Английский - русский
Перевод слова Classroom

Перевод classroom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Класс (примеров 192)
Generally speaking, we don't like to move children into a different classroom unless it's a last resort. В сущности говоря, мы предпочитаем не переводить ребенка в другой класс, если только это не последнее средство.
I usually add to the classroom early, waiting for her, say hello and see the faces of her character. Я обычно добавить в класс рано, ждал ее, поздороваться и видеть лица своего характера.
This classroom has to be centre of our intelligence, of a new... fresh strength, that feeds an ever... growing flame, and that we... Этот класс должен быть центром нашего разума, новой... свежей силы, которая... разожжет пламя, и мы...
It should be noted, however, that the fortifications do not necessarily prevent rockets penetrating these buildings; for instance, on 3 January 2009, a Grad rocket penetrated the fortification of a school in Ashkelon, striking an empty classroom. Следует отметить, однако, что с помощью защитных сооружений не всегда удается предотвратить проникновение ракет внутрь зданий; например, З января 2009 года ракета "Град" пробила защиту школы в Ашкелоне и попала в пустой класс.
Welcome to my classroom. Добро пожаловать в мой класс.
Больше примеров...
Классная комната (примеров 31)
It - it's just - it's - the classroom was a little overwhelming. Просто... Классная комната её немного подавляла.
Is this a classroom? Что это? Классная комната?
Lily's kindergarten classroom. Классная комната детского сада Лили.
The virtual classroom had initially been developed by Geodan IT consultants through the generous support of the Government of the Netherlands. Виртуальная классная комната первоначально разрабатывалась консультантами компании "Геодан ИТ" благодаря широкой поддержке правительства Нидерландов.
This particular classroom happens to be in the state of Michoacan. Вот классная комната, которую мы оборудовали компьютерами в Мексике, у меня на родине.
Больше примеров...
Кабинет (примеров 27)
Our classroom must be built on an ancient Indian cemetery, as in Poltergeist. Наш кабинет для класса, наверное, построен на месте индийского кладбища, типа полтергейста.
Maybe if you'd come into the classroom a little bit earlier, I wouldn't have done it. Может, если бы ты зашёл в кабинет немного пораньше, я бы не стала этого делать.
Ted, I need you to come to my classroom right now with two dozen cupcakes and a box cutter. Тед, приходи в мой кабинет прямо сейчас и принеси две дюжины кексиков и ножницы.
And that was the Spanish classroom. А это кабинет испанского.
This was my 6th-grade classroom. Тут был мой школьный кабинет в 6-м классе.
Больше примеров...
Аудитории (примеров 55)
Plagiarism is the sin of the classroom; forgery is the sin of the laboratory. Плагиат - грех аудитории; подделка - грех лаборатории.
Training is also provided in appropriate pedagogical techniques for imparting human rights information to students, as well as in methods for resolving conflicts both within and outside the classroom. Кроме того, проводится подготовка по соответствующим методам донесения информации о правах человека до учащихся, а также по методам разрешения конфликтных ситуаций как в аудитории, так и за ее пределами.
We are taking what we are learning and the technologies we are developing in the large and applying them in the small to create a blended model of education to really reinvent and reimagine what we do in the classroom. Мы берём то, что мы изучаем, технологии, которые мы развиваем в целом, и применяем их в малом для создания смешанной модели обучения, чтобы действительно заново открыть и переосмыслить то, что мы делаем в аудитории.
Those students are in the classroom. Те студенты находятся в аудитории.
For example, using this technology, we can help this mathematics teacher to identify the student in his classroom who may experience high anxiety about the topic he's teaching so that he can help him. Например, мы можем помочь учителю математики определить студента в аудитории, который, возможно, испытывает проблемы с излагаемым материалом урока, и таким образом ему помочь.
Больше примеров...
Школах (примеров 78)
Many different educational programmes make good use of these media to disseminate knowledge, as well as for lessons in the classroom. В самых различных учебных программах эти средства массовой информации умело используются для распространения знаний, а также для занятий в школах.
To accommodate the growing student populations, UNRWA operated two schools from shipping containers, which were also placed in six other schools to provide emergency classroom space. Для того чтобы обеспечить всех учащихся местами, БАПОР открыла две школы в морских контейнерах, которые также были размещены еще в шести школах для того, чтобы покрыть нехватку учебных мест в случае чрезвычайного положения.
Improving Internet access and the number of computers in schools and training teachers in the use of ICT in the classroom will not only improve education but also contribute to a new generation of IT-literate children. Расширение доступа к Интернету, увеличение числа компьютеров в школах и обучение учителей навыкам применения ИКТ в условиях классных занятий не только повысит уровень образования, но и будет содействовать формированию нового поколения детей, разбирающихся в информационных технологиях.
On the whole, rented premises afforded pupils roughly one third of the classroom space available in Agency-standard schools, resulting in cramped conditions but also increasing recurrent costs for teachers by limiting the number of pupils per classroom. В целом, в арендованных зданиях школьникам предоставлялась примерно одна треть от общей площади учебных помещений, имеющихся в стандартных школах Агентства, что приводило к тесноте и увеличению расходов на учителей по причине ограничения количества учащихся в классной комнате.
Nakahara is now a subject of classroom study in Japanese schools, and his portrait in a hat with a vacant stare is well known. Накахара в настоящее время изучается в школах Японии, а его портрет в шляпе, на котором он как бы отрешенно глядит в пустоту, широко известен.
Больше примеров...
Школьных (примеров 61)
This degree programme trains future teachers to provide a quality, equitable and appropriate education to their students while recognizing cultural diversity in the classroom. Цель состоит в том, чтобы привить будущим педагогам навыки качественного, равноправного и отвечающего потребностям обучения детей с учетом всей гаммы этнического многообразия школьных классов.
There are a number of other classroom and extra-curricular activities that foster a culture of human rights, including student parliament, various school groups and students' rights groups. ЗЗ. Предусмотрен еще целый ряд классных и внеклассных мероприятий, в рамках которых всячески поощряется культура прав человека: в том числе речь идет о школьных парламентах, различных школьных группах и группах по вопросам прав студентов.
In order to effectively raise the standard of education and examination success rates, a safe schools programme was introduced to combat the issue of violence in the classroom through the dispatch of specially trained law enforcement personnel as school resource officers in institutions identified as being at risk. Для того чтобы существенно повысить уровень образования и показатели успешной сдачи экзаменов, осуществляется программа обеспечения безопасности в школах для решения проблем с насилием в классах благодаря направлению специально подготовленных сотрудников правоохранительных органов для работы в качестве школьных сотрудников в тех школах, которые считаются неблагополучными.
The Panel finds that, considering the number of pupils and the number of student desks that were the subject of the claim, the number of classroom chairs damaged is overstated. Группа приходит к выводу о том, что с учетом числа учащихся и данных о количестве школьных парт, содержащихся в этой претензии, данные о количестве поврежденных стульев завышены.
As a result of the work of the government's Classroom Issues Committee, four booklets have been drafted for use in the primary, elementary, intermediate and senior high-school levels. Благодаря деятельности созданного правительством комитета по вопросам школьных программ было подготовлено четыре брошюры, предназначенные для учащихся начальной школы и учащихся начальной, средней и высшей ступеней средней школы.
Больше примеров...
Занятиях (примеров 42)
The material, which is under development, will encompass an extensive thematic outline, annotated with a detailed bibliography of suggested reading and a teacher's manual to aid the use of the material in the classroom. Эти материалы, которые в настоящее время находятся в стадии разработки, будут включать в себя детальный тематический план, снабженный подробной библиографией рекомендуемой литературы, и справочник преподавателя, призванный помочь использовать эти материалы на занятиях.
Civic Education has always been entrenched within the Greek legislative framework. Within this framework, issues related to trafficking in human beings may be discussed in the classroom, so as to raise the awareness of pupils on the scourge of trafficking. Гражданское воспитание всегда осуществлялось на основе законодательной базы Греции, в рамках которой вопросы, связанные с торговлей людьми, могут обсуждаться на занятиях с целью повышения осведомленности учащихся о проблеме торговли людьми.
You'll have plenty to talk about, not only in the classroom, but also on any of our excursions or activities. они могут общаться не только на занятиях, но и во время наших экскурсий и культурных мероприятий.
A variety of multicultural publications are available in the school libraries and are used for classroom input. В школьных библиотеках имеется целый ряд публикаций многокультурного характера, которые используются при занятиях в классах.
Kahoot! can be used to review students' knowledge, for formative assessment, or as a break from traditional classroom activities. «Kahoot!» может использоваться для проверки знаний учащихся, для формативного оценивания или в качестве перерыва в классных занятиях.
Больше примеров...
Аудиторию (примеров 20)
Information technology is revolutionizing the classroom and driving down the costs of producing first-rate educational materials. Информационные технологии революционизируют учебную аудиторию и снижают стоимость производства первоклассных учебных материалов.
So there, the students would, again, the instructors flipped the classroom, blended online and in person, and the results were staggering. И вот, преподаватели переключили аудиторию в смешанный онлайн-офлайн режим, и результаты были неровные.
in your abnormal psychology course, with the stipulation you do not return to the classroom. Вы получите высший балл за курс психопаталогии при условии, что в аудиторию вы больше не вернетесь.
Further evidence of Venezuela's transformation into "the world's largest classroom" may been seen in the increase in enrolment at the intermediate education level, including both the field of science and humanities and the field of technical training. Еще одним свидетельством превращения Боливарианской Республики Венесуэла в «самую большую аудиторию в мире» является увеличение числа лиц, получивших среднее образование в области естественных и гуманитарных наук, а также числа лиц, получивших образование такого же уровня, но по техническим специальностям.
Teachers move around from classroom to classroom, and few teachers apart from those who teach special subjects have their own rooms to which students come. Учителя переходят из класса в класс и только некоторые из них, исключая тех, кто преподает «специальные» предметы, имеют свою аудиторию, куда ученики ходят сами.
Больше примеров...
Школы (примеров 97)
Twelve learning resource centres have been built nationwide, which expand and supplement educational options for children outside the classroom. На всей территории страны было построено 12 центров учебных ресурсов, благодаря которым удалось расширить и дополнить возможности обучения детей вне школы.
Motorized school buses in the 1920s made longer distances possible, and one-room schools were soon consolidated in most portions of the United States into multiple classroom schools where classes could be held separately for various grade levels. Моторизованные школьные автобусы в 1920-х годах могли преодолеть большие расстояния, поэтому однокомнатные школы в большинстве районов Соединенных Штатов вскоре объединились в несколько школ, где занятия могли проводиться отдельно для разных классов.
San Marino had been integrating all but the most severely disabled children into the classroom for more than 40 years, and it had been among the first States to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. В Сан-Марино более 40 лет действует программа интеграции в обычные школы всех детей-инвалидов, кроме детей с наиболее ограниченными возможностями, и страна стала одним из первых государств, ратифицировавших Конвенцию о правах инвалидов.
Single classroom schools, community schools and small-scale schools have been set up and enrol girls aged between 8 and 14 at the primary level; the Ministry of Education has also issued instructions that the enrolment age at preparatory level must be raised to 18. Были созданы школы с единым классом, общинные школы и мелкие школы, в которые для получения начального образования поступают девочки в возрасте от 8 до 14 лет; министерство образования выпустило также инструкции о том, что возраст для получения подготовительного образования должен быть повышен до 18 лет.
Classroom aides may be appropriate, especially to help with scribing, transportation through the school, mealtimes and toileting. Использование классных помощников вполне целесообразно, особенно, чтобы помочь с скрайбированием, передвижением внутри школы, приёмом пищи и пользованием туалетом.
Больше примеров...
Обучения (примеров 152)
The programme has been most successful with interventions that were directly aimed at the classroom level. Наибольший эффект данной программы достигнут на уровне непосредственно классного обучения.
The effects of higher food prices have an impact not only on children's school attendance but also on the effectiveness of learning in the classroom. Последствия более высоких продовольственных цен сказываются не только на посещении детьми школы, но и на эффективности обучения в классе.
Improving educational response during emergencies and enhancing of the quality of teaching requires more textbooks and classroom learning materials, better teacher training and strengthening the capacity of UNHCR's implementing partners in education. Для того, чтобы повысить эффективность учебного процесса и качество обучения в чрезвычайных ситуациях, требуется увеличить поставки учебников и наглядных пособий, улучшить подготовку учителей и укрепить потенциал партнеров УВКБ в сфере образования.
Equality in education also requires significant policy commitments to recruitment of skilled teachers and training designed to help teachers understand gender issues in the curriculum, the individual classroom, and the entire school community. Равенство в сфере образования также требует значительной политической приверженности с точки зрения привлечения к работе опытных преподавателей и обеспечивать подготовку таким образом, чтобы учителя могли учитывать гендерные вопросы в программе обучения в конкретных классах и во всей системе образования.
The number of children per classroom varies between 40 and 70 in level 1 (and tends to be higher in urban centres) and between 71 and 80 in levels 2 and 3 respectively). Число учащихся в классах может быть от 40 до 70 на первой ступени обучения (тенденция к увеличению в городах) и от 71 до 80 на второй и третьей ступени соответственно.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 123)
Another act of omission which might amount to, or can lead to racial discrimination against children of minorities or migrant workers is the failure to provide teacher training that addresses the particular needs of the culturally diverse classroom. Еще одним видом бездействия, которое могло бы считаться расовой дискриминацией по отношению к принадлежащим к меньшинствам детей или детей трудящихся-мигрантов или которое может привести к подобной дискриминации, является такая подготовка педагогов, при которой не учитываются конкретные потребности многобразного в культурном отношении контингента учащихся.
In Bangladesh, innovative e-learning tools on climate and flood risk management were developed for classroom training and self-learning. В Индии осуществлялась программа, при помощи которой порядка 100000 учащихся и 2500 учителей составили для своих школ планы предупреждения и ликвидации последствий стихийных бедствий.
It is a total or holistic approach designed to prepare students effectively for the various roles which they will both now and in the future be called upon to play in their day-to-day functioning inside and outside the classroom. Такой комплексный всеобъемлющий подход направлен на то, чтобы подготовить учащихся к той роли, которую в настоящем и будущем им предстоит играть в повседневной жизни за стенами учебного заведения.
Towards that end, the Government is addressing quality issues such as those pertaining to classroom size, the repetition rate, curriculums and teacher quality. С этой целью правительство принимает меры по уменьшению числа учащихся в классах, сокращению доли повторяющих курс обучения, повышению качества учебных планов и уровня подготовки преподавателей.
Indeed, it is estimated that a total of about $170 million is needed for immediate infrastructural rehabilitation of 7,550 schools at the pre-school, primary and secondary levels, for essential supplies for 4 million pupils and for the provision of classroom items. Так, подсчитано, что для скорейшего инфраструктурного восстановления 7550 школ на дошкольном, начальном и среднем уровнях образования, для обеспечения 4 млн. учащихся основными предметами снабжения и предоставления оборудования для классных комнат требуется в общей сложности около 170 млн. долл. США.
Больше примеров...
Уроках (примеров 16)
In an Australian English language classroom, you won't have to recite long lists from dull text books. На уроках английского языка в Австралии вам не придется зачитывать длинные тексты из скучных учебников.
In a traditional classroom setting, most teachers rely on talking, reading, and writing for representing and communicating concepts. На традиционных уроках большинство учителей для передачи смысловых связей используют устную беседу, чтение и письменные работы.
Mr. Dawson, it's becoming clear... that she's holding herself back in the classroom. Мистер Даусон, теперь мне ясно, почему она так скованно ведёт себя на уроках.
And I tried to use that more or less in my teaching, whether it be in sports, or whether it be in the English classroom. И, по мере возможностей, я старался придерживаться этих строк, неважно, в спорте или на уроках английского.
There's only so much you can learn in the classroom, right? В классе на уроках всего не узнаешь.
Больше примеров...
Уроке (примеров 15)
So, the headmistress says she saw him in his classroom this morning. Директриса уверяет, что утром он был на уроке.
From the first time you spoke up in my classroom, I knew you'd go far. Ещё когда вы впервые отвечали на моем уроке, я знал, что вы далеко пойдёте.
You know when you hear that a lot in a classroom or in a courtroom they'll say to you, Можно частенько услышать на уроке в школе, или в зале суда как вас просят,
Tips for the first day of class Walking in the Classroom Blog. Советы для первый день занятий Ходьба на уроке блог.
This is not a classroom. Мы с тобой не на уроке, а на задании.
Больше примеров...
Классных занятий (примеров 12)
Further training of teachers focused on using texts on human rights and children's rights in the classroom. На курсах повышения квалификации для преподавателей основное внимание уделяется использованию во время классных занятий текстов по правам человека и правам ребенка.
A good example of this flexibility is the increasing classroom time given to the Module "ICT and electronic commerce for development", coinciding with the launching of negotiations for the World Summit on the Information Society. Хороший пример такой гибкости - увеличение продолжительности классных занятий, предусмотренное по модулю "ИКТ и электронная торговля в интересах развития", что совпало с началом переговоров на Всемирной встрече на высшем уровне по информационному обществу.
The Procurement Division would also continue the development of electronic training materials to minimize standard classroom training and travel requirements for the delivery of training to peacekeeping missions. Отдел закупок продолжал бы также разрабатывать учебные материалы в электронном виде для сведения к минимуму стандартных классных занятий и потребностей в поездках для проведения учебных занятий в миротворческих миссиях.
Improving Internet access and the number of computers in schools and training teachers in the use of ICT in the classroom will not only improve education but also contribute to a new generation of IT-literate children. Расширение доступа к Интернету, увеличение числа компьютеров в школах и обучение учителей навыкам применения ИКТ в условиях классных занятий не только повысит уровень образования, но и будет содействовать формированию нового поколения детей, разбирающихся в информационных технологиях.
For example, in order to meet the growing need for individualized attention in classroom learning, programmes exist in which older people provide classroom assistance to schoolteachers. Например, для удовлетворения все возрастающей потребности в уделении индивидуального внимания ученикам в ходе классных занятий существуют программы, в соответствии с которыми люди старшего поколения оказывают помощь школьным учителям в проведении классных занятий.
Больше примеров...
Учебных аудиториях (примеров 11)
Learners must create norms within the classroom that include civility, respect, and responsibility for helping one another learn. Ученики должны создавать в учебных аудиториях нормы, которые включают в себя вежливость, уважение и ответственность за взаимопомощь в обучении.
Part of the training in visual scanning may be conducted in classroom units by use of films, slides, etc. Частично такая подготовка, касающаяся выработки навыков панорамного наблюдения, может проводиться в учебных аудиториях с использованием фильмов, диапозитивов и т.д.
The new methodology will ensure that indigenous children express themselves and participate in the classroom with a view to implementing the agenda. Это предложение позволит гарантировать участие и учет мнений детей из числа коренных народов в учебных аудиториях, что должно содействовать реализации повестки дня.
(m) Encouraging the use, and improvement where necessary, of learning assessment systems that allow learning progress and outcomes to be tracked at the classroom, local and national levels. м) поощрения использования и, при необходимости, усовершенствования систем оценки обучения, которые позволяют отслеживать прогресс и результаты в области обучения в учебных аудиториях и на местном и национальном уровнях.
Parallel to the introduction of FO, major developments were also taking place in relation to IT in the classroom. Параллельно с введением БО происходили изменения в использовании ИТ в учебных аудиториях.
Больше примеров...