Английский - русский
Перевод слова Classroom

Перевод classroom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Класс (примеров 192)
You know how to find your classroom? где твой класс? я справлюсь.
Okay. Well, if you need to infuse your life with meaning, I'd appreciate it if you did it in a way that didn't interfere with my classroom. Чтож, если тебе так необходимо наполнить свою жизнь хоть каким-то смыслом, я буду очень признательна, если это не будет затрагивать мой класс.
Back to your classroom! Назад в свой класс!
That's our State Senator Gustavo Rivera and Bob Bieder, coming to my classroom to make my kids feel important. Это сенатор нашего штата Густаво Ривера и Боб Бидер, заходят в мой класс, и благодаря им мои ребята чувствуют себя действительно важными.
And that's actually the brunt of what we do is, peoplegoing straight from their workplace, straight from home, straightinto the classroom and working directly with the students. И в этом как раз и есть основная сила нашего метода - прямос работы или из дома люди идут в класс и работают непосредственносо школьниками.
Больше примеров...
Классная комната (примеров 31)
Regard the corridor as the airport lobby the classroom as inside the cabin Коридор - это фойе аэропорта, а классная комната - это кабина самолета.
A "Pedagogical Innovation Classroom" programme was designed to gradually introduce information and communication technologies into the teaching/learning process. Программа «Учебная инновационная классная комната» направлена на постепенное внедрение информационно- коммуникационных технологий в процесс обучения.
Here's that classroom. Вот та классная комната.
Is this a classroom? Что это? Классная комната?
Mrs. Furst's third-grade classroom. классная комната миссис Ферст.
Больше примеров...
Кабинет (примеров 27)
Crazy classroom, bus full of missing kids... Странный кабинет, пропавший автобус с детьми...
Our classroom must be built on an ancient Indian cemetery, as in Poltergeist. Наш кабинет для класса, наверное, построен на месте индийского кладбища, типа полтергейста.
And that was the Spanish classroom. А это кабинет испанского.
Police are in Strickland's classroom with Mehar. Полиция уже шмонает кабинет Стрикленда.
Tony Paddick left his classroom, went back to his office, took a call and all this time, he was conversing normally. Тони Пэддик вышел из класса вернулся в свой кабинет, ответил на звонок, и все это время он нормально разговаривал.
Больше примеров...
Аудитории (примеров 55)
Plagiarism is the sin of the classroom; forgery is the sin of the laboratory. Плагиат - грех аудитории; подделка - грех лаборатории.
Every classroom is half-empty and no one is talking about it. Все аудитории полупусты, но этого никто не обсуждает
For example, using this technology, we can help this mathematics teacher to identify the student in his classroom who may experience high anxiety about the topic he's teaching so that he can help him. Например, мы можем помочь учителю математики определить студента в аудитории, который, возможно, испытывает проблемы с излагаемым материалом урока, и таким образом ему помочь.
Will the NATs that have been flagged please exit the classroom so that the cleared NATs can begin the investigation process? Пожалуйста, те стажеры, которых оставили для дальнейшего рассмотрения, выйдите из аудитории, чтобы те, кто получили доступ, смогли начать процесс расследования.
Let's talk about how fast I could have you fired for turning your classroom over to non-certified personnel while you went off to play your 20/20 bit with this kid. Давай поговорим о том, как быстро я могу тебя уволить за несертифицированное использование своей аудитории для игр с этим пацаном.
Больше примеров...
Школах (примеров 78)
(a) Inadequate educational infrastructure, including overcrowding, material shortages in schools and reports of classroom violence; а) неадекватной общеобразовательной инфраструктуры, включая переполненность школ, нехватку учебных материалов и сообщения о случаях насилия в школах;
(b) Over the medium term, all gender-discriminatory education systems, media, teachers and environmental factors in the classroom should be reformed through deliberate action that creates a pro-girl bias; Ь) в среднесрочном плане все основанные на дискриминации по признаку пола образовательные системы, существующие в преподавательской среде отношения и обстановка в школах должны быть изменены за счет принятия целенаправленных мер для формирования позитивного отношения к девочкам;
These provide exemplars of best practice in developing an intercultural classroom and online demonstrations are available on the National Council for Curriculum and Assessment website () - see also the response under Article 7 (A)(4) for further details). Эти руководящие принципы содержат примеры наилучшей практики преподавания межкультурных вопросов в школах, а их наглядная демонстрация размещена на веб-сайте () Национального совета по разработке учебных планов и оценке результатов обучения (см. дополнительную информацию также в ответ в связи со статьей 7 а) 4).
Under this programme, a television set has been installed in every classroom in every school in the country, including 1,944 rural schools that had no electricity and now obtain it from solar panels. С этой целью в каждой классной комнате в каждой школе по всей стране установлены телевизоры, в том числе в 1944 школах в сельской местности, где не было электричества и где его получают с помощью солнечных батарей.
In the 2001/02 academic year, the classroom occupancy rate at rented schools averaged 29.35 compared with 45.08 at Agency-built schools. В 2001/2002 учебном году в арендуемых школах средняя численность учеников в классе составляла 29,35 человека по сравнению с 45,08 в школах, построенных Агентством.
Больше примеров...
Школьных (примеров 61)
The education system then adjusts to this situation in that families recruit untrained "parent teachers", who currently make up more than half of all classroom teachers. Система образования выходит из положения благодаря набору семьями учителей-родителей, не имеющих соответствующего образования, которые в настоящее время составляют почти половину всех школьных учителей.
A training programme targeting teachers and supervisors had focused on the use of techniques, such as sign language interpretation, that improved the performance of children with disabilities in the classroom. В рамках учебной программы, ориентированной на учителей и школьных администраторов, основное внимание уделяется использованию методов, таких как сурдоперевод, способствующих повышению уровня успеваемости детей-инвалидов в учебных классах.
In some settings - though not in all - multigrade classrooms (pupils from different grades in a single classroom) made a positive impact on scores, while schools organized in shifts (often resulting in fewer school hours) showed a negative impact on achievement. в некоторых случаях, хотя и не во всех, проведение сводных занятий для учащихся из разных классов в одной классной комнате положительно влияет на уровень оценок, тогда как организация посменных школьных занятий (нередко приводящая к сокращению продолжительности школьного дня) оказывает негативное воздействие на успеваемость;
Other scientists believe the batteries were used for electroplating-transferring a thin layer of metal to another metal surface-a technique still used today and the focus of a common classroom experiment. Другие специалисты выдвигали версию, согласно которой батареи использовались для гальванопокрытия - передаче через тонкий слой метала другой металлической поверхности тока - техники, которую до сих пор использую и в настоящее время для школьных экспериментов.
Internationally, the goal of the GLI program is to support girls' access to quality education in the Partner Classroom and to enable communication and understanding among Chapter members and the students in the Partner Classroom. На международном уровне целью программы МОД является содействие доступу девочек к качественному образованию в рамках программы «Партнерство школьных классов» и обеспечение взаимодействия и понимания между членами организации и учащимися в рамках программы «Партнерство школьных классов».
Больше примеров...
Занятиях (примеров 42)
Civic Education has always been entrenched within the Greek legislative framework. Within this framework, issues related to trafficking in human beings may be discussed in the classroom, so as to raise the awareness of pupils on the scourge of trafficking. Гражданское воспитание всегда осуществлялось на основе законодательной базы Греции, в рамках которой вопросы, связанные с торговлей людьми, могут обсуждаться на занятиях с целью повышения осведомленности учащихся о проблеме торговли людьми.
Developing multilingual and multicultural skills), which is addressed to elementary and lower secondary schoolteachers and contains a discussion of theoretical and educational topics as well as numerous proposals for practical classroom activities; В нем изложены теоретические и педагогические соображения, а также целый ряд предложений о практических занятиях в классе.
There has also been a renewed emphasis by the Department on reaching out to students and teachers through activities aimed at bringing school groups to Headquarters and bringing the United Nations into the classroom. ЗЗ. Кроме того, Департамент по-прежнему делает упор на охват учащихся и преподавателей мероприятиями, предусматривающими посещение Центральных учреждений школьными группами и ознакомление с деятельностью Организации Объединенных Наций на занятиях в классах.
Advocacy on gender issues and awareness is also being carried out in schools regularly through the Educating for GNH programme and targeted workshops on "Gender Responsiveness in the Classroom". В школах регулярно проводится просветительская работа по гендерной проблематике с использованием Программы преподавания принципов ВНС и целевых семинаров по учету гендерных факторов на учебных занятиях.
Someone from their board came and said, "What would you do if you had carte blanche in a classroom?" Кто-то из их администрации пришел и спросил: "Что бы вы делали, если бы получили карт-бланш на классных занятиях?"
Больше примеров...
Аудиторию (примеров 20)
Then they come into the classroom for some in-person interaction. Тогда они станут приходить в аудиторию для личного общения.
Remember, Professor, as soon as you used to enter the classroom they had to shut the windows. Помните, профессор, как только вы входили в аудиторию, мы закрывали окна.
As will be clear from the foregoing discussion, Venezuela can reasonably be said to have become "the world's largest classroom". В силу всего вышесказанного можно утверждать, что Венесуэла превратилась в «самую большую аудиторию в мире».
And when you get there, you come to Harvard's biggest meeting place and classroom. По приезду вы попадаете в самую большую аудиторию.
So there, the students would, again, the instructors flipped the classroom, blended online and in person, and the results were staggering. И вот, преподаватели переключили аудиторию в смешанный онлайн-офлайн режим, и результаты были неровные.
Больше примеров...
Школы (примеров 97)
Since school buildings provide shelter to the displaced people, plans are under way to provide children with alternative school facilities in order to revive primary and secondary level classroom activities and to cater to an increased number of school-going children. Поскольку в школьных зданиях проживают перемещенные лица, в настоящее время разрабатываются планы, предусматривающие обеспечение детей альтернативными школьными помещениями, с тем чтобы возобновить обучение в рамках начальной и средней школы и удовлетворить потребности растущего числа детей школьного возраста.
Due to the tremendous influx of new students, our schools are looking for more classroom space. В связи с огромным наплывам новых студентов, наши школы ищут более вместительные кабинеты.
The website provides teachers and students from late middle school to early college with lesson plans and activities for the classroom. На этом веб-сайте для преподавателей и учащихся учебных заведений, начиная со старших классов средней школы и кончая начальными курсами колледжей, содержится информация о планах уроков и учебных мероприятиях.
Based on results of seven subregional Culture of Peace Festivals for Children in 1995, ASP is preparing a "peace pack"with a wide variety of illustrated educational resource materials for primary-school classroom activities. Исходя из результатов семи субрегиональных детских фестивалей по культуре мира, проходивших в 1995 году, АСП готовит "набор материалов по проблемам мира", содержащий широкий круг иллюстрированных справочных материалов в области образования для работы в начальных классах школы.
Eric, as you might have heard, a student here at South Park Elementary, had an accident in the classroom. Эрик, как ты, наверное, слышал, с одним из учеников нашей школы произошел небольшой инцидент
Больше примеров...
Обучения (примеров 152)
These MTP goals are achieved through enhancements to vocational training centres, additional classroom construction, introduction of creative and expressive arts, establishment of early learning centres and upgrading of primary health infrastructure. Эти цели среднесрочного плана достигаются за счет улучшения центров профессионально-технической подготовки, строительства дополнительных учебных помещений, организации центров творчества и изобразительного искусства, создания центров обучения в раннем возрасте и совершенствовании инфраструктуры первичной медицинской помощи.
The technical group discussed the recommendation by the experts to set up a "virtual classroom" for communication, learning and capacity-building with respect to establishing and maintaining PRTR systems. Техническая группа обсудила рекомендацию экспертов о создании "виртуального класса" для коммуникаций, обучения и наращивания потенциала по созданию и обслуживанию систем РВПЗ.
UNICEF and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), as part of the Education for All movement, are working with national Governments to provide life skills-based education in the classroom, which includes information about HIV prevention. ЮНИСЕФ и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), действуя в рамках движения «Образование для всех», сотрудничают с правительствами в деле обучения школьников жизненным навыкам, включая предоставление им информации о профилактике ВИЧ.
(b) Give priority to the progressive implementation of inclusive education for children with disabilities rather than education in specialized institutions, including through teacher training and special classroom support for teachers; Ь) уделять первоочередное внимание постепенному внедрению инклюзивного образования для детей-инвалидов вместо их обучения в специализированных учреждениях, в том числе путем подготовки учителей и обеспечения специальной классной поддержки для учителей;
The variety of training methodologies applied include classroom trainings, guided sessions, support centres, the help function in the system, UNIDO-specific e-learning material, as well as online webinars for field staff. Методы обучения включают проведение лекций и практических занятий, организацию консультаций и центров технической поддержки, использование встроенной функции помощи и специально разработанных для ЮНИДО электронных учебных материалов, а также проведение веб-семинаров для сотрудников отделений на местах.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 123)
When resources in schools are linked to the background of the pupil population, the situation of underprivileged children is further compounded by the fact that they are also disadvantaged in the classroom. В случае, когда ресурсное обеспечение школ связано с уровнем подготовки учащихся, положение малообеспеченных детей дополнительно осложняется тем обстоятельством, что они оказываются в неблагоприятном положении также и в школьном классе.
As far as the limit of 30% of foreign students per classroom, this does not include foreign children born in Italy. Касательно требования о том, что количество иностранных учащихся в классе не должно превышать 30%, в это количество не включаются дети-иностранцы, рожденные в Италии.
In its continuing outreach activities to students and educators, the Department reissued the Universal Declaration with a parallel read-easy version and classroom exercises. В рамках своей постоянной пропагандистской деятельности, ориентированной на учащихся и работников просвещения, Департамент переиздал Всеобщую декларацию с параллельным адаптированным вариантом и упражнениями для занятий в классе.
These programmes include the integrated classroom, the classroom for learning and language problems and the special education school, which has assisted 5,150 pupils, with the help of 22 teachers, in 22 special education centres and 128 education centres in the country's 22 departments. 222 преподавателя провели курс обучения по этой программе для 5150 учащихся - 2350 девочек и 2800 мальчиков - в 22 центрах специального образования и 128 образовательных центрах в 22 департаментах страны.
As a result of the work of the government's Classroom Issues Committee, four booklets have been drafted for use in the primary, elementary, intermediate and senior high-school levels. Благодаря деятельности созданного правительством комитета по вопросам школьных программ было подготовлено четыре брошюры, предназначенные для учащихся начальной школы и учащихся начальной, средней и высшей ступеней средней школы.
Больше примеров...
Уроках (примеров 16)
He must be a handful in the classroom. Наверное, жутко достаёт вас на уроках.
In my classroom we are here to strictly formal manner in addressing one another. На моих уроках принято обращаться друг к другу исключительно формально.
He's lucky that someone who once sat in the back of his classroom actually cares enough to save his reputation. Ему повезло, что кто-то из тех, кто сидел на последней парте на его уроках, заботится о нем достаточно, чтобы сохранить его репутацию.
Now I absorbed a lot from these words of wisdom, and before I went back into the classroom that fall, I wrote down three rules of my own that I bring to my lesson planning still today. Я многое постиг из его слов и ещё до того, как начать занятия той осенью, я записал для себя три правила, которыми я руководствуюсь на уроках по сей день.
There's only so much you can learn in the classroom, right? В классе на уроках всего не узнаешь.
Больше примеров...
Уроке (примеров 15)
and what used to be homework, I now have the students doing in the classroom. А то, что раньше было домашним заданием, теперь выполняется учениками на уроке.
Tips for the first day of class Walking in the Classroom Blog. Советы для первый день занятий Ходьба на уроке блог.
We're not in the classroom. Мы не на уроке.
You've given the lectures, so now what we do... - andthis could happen in every classroom in America tomorrow - ...what I do is I assign the lectures for homework, and what used tobe homework, I now have the students doing in theclassroom. Вы читаете лекции, поэтому мы теперь... - и это можетпроизойти завтра в любом классе Америки, - ... мы теперь задаем надом лекции. А то, что раньше было домашним заданием, теперьвыполняется учениками на уроке.
And this is really important in the MBA classroom, becauseparticipation counts for half the grade. Это очень важно для студентов МБА, ведь их оценкинаполовину зависят от активности на уроке.
Больше примеров...
Классных занятий (примеров 12)
The bilingual assistants facilitated Roma children's integration in the classroom and in after-school activities. Двуязычные ассистенты содействуют интеграции детей в рамках классных занятий и внешкольных мероприятий.
Furthermore, training, when available, has been primarily of the classroom variety, with relatively little attention paid to learning opportunities within the context of actual job performance. Кроме того, учебные мероприятия, если они и проводятся, носят в основном вид классных занятий, при этом относительно мало внимания уделяется возможностям для обучения в контексте фактического выполнения служебных обязанностей.
A good example of this flexibility is the increasing classroom time given to the Module "ICT and electronic commerce for development", coinciding with the launching of negotiations for the World Summit on the Information Society. Хороший пример такой гибкости - увеличение продолжительности классных занятий, предусмотренное по модулю "ИКТ и электронная торговля в интересах развития", что совпало с началом переговоров на Всемирной встрече на высшем уровне по информационному обществу.
They are provided with classroom activities and teaching resources. Преподавателям предоставляются программы классных занятий и необходимые учебно-методические пособия.
The policy directs curriculum review in eliminating gender stereotyping in textbooks and classroom practices; strengthening and encouraging the participation and academic achievement of girls. Эта политика предписывает пересмотреть учебные программы, с тем чтобы ликвидировать гендерные стереотипы в учебниках и во время классных занятий; укреплять и поощрять участие и академическую успеваемость девочек.
Больше примеров...
Учебных аудиториях (примеров 11)
Part of the training in visual scanning may be conducted in classroom units by use of films, slides, etc. Частично такая подготовка, касающаяся выработки навыков панорамного наблюдения, может проводиться в учебных аудиториях с использованием фильмов, диапозитивов и т.д.
The new methodology will ensure that indigenous children express themselves and participate in the classroom with a view to implementing the agenda. Это предложение позволит гарантировать участие и учет мнений детей из числа коренных народов в учебных аудиториях, что должно содействовать реализации повестки дня.
(m) Encouraging the use, and improvement where necessary, of learning assessment systems that allow learning progress and outcomes to be tracked at the classroom, local and national levels. м) поощрения использования и, при необходимости, усовершенствования систем оценки обучения, которые позволяют отслеживать прогресс и результаты в области обучения в учебных аудиториях и на местном и национальном уровнях.
Since 2006, the Escola de Cultura de Pau has made available on its website and regularly updates a database of peace education resources, including role simulation exercises, for use in the classroom. В 2006 году Школа культуры мира поместила на своем веб-сайте и регулярно обновляет базу данных ресурсов, касающихся образования в области мира, включая информацию о занятиях, посвященных моделированию, для использования в учебных аудиториях.
And "In the classroom, Chinese professors are the laws and authorities; Students in China show great respect to their teachers in general." И «в учебных аудиториях китайские профессора являются носителями знаний и символом власти; студенты в Китае в целом относятся к своим преподавателям с большим уважением».
Больше примеров...