added or not. Основной вопрос заключается в том, следует ли в лечебных услугах, оказанных каждой диагнозово-возрастной группе, учитывать как амбулаторгое, так и стационарное лечение.
Больше примеров...