Английский - русский
Перевод слова Classroom

Перевод classroom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Класс (примеров 192)
Bella had to have that exact one, and I remember when I dropped her off in classroom, Бэлла хотела именно такой, и я помню, когда я привел ее в класс
The Government had decided that whatever was available should be shared equally among everyone; prices had been frozen, no child had been left without a school or classroom without a teacher, and not a single hospital had been closed. Правительство решило поровну разделить между всеми гражданами все то, что имелось в стране; были заморожены цены, никто из детей не остался за порогом школы и ни один класс не остался без учителя, при этом ни одна больница не была закрыта.
This is still my classroom. Это все еще мой класс.
Who can forget Mr.Pinkus' haunted classroom Thank you Sandy, for that. И кто теперь сможет забыть класс с привидениями Мистера Пинкуса. спасибо тебе, Сэнди, за это.
When a supervisor comes to visit the classroom, he or she not only checks the construction of the toilet but also what is the quality of teaching. Когда в класс приходит проверяющий, он смотрит не только на туалет, но и на качество преподавания.
Больше примеров...
Классная комната (примеров 31)
Because working a case is my classroom. Потому, что работа над делом - моя классная комната.
Six years ago, this classroom was... Шесть лет назад эта классная комната принадлежала...
Chandra, do you think this is a beauty salon or a classroom? Чандра, как по твоему, это салон красоты или классная комната?
This particular classroom happens to be in the state of Michoacan. Вот классная комната, которую мы оборудовали компьютерами в Мексике, у меня на родине.
This particular classroom happens to be in the state of Michoacan. В частности эта классная комната находится в штате Мичоакан.
Больше примеров...
Кабинет (примеров 27)
The classroom is not a playground. Кабинет - это не игровая площадка.
Ted, I need you to come to my classroom right now with two dozen cupcakes and a box cutter. Тед, приходи в мой кабинет прямо сейчас и принеси две дюжины кексиков и ножницы.
And that was the Spanish classroom. А это кабинет испанского.
Which one is your classroom? Сапна, какой ваш кабинет?
It is my classroom. Это мой классный кабинет.
Больше примеров...
Аудитории (примеров 55)
First his hospital, his classroom, and now here. В госпитале, в аудитории, а теперь здесь.
Every classroom is half-empty and no one is talking about it. Все аудитории полупусты, но этого никто не обсуждает
Will the NATs that have been flagged please exit the classroom so that the cleared NATs can begin the investigation process? Пожалуйста, те стажеры, которых оставили для дальнейшего рассмотрения, выйдите из аудитории, чтобы те, кто получили доступ, смогли начать процесс расследования.
"From Classroom to Cosmos" "От аудитории к космосу."
I pulled her out of a classroom, like I pulled you out of a classroom. Я вытащил её из аудитории, как и тебя я вытащил из аудитории.
Больше примеров...
Школах (примеров 78)
(a) Inadequate educational infrastructure, including overcrowding, material shortages in schools and reports of classroom violence; а) неадекватной общеобразовательной инфраструктуры, включая переполненность школ, нехватку учебных материалов и сообщения о случаях насилия в школах;
An assessment of 1,208 schools confirmed widespread deterioration of school buildings and facilities, a shortage of school textbooks and insufficient classroom space to accommodate the growing number of pupils. Оценка, которая проводилась в 1208 школах, подтвердила факты широкомасштабного ухудшения состояния зданий и помещений школ, нехватки учебников, а также классов, в которых невозможно разместить все возрастающее число учащихся.
Data were also gathered on teachers, classroom requirements, learning materials, school equipment, teachers' guides and available school services and amenities. Кроме того, собирались данные об учителях, требованиях к помещениям для занятий, учебных материалах, оснащенности школ, методических материалах для преподавателей и наличии в школах услуг и удобств.
An estimated 40 new schools per year are required simply to keep up with the natural increase and there is still a need for textbooks, and classroom, laboratory and playground equipment in the almost 1,500 existing schools. Необходимо строить примерно 40 новых школ в год с учетом естественного прироста населения, и по-прежнему существует нужда в учебниках и классных комнатах, лабораториях и оборудовании для игровых площадок почти в 1500 существующих школах.
These skills are the skills we should be teaching in the classroom as well as everything else. Эти способности мы должны преподавать в наших школах, так же как все остальное.
Больше примеров...
Школьных (примеров 61)
Poor children especially had to be exposed to the living example of women in the real environment and not just to classroom theory. Дети из бедных семей особенно нуждаются в том, чтобы видеть перед собой живые примеры женщин в реальной среде, а не только в школьных учебниках.
By standard five, girls' retention drops drastically, and classroom achievement rates are poor than for boys because of the multiple roles they play as house workers before going to school and in school as firewood and water collectors for teachers. К пятому классу резко усиливается отсев девочек, а их успеваемость в школе ниже, чем у мальчиков, поскольку им приходится выполнять различные обязанности, т.е. работать по дому до начала школьных занятий, а в школе заниматься сбором древесного топлива и воды для учителей.
In October 2012, the United Nations Information Service in Vienna launched "The United Nations in the classroom", an initiative involving tour guides going to schools to give briefings. В октябре 2012 года Информационная служба Организации Объединенных Наций в Вене приступила к реализации инициативы «Организация Объединенных Наций в школьных классах», предусматривающая посещение гидами и проведение ими брифингов.
Indigenous peoples have also expressed their concern about school curricula and classroom practices which undermine indigenous value systems and self-esteem. Коренные народы также выразили обеспокоенность по поводу школьных программ и практики обучения, которые подрывают системы ценностей коренных народов и умаляют чувство собственного достоинства их представителей.
As a result of the work of the government's Classroom Issues Committee, four booklets have been drafted for use in the primary, elementary, intermediate and senior high-school levels. Благодаря деятельности созданного правительством комитета по вопросам школьных программ было подготовлено четыре брошюры, предназначенные для учащихся начальной школы и учащихся начальной, средней и высшей ступеней средней школы.
Больше примеров...
Занятиях (примеров 42)
Making the right call is more difficult in the real world than in a philosophy classroom. Принятие правильного решения в реальном мире значительно сложнее, чем на занятиях по философии.
In general, it was in the classroom section, I drew attention to the fact that he not disguise, as do the other guys. В-общем, это было на занятиях секции, я обратил внимание на то, что он не переодевается, как это делают остальные ребята.
A variety of multicultural publications are available in the school libraries and are used for classroom input. В школьных библиотеках имеется целый ряд публикаций многокультурного характера, которые используются при занятиях в классах.
Someone from their board came and said, "What would you do if you had carte blanche in a classroom?" Кто-то из их администрации пришел и спросил: "Что бы вы делали, если бы получили карт-бланш на классных занятиях?"
The coach, locally based and with a part-time role, will be responsible for supporting the instructor in classroom training delivery (for local duty stations), helping to resolve/address local participant queries, and providing end-user support in the post-implementation period. Наставник - местный сотрудник, занятый неполный рабочий день, - будет отвечать за оказание помощи инструктору на аудиторных занятиях (в конкретном месте службы), помогая отвечать на вопросы местных участников и обеспечивая поддержку конечных пользователей после ввода в действие новой системы.
Больше примеров...
Аудиторию (примеров 20)
The first time I walked into your classroom, you were all blood and thunder. Помнишь, когда я впервые вошла в твою аудиторию, ты просто рвал и метал.
After 11 years of the revolution initiated by the advent of the Bolivarian Government in 1999, Venezuela has not only made significant progress toward the achievement of the Millennium Development Goals, it has also turned itself into the "world's largest classroom". Со времени прихода к власти боливарианского правительства в 1999 году и спустя 11 лет революции Боливарианская Республика Венесуэла смогла не только добиться успехов в реализации целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, но и превратиться в «самую большую аудиторию в мире».
Information technology is revolutionizing the classroom and driving down the costs of producing first-rate educational materials. Информационные технологии революционизируют учебную аудиторию и снижают стоимость производства первоклассных учебных материалов.
Further evidence of Venezuela's transformation into "the world's largest classroom" may been seen in the increase in enrolment at the intermediate education level, including both the field of science and humanities and the field of technical training. Еще одним свидетельством превращения Боливарианской Республики Венесуэла в «самую большую аудиторию в мире» является увеличение числа лиц, получивших среднее образование в области естественных и гуманитарных наук, а также числа лиц, получивших образование такого же уровня, но по техническим специальностям.
Teachers move around from classroom to classroom, and few teachers apart from those who teach special subjects have their own rooms to which students come. Учителя переходят из класса в класс и только некоторые из них, исключая тех, кто преподает «специальные» предметы, имеют свою аудиторию, куда ученики ходят сами.
Больше примеров...
Школы (примеров 97)
Training teachers in gender/equity in the classroom; Подготовка учителей в области гендерного равенства с учетом специфики школы.
School assessment begins in the classroom by the teacher and also involves the School Based Team. Оценка в школе начинается в классе классным руководителем, который осуществляет ее совместно с группой, в состав которой входят другие сотрудники школы.
Metro police received an urgent call from the school's main office that Jason had a gun and was threatening to shoot up his classroom. В полицию пришел срочный звонок из офиса школы, что у Джейсона пистолет, и он угрожает убить своих одноклассников.
Motorized school buses in the 1920s made longer distances possible, and one-room schools were soon consolidated in most portions of the United States into multiple classroom schools where classes could be held separately for various grade levels. Моторизованные школьные автобусы в 1920-х годах могли преодолеть большие расстояния, поэтому однокомнатные школы в большинстве районов Соединенных Штатов вскоре объединились в несколько школ, где занятия могли проводиться отдельно для разных классов.
Single classroom schools, community schools and small-scale schools have been set up and enrol girls aged between 8 and 14 at the primary level; the Ministry of Education has also issued instructions that the enrolment age at preparatory level must be raised to 18. Были созданы школы с единым классом, общинные школы и мелкие школы, в которые для получения начального образования поступают девочки в возрасте от 8 до 14 лет; министерство образования выпустило также инструкции о том, что возраст для получения подготовительного образования должен быть повышен до 18 лет.
Больше примеров...
Обучения (примеров 152)
Although the special educational needs of some students are identified before they start school, classroom teachers carry the main responsibility for identifying and responding to learning difficulties. Хотя потребности некоторых учащихся в особых формах обучения выявляются до их поступления в школу, классные руководители несут основную ответственность за выявление и устранение трудностей с усвоением учебного материала.
The Committee, however, is concerned that the views of the child are sometimes not duly solicited or taken into account in various settings affecting the child, including in judicial proceedings, in matters concerning school administration and classroom education, and in public debates. Однако Комитет обеспокоен тем, что мнения ребенка в некоторых случаях не в должной мере изучаются или учитываются в рамках различных процедур, затрагивающих ребенка, в том числе в процессе судопроизводства, в вопросах, касающихся школьного управления и обучения, а также в общественных дискуссиях.
In addition to its coordinating role, the secretariat participated as a partner in a number of capacity-building activities, including national assessments of capacity to implement the Convention and management of the Virtual Classroom on PRTRs. В дополнение к своей координирующей роли секретариат принимал участие в качестве партнера в ряде мероприятий по наращиванию потенциала, включая проведение национальных оценок потенциала по осуществлению Конвенции и управлению виртуальными классами обучения, касающимися РВПЗ.
The training methodology is specific in that participants alternate between life experience and classroom training: "Life is a better teacher than school!"This method is specifically geared to the rural environment and offers training at the secondary, upper secondary and university levels. Своеобразие методологии профессиональной подготовки заключается в том, что она предполагает чередование периодов накопления практического опыта и прохождения обучения в центре под лозунгом: «Жизнь учит больше, чем школа!».
(e) Understand that education is more than traditional learning in classroom settings and therefore to take a holistic approach, including the skills-and-confidence framework championed by Soroptimist International; ё) осознать, что образование представляет собой нечто большее, чем традиционный процесс обучения в классе, и в связи с этим принять целостный подход к этой области, включая рамочную систему укрепления навыков и уверенности, которую пропагандирует Международная ассоциация сороптимисток;
Больше примеров...
Учащихся (примеров 123)
In primary and secondary schools, one may find between 40 and 45 students per classroom, and the problem is more serious in remote areas where there are even fewer classrooms and teachers. В начальной и средней школе на одну классную комнату иногда приходится от 40 до 45 учащихся, и эта проблема еще острее стоит в отдаленных районах, где еще меньше число классов и учителей.
If you have 50 or more students in a classroom, it will have an effect on the teaching. Если в вашем классе 50 учащихся или более, это неизбежно отразится на качестве преподавания.
In addition, allowances are granted to needy pupils in technical secondary schools to enable them to buy technical equipment for classroom use. Кроме того, предоставляются пособия на приобретение учебных принадлежностей для нуждающихся учащихся системы среднего технического образования, чтобы позволить им приобрести технико-педагогические материалы, необходимые для практических занятий.
In this case, the author, who compiled material at his own discretion, was prohibited from using his textbook in the classroom, but retained the right to publish it as reference tool for teachers and students. В рассматриваемом деле автору, который самостоятельно подготовил учебное пособие, было запрещено его использовать в школе, но он сохранил за собой право издать этот учебник в качестве справочного пособия для преподавателей и учащихся.
To stimulate the independence of free individual thought and action of pupils during the application of teaching and educative plan, in and out of the classroom; поощрять свободное творческое мышление и независимую инициативу учащихся в ходе осуществления плана учебно-воспитательной работы в классе и на внеклассной основе;
Больше примеров...
Уроках (примеров 16)
If you persist on espousing this insanity in your writing and in your classroom, they will strip you of your tenure. Если ты настойчиво будешь продолжать это безумие в твоих работах и на уроках, они снимут тебя с должности.
Then somehow word got out that I'm proselytizing about little green men in the classroom, which I'm not. А потом пошли разговоры про то, что я вещаю про зеленых человечков на уроках, а это неправда.
Have insufficient knowledge of the language of the classroom to attend classes without being at a disadvantage; недостаточно хорошо знают язык обучения, для того чтобы присутствовать на уроках и усваивать преподаваемый материал;
Now I absorbed a lot from these words of wisdom, and before I went back into the classroom that fall, I wrote down three rules of my own that I bring to my lesson planning still today. Я многое постиг из его слов и ещё до того, как начать занятия той осенью, я записал для себя три правила, которыми я руководствуюсь на уроках по сей день.
So first, five symptoms that you're doing math reasoningwrong in your classroom. Начнём с пяти симптомов неправильного обученияматематическим рассуждениям на уроках. Первый симптом -
Больше примеров...
Уроке (примеров 15)
Through this, the affirmation of diversity in the classroom grows into a key characteristic for building up a national identity, representing the commitment of the Brazilian Government to society. В результате этого произнесенные на уроке слова о разнообразии становятся отражением ключевого фактора формирования национальной самобытности и свидетельствуют о приверженности бразильского правительства решению социальных вопросов.
Linnea, we don't swear in the classroom. Нельзя кричать на уроке.
Find out about graphic organizers and how to effectively use them in the classroom. Узнайте о том, как можно использовать в работе на уроке графические инструменты визуализации знаний.
You've given the lectures, so now what we do... - andthis could happen in every classroom in America tomorrow - ...what I do is I assign the lectures for homework, and what used tobe homework, I now have the students doing in theclassroom. Вы читаете лекции, поэтому мы теперь... - и это можетпроизойти завтра в любом классе Америки, - ... мы теперь задаем надом лекции. А то, что раньше было домашним заданием, теперьвыполняется учениками на уроке.
And this is really important in the MBA classroom, becauseparticipation counts for half the grade. Это очень важно для студентов МБА, ведь их оценкинаполовину зависят от активности на уроке.
Больше примеров...
Классных занятий (примеров 12)
These themes are covered in classroom teaching, with both girls and boys present. Эти темы рассматриваются в рамках классных занятий, в которых принимают участие и девочки, и мальчики.
Further training of teachers focused on using texts on human rights and children's rights in the classroom. На курсах повышения квалификации для преподавателей основное внимание уделяется использованию во время классных занятий текстов по правам человека и правам ребенка.
The Procurement Division would also continue the development of electronic training materials to minimize standard classroom training and travel requirements for the delivery of training to peacekeeping missions. Отдел закупок продолжал бы также разрабатывать учебные материалы в электронном виде для сведения к минимуму стандартных классных занятий и потребностей в поездках для проведения учебных занятий в миротворческих миссиях.
The policy directs curriculum review in eliminating gender stereotyping in textbooks and classroom practices; strengthening and encouraging the participation and academic achievement of girls. Эта политика предписывает пересмотреть учебные программы, с тем чтобы ликвидировать гендерные стереотипы в учебниках и во время классных занятий; укреплять и поощрять участие и академическую успеваемость девочек.
For example, in order to meet the growing need for individualized attention in classroom learning, programmes exist in which older people provide classroom assistance to schoolteachers. Например, для удовлетворения все возрастающей потребности в уделении индивидуального внимания ученикам в ходе классных занятий существуют программы, в соответствии с которыми люди старшего поколения оказывают помощь школьным учителям в проведении классных занятий.
Больше примеров...
Учебных аудиториях (примеров 11)
Part of the training in visual scanning may be conducted in classroom units by use of films, slides, etc. Частично такая подготовка, касающаяся выработки навыков панорамного наблюдения, может проводиться в учебных аудиториях с использованием фильмов, диапозитивов и т.д.
The new methodology will ensure that indigenous children express themselves and participate in the classroom with a view to implementing the agenda. Это предложение позволит гарантировать участие и учет мнений детей из числа коренных народов в учебных аудиториях, что должно содействовать реализации повестки дня.
(m) Encouraging the use, and improvement where necessary, of learning assessment systems that allow learning progress and outcomes to be tracked at the classroom, local and national levels. м) поощрения использования и, при необходимости, усовершенствования систем оценки обучения, которые позволяют отслеживать прогресс и результаты в области обучения в учебных аудиториях и на местном и национальном уровнях.
Parallel to the introduction of FO, major developments were also taking place in relation to IT in the classroom. Параллельно с введением БО происходили изменения в использовании ИТ в учебных аудиториях.
Since 2006, the Escola de Cultura de Pau has made available on its website and regularly updates a database of peace education resources, including role simulation exercises, for use in the classroom. В 2006 году Школа культуры мира поместила на своем веб-сайте и регулярно обновляет базу данных ресурсов, касающихся образования в области мира, включая информацию о занятиях, посвященных моделированию, для использования в учебных аудиториях.
Больше примеров...