Английский - русский
Перевод слова Classroom

Перевод classroom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Класс (примеров 192)
Thanks for letting me share your classroom. Спасибо, что позволил мне разделить с тобой класс.
A classroom full of guys and a male teacher? Класс, полный пацанов, и мужик-учитель?
This reality of young women and the obstacles they face before even entering a classroom must be addressed to ensure that the goal of education for all is truly upheld. Чтобы обеспечить всем реальную возможность получать образование, необходимо изменить такое положение молодых женщин и устранить препятствия, с которыми они сталкиваются даже то того, как смогут войти в класс.
Ever seen classroom upside down? Видел когда-нибудь класс, перевёрнутый с ног на голову?
Every week, when they go into the classroom, they find the lecture notes of the week, the reading assignment, the homework assignment, and the discussion question, which is the core of our studies. Каждую неделю, посещая класс, студенты получают конспекты лекций, задание для самостоятельного чтения, домашнее задание и вопросы для дискуссии, которая является ядром обучения по нашей модели.
Больше примеров...
Классная комната (примеров 31)
Six years ago, this classroom was... Шесть лет назад эта классная комната принадлежала...
Regard the corridor as the airport lobby the classroom as inside the cabin Коридор - это фойе аэропорта, а классная комната - это кабина самолета.
A "Pedagogical Innovation Classroom" programme was designed to gradually introduce information and communication technologies into the teaching/learning process. Программа «Учебная инновационная классная комната» направлена на постепенное внедрение информационно- коммуникационных технологий в процесс обучения.
That is a very small classroom. Очень маленькая классная комната.
This particular classroom happens to be in the state of Michoacan. Вот классная комната, которую мы оборудовали компьютерами в Мексике, у меня на родине.
Больше примеров...
Кабинет (примеров 27)
I've realized that I don't need a blackboard or a classroom to set an example. И, хотя я больше никогда не буду преподавать, я поняла, что мне не нужна доска или кабинет, что бы быть примером.
He then entered an English classroom where he shot and killed three students and one teacher, and wounded three students. Тем временем Уиз вошел в кабинет английского языка, где из дробовика и пистолета убил учителя и трёх учеников, ранив ещё троих.
Get into a classroom, right now! В кабинет, живо!
And Koizumi's entire classroom is missing! and the whole school's acting weird! Класс Коидзуми превратился в "блуждающий кабинет"! и сама школа выглядит страннее некуда!
This was my 6th-grade classroom. Тут был мой школьный кабинет в 6-м классе.
Больше примеров...
Аудитории (примеров 55)
We put some of the coat racks in the classroom over there, take a look. Мы поставили несколько вешалок с одеждой в той аудитории, посмотрите там.
We are taking what we are learning and the technologies we are developing in the large and applying them in the small to create a blended model of education to really reinvent and reimagine what we do in the classroom. Мы берём то, что мы изучаем, технологии, которые мы развиваем в целом, и применяем их в малом для создания смешанной модели обучения, чтобы действительно заново открыть и переосмыслить то, что мы делаем в аудитории.
This technology is only in an early stage, but eventually, I'll be able to find a classroom on campus, enjoy window shopping or find a nice restaurant while walking along a street. Эта технология находится пока на раннем этапе, но в конечном счёте я смогу находить аудитории в кампусе, наслаждаться разглядыванием витрин или находить хорошие рестораны во время прогулок по улице.
Well, Holmes, you were caught with the answers in front of a classroom of students. Холмс. Холмс, согласитесь, вас взяли с поличным на глазах у целой аудитории.
Also, a definition based essentially on administrative criteria may be too narrow in the light of recent trends in human resource development and the fact that learning is a process which continues much beyond the classroom. Кроме того, определение, основывающееся главным образом на административных критериях, может быть слишком узким, принимая во внимание новые тенденции в области развития людских ресурсов и тот факт, что обучение представляет собой процесс, в значительной степени продолжающийся за пределами учебной аудитории.
Больше примеров...
Школах (примеров 78)
But there's a lot of people, especially in the police, in the classroom, whatever - that regret its passing. Но все еще большинство людей, особенно в полиции, в школах, сожалеют о них.
ABN has produced information specifically on racist bullying and promotes racist bullying being explicitly discussed in the classroom and there being clear guidelines within schools for dealing with incidents. СБИ подготовила информацию непосредственно об издевательствах на расовой почве и содействует тому, чтобы такие инциденты обсуждались прямо в классе и чтобы в школах были разработаны четкие руководящие принципы поведения в случае возникновения таких инцидентов.
Under this programme, a television set has been installed in every classroom in every school in the country, including 1,944 rural schools that had no electricity and now obtain it from solar panels. С этой целью в каждой классной комнате в каждой школе по всей стране установлены телевизоры, в том числе в 1944 школах в сельской местности, где не было электричества и где его получают с помощью солнечных батарей.
The development of an associate network to promote education for sustainable development and to promote peace and international cooperation through classroom practice was further detailed, recognizing that there are currently 8,000 UNESCO Associated Schools in the world. Далее он подробно описал развитие сети ассоциированных школ, задачей которой является содействие образованию в интересах устойчивого развития, миру и международному сотрудничеству посредством практических занятий в школах; он сообщил, что на настоящий момент в мире существует 8000 ассоциированных школ ЮНЕСКО.
In addition to more "classic" education initiatives, some States also reported on specific activities which were conducted in schools outside the classroom setting. В дополнение к более "классическим" общеобразовательным инициативам ряд государств также сообщили о проведении специальных внеклассных мероприятий в школах.
Больше примеров...
Школьных (примеров 61)
Additional funds were being sought to improve the education infrastructure by increasing available classroom space, replacing unsuitable rented premises and providing specialized rooms such as science laboratories and libraries. Испрашивались дополнительные средства на модернизацию инфраструктуры в области образования путем увеличения площади имеющихся школьных помещений, замены непригодных для обучения арендуемых помещений и оборудования специализированных кабинетов, таких, как научные лаборатории и библиотеки.
Humanitarian organizations have put arrangements in place to ensure that all schoolchildren displaced from Abyei town and its surroundings continue to attend classes and tents were distributed to provide additional classroom space. Гуманитарные организации также принимали меры с целью обеспечить, чтобы все перемещенные дети школьного возраста из Абьея и прилегающих к нему районов продолжили учебу, и поставили дополнительное количество палаток для организации школьных занятий.
It was a religious view, not a scientific one, and had no place in the classroom. Это была религиозная точка зрения, а не научная, и ему не было места в школьных стенах.
The publication was the focus of a pilot exercise, in collaboration with the Solomon Islands Ministry of Education and the University of Bergen (Norway), to investigate modalities for enhancing indigenous knowledge content in the classroom. Эта публикация стала основным элементом эксперимента, проведенного совместно министерством образования Соломоновых Островов и Бергенским университетом (Норвегия) в целях изучения форм более широкого отражения знаний коренных народов в школьных программах.
Since school buildings provide shelter to the displaced people, plans are under way to provide children with alternative school facilities in order to revive primary and secondary level classroom activities and to cater to an increased number of school-going children. Поскольку в школьных зданиях проживают перемещенные лица, в настоящее время разрабатываются планы, предусматривающие обеспечение детей альтернативными школьными помещениями, с тем чтобы возобновить обучение в рамках начальной и средней школы и удовлетворить потребности растущего числа детей школьного возраста.
Больше примеров...
Занятиях (примеров 42)
Bill, I'd appreciate it if you'd employ a bit more discipline in your classroom. Знаете, Билл, мне бы хотелось, чтобы вы лучше следили за дисциплиной на занятиях.
Civic Education has always been entrenched within the Greek legislative framework. Within this framework, issues related to trafficking in human beings may be discussed in the classroom, so as to raise the awareness of pupils on the scourge of trafficking. Гражданское воспитание всегда осуществлялось на основе законодательной базы Греции, в рамках которой вопросы, связанные с торговлей людьми, могут обсуждаться на занятиях с целью повышения осведомленности учащихся о проблеме торговли людьми.
A variety of multicultural publications are available in the school libraries and are used for classroom input. В школьных библиотеках имеется целый ряд публикаций многокультурного характера, которые используются при занятиях в классах.
The programme also includes workshops for teaching staff on the use of the manuals in activities in and outside the classroom. Эта программа также предполагает проведение рабочих совещаний для преподавательского состава по вопросам использования пособий на занятиях в классах и во внеклассной работе.
Someone from their board came and said, "What would you do if you had carte blanche in a classroom?" Кто-то из их администрации пришел и спросил: "Что бы вы делали, если бы получили карт-бланш на классных занятиях?"
Больше примеров...
Аудиторию (примеров 20)
Then they come into the classroom for some in-person interaction. Тогда они станут приходить в аудиторию для личного общения.
You knew from the moment you walked into his classroom that you were putting him in a potentially destructive environment. С того момента, как вы зашли в его аудиторию, вы знали, что помещаете его в потенциально опасную среду.
In the course of the past 11 years, Venezuela has turned itself into "the world's largest classroom", advancing toward universal education through increased enrolment, better school performance, and declining dropout rates. За последние 11 лет Боливарианская Республика Венесуэла превратилась в «самую большую аудиторию в мире», сделав большие шаги вперед по пути к универсализации образования путем увеличения уровней охвата, улучшения показателей продолжения образования и сокращения числа выбывших из учебных заведений.
As will be clear from the foregoing discussion, Venezuela can reasonably be said to have become "the world's largest classroom". В силу всего вышесказанного можно утверждать, что Венесуэла превратилась в «самую большую аудиторию в мире».
It also opened a 10-bed capacity Paediatric Burn Unit in the Mont-Amba Hospital of the Kinshasa University Hospital, and constructed a 'multimedia classroom' for the training of doctors and paramedical staff. Наряду с этим он открыл детское ожоговое отделение, рассчитанное на 10 коек, в больнице района Монт-Амба при Университете Киншасы и создал мультимедийную учебную аудиторию для обучения врачей и среднего медицинского персонала.
Больше примеров...
Школы (примеров 97)
I really want to talk to about this, Emily, but I would really prefer if it were outside of a classroom. Я действительно хочу поговорить об этом, Эмили, но я бы предпочёл, чтобы это случилось за пределами школы.
Or your average third grade classroom for that matter. Или в третьем классе школы, если уж на то пошло.
It should be noted, however, that the fortifications do not necessarily prevent rockets penetrating these buildings; for instance, on 3 January 2009, a Grad rocket penetrated the fortification of a school in Ashkelon, striking an empty classroom. Следует отметить, однако, что с помощью защитных сооружений не всегда удается предотвратить проникновение ракет внутрь зданий; например, З января 2009 года ракета "Град" пробила защиту школы в Ашкелоне и попала в пустой класс.
The Government had decided that whatever was available should be shared equally among everyone; prices had been frozen, no child had been left without a school or classroom without a teacher, and not a single hospital had been closed. Правительство решило поровну разделить между всеми гражданами все то, что имелось в стране; были заморожены цены, никто из детей не остался за порогом школы и ни один класс не остался без учителя, при этом ни одна больница не была закрыта.
Through the Classroom Libraries Programme 851,000 units have been created to make books available to all schools and classrooms across the country, with the aim of motivating the reading habit among boys and girls. В рамках Программы классных библиотечек было создано 851 тыс. таких библиотек, которые обеспечивают книгами все школы и классы, чтобы тем самым приобщить детей к чтению.
Больше примеров...
Обучения (примеров 152)
emphasizing various human resource development approaches other than classroom training, including coaching, teamwork and rotations, among other measures использование не столько традиционной формы обучения, сколько других различных форм развития людских ресурсов, в том числе, среди прочих, наставничества, работы в коллективе и ротаций
Improving the learning environment and making a difference in the classroom calls for better training, employment and working conditions for teachers. Улучшение условий обучения и применение в классах дифференцированного подхода требуют предоставления преподавателям лучших условий подготовки, занятости и работы.
Although the special educational needs of some students are identified before they start school, classroom teachers carry the main responsibility for identifying and responding to learning difficulties. Хотя потребности некоторых учащихся в особых формах обучения выявляются до их поступления в школу, классные руководители несут основную ответственность за выявление и устранение трудностей с усвоением учебного материала.
The teaching style will be very interactive and hands-on, with classroom tutorials supported by e-learning technology such as "Blackboard" and site visits to Howden facilities. Выбран интерактивный и максимально практический метод преподавания, включающий аудиторные занятия и технологии электронного (дистанционного) обучения, такие как «Blackboard» и посещение сайтов заводов Howden.
The State of Liechtenstein supports the educational wishes of a deaf woman by funding a sign language interpreter during classroom instruction. Государство также пошло навстречу пожеланиям глухой женщины в области обучения, финансировав услуги сурдопереводчика во время занятий.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 123)
In primary and secondary schools, one may find between 40 and 45 students per classroom, and the problem is more serious in remote areas where there are even fewer classrooms and teachers. В начальной и средней школе на одну классную комнату иногда приходится от 40 до 45 учащихся, и эта проблема еще острее стоит в отдаленных районах, где еще меньше число классов и учителей.
To accommodate the growing student populations, UNRWA operated two schools from shipping containers, which were also placed in six other schools to provide emergency classroom space. Для того чтобы обеспечить всех учащихся местами, БАПОР открыла две школы в морских контейнерах, которые также были размещены еще в шести школах для того, чтобы покрыть нехватку учебных мест в случае чрезвычайного положения.
For example, in one sub-project for the supply of textbooks and classroom supplies to primary students of four refugee schools in Monrovia, the Board observed that textbooks were procured only after the expiry of the project period and that uniforms were not provided as required. Например, Комиссия установила, что в рамках одного подпроекта, связанного с поставкой учебников и школьных принадлежностей для учащихся начальных классов четырех школ в Монровии, учебники были присланы, когда срок действия проекта уже закончился, а требуемая школьная форма не поступила вообще.
The limited classroom space available in rented buildings kept the classroom occupancy rate low (38.7 pupils) although conditions remained cramped. площади классных помещений в арендуемых зданиях заполняемость классов оставалась низкой (38,7 учащихся), хотя условия по-прежнему были стесненными.
In order to cope with the expansion of primary school enrolment, we had to increase the number of classrooms from 47,000 (with 80 students per classroom) in 1999 to 66,000 (with 40 students per classroom) in 2001. В связи с расширением числа учащихся в начальной школе нам пришлось увеличить число учебных классов с 47000 (по 80 учеников в классе) в 1999 году до 66000 (при 40 учащихся в классе) в 2001 году.
Больше примеров...
Уроках (примеров 16)
He must be a handful in the classroom. Наверное, жутко достаёт вас на уроках.
In an Australian English language classroom, you won't have to recite long lists from dull text books. На уроках английского языка в Австралии вам не придется зачитывать длинные тексты из скучных учебников.
Mr. Dawson, it's becoming clear... that she's holding herself back in the classroom. Мистер Даусон, теперь мне ясно, почему она так скованно ведёт себя на уроках.
Then somehow word got out that I'm proselytizing about little green men in the classroom, which I'm not. А потом пошли разговоры про то, что я вещаю про зеленых человечков на уроках, а это неправда.
And I tried to use that more or less in my teaching, whether it be in sports, or whether it be in the English classroom. И, по мере возможностей, я старался придерживаться этих строк, неважно, в спорте или на уроках английского.
Больше примеров...
Уроке (примеров 15)
So, the headmistress says she saw him in his classroom this morning. Директриса уверяет, что утром он был на уроке.
Through this, the affirmation of diversity in the classroom grows into a key characteristic for building up a national identity, representing the commitment of the Brazilian Government to society. В результате этого произнесенные на уроке слова о разнообразии становятся отражением ключевого фактора формирования национальной самобытности и свидетельствуют о приверженности бразильского правительства решению социальных вопросов.
From the first time you spoke up in my classroom, I knew you'd go far. Ещё когда вы впервые отвечали на моем уроке, я знал, что вы далеко пойдёте.
Linnea, we don't swear in the classroom. Нельзя кричать на уроке.
And this is really important in the MBA classroom, becauseparticipation counts for half the grade. Это очень важно для студентов МБА, ведь их оценкинаполовину зависят от активности на уроке.
Больше примеров...
Классных занятий (примеров 12)
Further training of teachers focused on using texts on human rights and children's rights in the classroom. На курсах повышения квалификации для преподавателей основное внимание уделяется использованию во время классных занятий текстов по правам человека и правам ребенка.
In a student residence, you will meet students from all over the world, giving you the opportunity to practise your foreign language skills out of the classroom. Проживание в студенческих резиденциях дает возможность познакомиться со сверстниками из разных стран, а также улучшить знание иностранного языка вне классных занятий.
A good example of this flexibility is the increasing classroom time given to the Module "ICT and electronic commerce for development", coinciding with the launching of negotiations for the World Summit on the Information Society. Хороший пример такой гибкости - увеличение продолжительности классных занятий, предусмотренное по модулю "ИКТ и электронная торговля в интересах развития", что совпало с началом переговоров на Всемирной встрече на высшем уровне по информационному обществу.
Improving Internet access and the number of computers in schools and training teachers in the use of ICT in the classroom will not only improve education but also contribute to a new generation of IT-literate children. Расширение доступа к Интернету, увеличение числа компьютеров в школах и обучение учителей навыкам применения ИКТ в условиях классных занятий не только повысит уровень образования, но и будет содействовать формированию нового поколения детей, разбирающихся в информационных технологиях.
The policy directs curriculum review in eliminating gender stereotyping in textbooks and classroom practices; strengthening and encouraging the participation and academic achievement of girls. Эта политика предписывает пересмотреть учебные программы, с тем чтобы ликвидировать гендерные стереотипы в учебниках и во время классных занятий; укреплять и поощрять участие и академическую успеваемость девочек.
Больше примеров...
Учебных аудиториях (примеров 11)
These sessions were filmed and DVDs were produced for the participants to use in cable TV, information programs and classroom discussion. Эти мероприятия были записаны на DVD-диски, которые участники могли бы использовать в передачах кабельного телевидения, информационных программах и учебных аудиториях для обсуждения.
Not to smoke in the classroom and corridors. не курить в учебных аудиториях и коридорах.
(m) Encouraging the use, and improvement where necessary, of learning assessment systems that allow learning progress and outcomes to be tracked at the classroom, local and national levels. м) поощрения использования и, при необходимости, усовершенствования систем оценки обучения, которые позволяют отслеживать прогресс и результаты в области обучения в учебных аудиториях и на местном и национальном уровнях.
Since 2006, the Escola de Cultura de Pau has made available on its website and regularly updates a database of peace education resources, including role simulation exercises, for use in the classroom. В 2006 году Школа культуры мира поместила на своем веб-сайте и регулярно обновляет базу данных ресурсов, касающихся образования в области мира, включая информацию о занятиях, посвященных моделированию, для использования в учебных аудиториях.
And "In the classroom, Chinese professors are the laws and authorities; Students in China show great respect to their teachers in general." И «в учебных аудиториях китайские профессора являются носителями знаний и символом власти; студенты в Китае в целом относятся к своим преподавателям с большим уважением».
Больше примеров...