Английский - русский
Перевод слова Clever

Перевод clever с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Умный (примеров 441)
It turns out we're a pretty clever species. Оказывается, мы довольно умный биологический вид.
The boy... has a clever mind and... excellent perception. Мальчик... он очень умный и... он прекрасно всё понимает.
Aren't you meant to be clever? Разве ты не говорил, что ты умный?
Dipper Pines is a curious, clever and inventive boy from Piedmont, California, forced to spending his summer together with his great uncle Stan in the fictional town of Gravity Falls, Oregon. Диппер Пайнс - любопытный, умный и изобретательный мальчик из Пьемонта, штат Калифорния, который вынужден, вместе с сестрой Мэйбл, проводить лето со своим двоюродным дедушкой в вымышленном городке Гравити Фолз.
You must be very clever. Наверное, ты очень умный.
Больше примеров...
Хитрый (примеров 27)
You are dangerously clever, Tribune. Уж больно ты хитрый, трибун.
It was just a clever way to try to approach you. Это был просто хитрый способ заговорить с вами.
He figured out a clever way to find the distance from Earth to the sun. Он нашел хитрый способ найти расстояние от Земли до Солнца.
A clever trick, Rainsford. Хитрый трюк, Рэнсфорд.
You're too clever. Потому что ты хитрый!
Больше примеров...
Умница (примеров 29)
Well, then aren't you clever, Marnie. Тогда разве ты не умница, Марни.
Since when you be so clever date with other guy? С каких это пор, ты умница, начала встречаться с другими парнями?
How clever you are. Какая же ты умница.
What did you do, clever girl? Что ты сделала, умница?
Tucker, you clever boy. Такер, ты просто умница.
Больше примеров...
Ловкий (примеров 20)
I think that closing the store, making the customers wait, is a very clever notion. Я думаю закрытие магазина, заставляющее покупателей ждать, это очень ловкий прием.
I've got pretty clever at that recently, managing on my own. Я теперь стал ужасно ловкий по этой части - как устраиваться самому.
I'm not as clever as Benamar, right? Я не такой ловкий, как Бенамар, да?
In fact, today, for the P5 and the Security Council to have new members without the veto is a very clever that strengthens influence. По сути, сегодня для пяти постоянных членов и Совета Безопасности включение новых членов, не обладающих правом вето, представляет собой очень ловкий шаг для укрепления влияния.
John G. was clever. Джон Г был ловкий человек.
Больше примеров...
Разумный (примеров 7)
You're a clever guy, Rebus. Ты же разумный малый, Ребус.
And then I have a clever response. И поэтому мне нужен разумный ответ
Look, I know that you're clever, Britton, but are you smart? Слуашай, Бриттон, я знаю, ты умный, но вот разумный ли?
And I think we are a clever species sometimes. И я знаю, что иногда мы действительно ведём себя как разумный вид.
And I think we are a clever species sometimes. И я знаю, что иногда мы действительно ведём себя как разумный вид.
Больше примеров...
Умом (примеров 12)
If we want to beat her, we have to be clever. Ее войско больше, и побеждать ее нужно умом.
So it's got to be clever and it's got to pop. Так что я должен говорить с умом и остроумно.
He probably saw it in the paper and thought he was being clever. Скорей всего он прочитал об этом в газете, и решил блеснуть своим умом.
With her inventiveness and wit, the clever wife entertained her king for a thousand and one nights. Со своей изобретательностью и острым умом, умная жена развлекала своего царя тысячу и одну ночь.
I may not be very clever, but the people who help me in the palace are very clever. Хотя я не могу похвастаться хорошим умом, люди во дворце очень умны, и могут мне помочь.
Больше примеров...
Смышленый (примеров 7)
He's really very clever, but I cannot allow him to stay. Он - очень смышленый. но я не могу его оставить.
SaintJohn's at 3:16, clever boy. "Сент Джонс, 3:16", смышленый парень.
Clever man, though, Teddy, I'll give him that. Но Тедди, надо признать, человек смышленый.
He's a very clever little boy. Он очень смышленый мальчик.
He's really very clever. Он - очень смышленый.
Больше примеров...
Остроумно (примеров 11)
A motion detector on the light... that's very clever. Датчик движения на выключателе... очень остроумно.
Very clever, ladies. Как остроумно, девочки.
That's clever and funny. Это остроумно и забавно.
You think it's clever? Ты думаешь, это остроумно?
So it's got to be clever and it's got to pop. Так что я должен говорить с умом и остроумно.
Больше примеров...
Искусный (примеров 9)
But he's too clever a waterman. Но он слишком искусный в речном деле.
Rather a clever one, if I do say so myself. весьма искусный, € бы сказал.
The site's consensus reads: "A smart, clever thriller with plenty of disquieting twists, Side Effects is yet another assured effort from director Steven Soderbergh." Критический консенсус сайта гласит: «Умный и искусный триллер со множеством тревожных поворотов, "Побочный эффект" - ещё одна уверенная работа режиссёра Стивена Содерберга».
I thought that was rather clever. Я подумал, что это будет искусный ход.
An attorney admitted that at the beginning of nineties, theft of IP was not perceived as morally negative, but rather as very clever. Один из адвокатов признал, что в начале 90х годов присвоение прав интеллектуальной собственности не воспринималось негативно с морально-этической точки зрения, а расценивалось как весьма искусный ход.
Больше примеров...
Способный (примеров 7)
You're so clever, why don't you do it? Ты такой способный, что же ты не этого делаешь?
I'm Carrot Top: Confident, clever, capable of running his life and yours and everybody else's. Рыжий: уверенный, умный, способный позаботиться о себе и о других.
You're clever and able, you might even be important have money and property, be respected. Ты умный и способный, ты можешь даже стать важным человеком, иметь деньги и собственность, уважение.
Because we taught him every single move, every clever turn. По всем статьям подготовили! Мой самый способный ученик, господин министр.
The script is clever: for example, my blog is capable to generate 14.2 pages/sec on my home computer, with this script generates 7500 pages/sec. Скрипт замечательно работает: мой блог, например, способный генерировать 14.2 стр/сек на моем домашнем компьютере, генерирует со скриптом 7500 стр/сек.
Больше примеров...
Толковый (примеров 5)
A clever tactician given to flashes of brilliance. Толковый тактик, временами проявляющий гениальность.
Good and clever, more than you. Послушный и толковый, не как ты.
That's not even a clever alias. Это даже не самый толковый псевдоним.
"Brainy, bright, clever." I love this thing! "сообразительный, толковый, рассудительный." Мне нравится эта штука.
That's a real clever design. Что ж, хочу заметить, толковый дизаин.
Больше примеров...
Умелый (примеров 2)
Well, you're so clever with these things. Ну, ты такой умелый с этими вещами.
In other words, it is high-quality, deliciously cooked, clever and good-natured banter - whatever you might say, that is a rare phenomenon. Иными словами, это умелый, вкусно приготовленный, умный и добродушный стеб - как ни крути, а явление довольно редкое.
Больше примеров...
Умник (примеров 20)
Perhaps you should guess if you're so clever. Может, вам стоит угадать, раз уж вы такой умник.
So I would say he was clever, Spallanzani. Так что я должен сказать, что он был умник, этот Спаллазани.
And why are you so silent? Clever man. А ты что молчишь, Умник?
And you, the clever man? А ты, умник?
Now Bright Boy... I will admit you are pretty clever. А теперь, Умник... я признаю, что ты действительно не глуп.
Больше примеров...
Умничай (примеров 13)
Don't be clever, Strax, it doesn't suit you. Не умничай, Стракс, это тебе не к лицу.
Be not clever with me, English. Не умничай, англичанин.
Don't be clever with me, Kat. Не умничай, Кэт.
Don't get clever, Boris. Не умничай, Борис.
Don't get clever, all right? Не умничай, хорошо?
Больше примеров...