| We tried to follow them, but they went to a classified level. | Мы пытались идти за ними, но они ушли на секретный уровень. |
| This was a classified research center in the Lantaru Sector. | Это был секретный исследовательский центр в секторе Лантару. |
| At the close of the war, he prepared a classified memorandum for Bell Telephone Labs entitled "A Mathematical Theory of Cryptography," dated September 1945. | В конце войны он подготовил секретный меморандум для Bell Labs под названием «Математическая теория криптографии», датированный сентябрём 1945 года. |
| I found an online classified hawking an old news van for sale in Camden, New Jersey. | Нашёл секретный онлайн- аукцион с продажей старого новостного фургона в Кэмден, Нью-Джерси. |
| This information is classified. | Подобного рода информация носит секретный характер. |
| She leaked a classified document to the press. | Она передала засекреченный документ в прессу. |
| I'm a classified government guy. | А я - засекреченный правительственный человек. |
| The classified nature of many counter-terrorism initiatives would have a limiting effect on future work. | Засекреченный характер многих контртеррористических инициатив был бы сопряжен с ограничительным эффектом для будущей работы. |
| "Unclassified." You got one that's classified? | "Рассекречено." У тебя есть такой же засекреченный? |
| Farrell wouldn't admit a classified document any more than he would the Abbot tape. | Фарелл не примет засекреченный документ, как не принял и кассету. |
| Therefore, activities for the benefit of the Roma are addressed to the entire Roma community, and are not classified by gender. | Поэтому предпринимаемые в интересах цыган действия адресуются всей цыганской общине и не классифицируются по полу. |
| At least a dozen of these eruptions were so massive that they are classified as supereruptions. | Как минимум около дюжины таких извержений были настолько массивными, что они классифицируются как суперизвержения. |
| For ease of use, papers are classified by statistical domain using the list of domains from the Database of International Statistical Activities. | По соображениям удобства использования документы классифицируются по статистическим областям с использованием перечня областей Базы данных международной статистической деятельности. |
| For example, insurance against accidents and car insurance are classified using the final use criterion, paper and plastic home furniture according to commodity structure criterion and frozen and canned vegetables according to the production techniques criterion. | Так, например, страховки от несчастных случаев и страховки автомобилей классифицируются с использованием критерия конечного потребления, бумажные и пластмассовые домашние принадлежности - согласно свойствам товара, а замороженные и консервированные овощи - согласно критерию метода производства. |
| Substances with a chronic toxicity measured from 0.01 to 0.1 mg/l are classified in category Chronic 2 for chronic toxicity, from 0.1 to 1.0 mg/l are classified in category Chronic 3 for chronic toxicity, and those over 1.0 mg/l are regarded as practically non-toxic. | Вещества с измеренной хронической токсичностью в диапазоне 0,01-0,1 мг/л классифицируются по Классу хронической токсичности 2, в то время как вещества с измеренной токсичностью в диапазоне 0,1-1,0 мг/л классифицируются по Классу хронической токсичности 3, а вещества с измеренными значениями, превышающими 1,0 мг/л, рассматриваются как практически нетоксичные. |
| There are infinitely many honeycombs, which have only been partially classified. | Существует бесконечно много сот и они могут быть классифицированы лишь частично. |
| Posts for the new centre had been classified and the vacancy for the post of the director had been advertised. | Были классифицированы должности для нового центра, и была объявлена вакансия на должность директора. |
| Please clarify whether perpetrators of individual acts of torture which have not been classified as "gross violations of human rights" have been prosecuted under this definition and this legislation. | Просьба уточнить, привлекались ли к суду на основании этого определения и этого закона лица, совершившие отдельные акты пыток, которые не были классифицированы в качестве "грубых нарушений прав человека". |
| 2.1.2.1 In the first sentence, after "articles of this class" insert", which are not classified as an unstable explosive, "; | 2.1.2.1 В первом предложении после "изделия этого класса" включить", которые не классифицированы как неустойчивые взрывчатые вещества, ". |
| This included an assessment as to whether the expenditure recorded in financial statements had been incurred for the purposes approved by the governing bodies and whether income and expenditure had been properly classified and recorded in accordance with the Financial Regulations and Rules. | Она предполагала оценку того, были ли расходы, учтенные в финансовых ведомостях, произведены для целей, одобренных руководящими органами, и были ли поступления и расходы надлежащим образом классифицированы и учтены в соответствии с Финансовыми положениями и правилами. |
| The reserve which extends into neighbouring Los Santos Province is classified as a biosphere reserve by UNESCO. | Резерват, находящийся в соседней провинции Лос Сантос, классифицируется в ЮНЕСКО как биосферный резерват. |
| Leases where all of the risks and rewards of ownership are not substantially transferred to the Organization are classified as operating leases. | Аренда, при которой Организация не несет существенную часть всех рисков и не получает существенную часть всех выгод, связанных с владением активом, классифицируется как операционная аренда. |
| In cases of accident, the warning centre concerned sends a "first report" to all centres downstream as well as to the ICPR Secretariat in Koblenz. Normally, this report is only classified as "information". | В случае аварии, соответствующий центр оповещения направляет «первый отчет» всем центрам, расположенным ниже по течению, а также секретариату МКЗР в г. Кобленц. Обычно, этот отчет классифицируется только как «информация». |
| The Large Magellanic Cloud, which closely orbits the Milky Way and contains over 30 billion stars, is sometimes classified as a dwarf galaxy; others consider it a full-fledged galaxy. | Большое Магелланово Облако, включающее 30 млрд звёзд, иногда классифицируется как карликовая галактика, в то время как другие рассматривают её как полноценную галактику, движущуюся вокруг Млечного Пути. |
| (b) The aerosol product which does not meet the criteria in (a) is classified as flammable if the flame height is 4 cm or more and the flame duration is 2 s or more. | Ь) Аэрозольный продукт, не отвечающий критериям, содержащимся в подпункте а), классифицируется как легковоспламеняющийся, если высота пламени составляет 4 см или более, а время, в течение которого наблюдается пламя, составляет 2 с или более. |
| The evidence was never properly classified and there was no record of the date and time at which it was obtained. | Не производилась надлежащая классификация улик, не указывались дата и время их получения. |
| Convicted prisoners and prisoners awaiting trial are gradually being classified and separated, in accordance with the available resources | В пределах имеющихся ресурсов проводятся классификация и постепенное разделение заключенных на уже осужденных лиц и лиц, ожидающих решения суда. |
| Yes, there are classified in three levels: | Существует классификация по трем уровням: |
| During its consideration of the report of the Secretary-General, the Advisory Committee requested information concerning how the positions at the level of D-1 and above had been classified and when the classification exercise for UNSMIL would be completed. | В ходе рассмотрения доклада Генерального секретаря Консультативный комитет запросил информацию о том, каким образом проходила классификация должностей на уровне Д1 и выше и когда будет завершена классификация остальных должностей МООНПЛ. |
| In this respect, mines have been classified according to their capacities into small, medium- and large-sized production capacities. | В этой связи была проведена классификация горнодобывающих предприятий в зависимости от их мощностей на малые, средние и крупные предприятия. |
| The expert from the United Kingdom said that this substance might have been classified on the basis of human experience. | Эксперт из Соединенного Королевства заявил, что данное вещество следовало бы классифицировать на основе человеческого опыта. |
| It is important to note that a joint statistic group has been formed to propose statistics institutes which data should be collected and classified by specific aspects of life. | Важно отметить, что была сформирована совместная статистическая группа для вынесения рекомендаций статистическим учреждениям, которые должны собирать данные и классифицировать их по различным аспектам жизни. |
| Capacity screening: The Steering Group decided that broad, core capacity constraints of national statistical systems should be identified and classified in the initial phase in order to focus and structure capacity development efforts and help coordinate and attract support for the activities of international partners. | Оценка потенциала: Руководящая группа постановила, что начальном этапе необходимо выявить и классифицировать основные проблемы и недостатки национальных статистических систем, с тем чтобы можно было предпринять последовательные и целенаправленные усилия по укреплению их потенциала, обеспечить необходимую координацию и поддержку усилий международных партнеров. |
| Apprentices and trainees who received pay in cash or in kind should be considered in paid employment and classified as "at work" or "not at work" on the same basis as other employees; | с) учеников и стажеров, получавших вознаграждение деньгами или натурой, следует рассматривать в качестве занятых по найму и классифицировать в качестве "работающих" или "не работающих" на том же основании, что и других лиц, занятых по найму; |
| Thus, combined river-sea navigation vessels should be included and classified in accordance with the table "List of European Inland Waterways of International Importance". | Тем самым устанавливается, что суда смешанного река-море плавания по сути дела необходимо включить и классифицировать их по таблице - Классификация европейских внутренних водных путей международного значения. |
| In all three regions, permitting of air emissions forms part of the licensing of classified processes and installations. | Во всех трех регионах выдача разрешений на атмосферные выбросы является частью процедуры лицензирования классифицированных процессов и установок. |
| This difference indicates that a relatively larger part of the more important enterprises can be seen as incorrectly classified. | Это различие свидетельствует о том, что относительно большее число крупных предприятий могут рассматриваться в качестве ошибочно классифицированных. |
| Of the 36 countries and areas classified by the World Food Programme in 2008 as being most at risk from higher food prices, 24 were among the least developed countries. | Из 36 стран и районов, классифицированных Всемирной продовольственной программой в 2008 году в качестве наиболее подверженных риску вследствие повышения цен на продовольствие, 24 страны относились к числу наименее развитых стран. |
| Accordingly, the proposed new posts will be established based on the posts classified for the purposes of the capital master plan, where applicable, and the remaining post classifications are being prepared and will be submitted for action in due course. | Соответственно, предлагаемые новые должности будут учреждены, где это применимо, на основе должностей, классифицированных для целей Генерального плана капитального ремонта, и в настоящее время ведется подготовка остающихся классификаций должностей, которые будут представлены для принятия решения в должное время. |
| Employees, Legal Units correctly classified | Число наемных работников единиц, классифицированных надлежащим образом |
| Originally classified as Herpetodryas biserialis by Albert Günther in 1860, this species has been renamed numerous times since then. | Первоначально он был классифицирован как Herpetodryas biserialis Альбертом Гюнтером в 1860 году, этот вид был переименован много раз с тех пор. |
| The Secretary-General's proposals recognized the complexity of the issue, and correctly classified it under different headings because of its cross-cutting nature. | В предложениях Генерального секретаря признавалась сложность этого вопроса, и ввиду его широкого характера он был справедливо классифицирован под разными заголовками. |
| This event was classified at 4 on the International Nuclear Event Scale (INES), and is, as of December 2011, the most serious civil nuclear power accident in France. | Этот случай был классифицирован 4 степенью по международной шкале ядерных событий (INES), что стало самым серьезным инцидентом в истории французских АЭС. |
| With its neighboring Indian Ocean islands, it has been classified by botanist Armen Takhtajan as Madagascan Region, and in phytogeography it is the floristic phytochorion Madagascan Subkingdom in the Paleotropical Kingdom. | Со своими соседними островами в Индийском океане, он был классифицирован ботаником Арменом Тахтаджяном как Мадагаскарский регион, а в фитогеографии это флористический фитохорион Мадагаскарское подцарство в Палеотропическом царстве. |
| Mr Knizac had been classified as "medium risk" by probation staff when he was released from prison, less than half-way through a nine-year sentence for robbery with violence. | Кнайзак классифицирован как "умеренно опасный" службами апробационного надсмотра, когда его освободили из тюрьмы спустя меньше половины положенного ему 9-летнего заключения за ограбление с насилием. |
| All members of the family are deserving of durable protection, including those who have been classified as expendable by some and excluded from basic social protection. | Все члены семьи заслуживают надежной защиты, включая тех, которые кем-то были отнесены к категории"«расходного материала"» и исключены из базовой системы социальной защиты. |
| Eight of the 38 small island developing States are classified as low forest cover countries, with some having less than 1 per cent of their land area in forests. | ЗЗ. Восемь из 38 малых островных развивающихся государств отнесены к категории малолесистых стран, причем некоторые из них имеют менее 1 процента своей суши, покрытой лесами. |
| Referring to the data from table 2 in paragraph 9 of the report, he requested additional information on why the 116 stateless persons recorded in 2008 had been classified as stateless. | Со ссылкой на данные, почерпнутые из таблицы 2 в пункте 9 доклада, он запрашивает дополнительные разъяснения причин, по которым 116 апатридов, зарегистрированных в 2008 году, были отнесены к категории лиц без гражданства. |
| On 2 September, the Ministerial Committee for Economic Affairs approved a new map of national priority areas, which classified almost all settlements, including those in the Golan Heights, areas of top national priority. | 2 сентября Министерский комитет по экономическим вопросам утвердил новую карту национальных приоритетных районов, в которой почти все населенные пункты, в том числе на Голанских высотах, отнесены к категории районов приоритетного национального значения. |
| Furthermore, a methodical assessment of the output indicators was conducted in order to identify the outputs that contribute directly to the Global Strategy and other intermediate outputs, which have been classified as activities. | Кроме того, была проведена методическая оценка показателей достижения результатов с целью выявления тех результатов, которые вносят непосредственный вклад в осуществление Глобальной стратегии, а также других промежуточных результатов, которые были отнесены к категории мероприятий. |
| The Committee points out that the post of Spokesman for the Secretary-General at Headquarters is classified at the D-2 level. | Комитет указывает, что должность пресс-секретаря Генерального секретаря в Центральных учреждениях классифицирована на уровне Д-2. |
| In the following table, Ethnic Group is classified by prioritizing responses in an hierarchy totalling to 100 per cent. | В нижеприведенной таблице этническая группа классифицирована по приоритетному распределению ответов по шкале, составляющей 100%. |
| In general, most of the land conceded has not been registered or classified as State private land. | Основная часть земель, переданных в рамках таких концессий, не была зарегистрирована или классифицирована в качестве государственных частных земель. |
| This section is based on the "good practices in ESD" provided by Governments and stakeholders. The "good practices" were classified according to their main purposes and as a result, seven key tasks emerged. | Настоящий раздел основан на информации о "передовой практике в области ОУР", предоставленной правительствами и заинтересованными сторонами. "Передовая практика" классифицирована в соответствии с ее главными целями, что позволило выделить семь ключевых задач. |
| (a) One P-5 post would be redeployed into the Section for the Chief of the Reproduction Section, whose job description has been classified at that level; | а) в состав Секции будет передана одна должность начальника Секции размножения документов уровня С-5, которая по описанию должностных функций была классифицирована на этом уровне; |
| Women deal more often with cooking, washing, ironing, or work classified as "routine". | Женщины более часто занимаются приготовлением пищи, стиркой и глажением белья или работой, которая квалифицируется как "повседневная". |
| Please provide information on the implementation of current legislation in which violence against women is classified as an offence. | Просьба представить информацию об осуществлении действующего законодательства, в рамках которого насилие в отношении женщин квалифицируется в качестве преступления. |
| With this law, the practice of bringing people into the country to exploit their labour is now also classified as trafficking in human beings. | С введением этого закона практика ввоза в страну людей с целью эксплуатации их труда также квалифицируется теперь как торговля людьми. |
| He added that article 71 of the Criminal Code classified violation of the principles of racial equality as a crime against the State and that article 5 of the Constitution prohibited the creation of parties or associations which advocated racial discrimination or animosity. | Он добавляет, что в статье 71 Уголовного кодекса нарушение принципа расового равенства квалифицируется в качестве государственного преступления и что статья 5 Конституции запрещает создание партий или ассоциаций, пропагандирующих расовую дискриминацию или нетерпимость. |
| The criminal offence of the "Violation of Human Dignity by Abuse of Office or Official Duties" is classified under the legal chapter "Criminal Offences Against Official Duties and Public Authorizations". | Уголовное правонарушение "унижение человеческого достоинства посредством злоупотребления должностным положением или служебными полномочиями" квалифицируется в главе "Преступления против государственной власти и органов государственного управления". |
| The scope of the Task Force has been extended to statistics on goods, which have traditionally been classified under construction statistics. | Круг ведения данной целевой группы был распространен на статистику товаров, которые традиционно классифицировались в рамках статистики строительства. |
| The values were classified according to the recommended class values (table 2). | Величины классифицировались в соответствии с рекомендованными классами величин (таблица 2). |
| The latter point constitutes a marked change from the previous budgetary approach, whereby posts and other resources were classified by core and programme support functions. | Это является существенным изменением по сравнению с предыдущим бюджетным подходом, в соответствии с которым должности и другие ресурсы классифицировались по ключевым функциям и функциям, связанным с поддержкой программ. |
| UNFC-2009 could then be used to complement the commodity-specific classifications by ensuring that only equivalent (comparable) estimates made under these two systems are classified under the same UNFC-2009 code. | В дальнейшем РКООН-2009 могла бы использоваться для дополнения классификаций конкретных видов сырья за счет обеспечения того, чтобы одним и тем же кодом РКООН-2009 классифицировались только эквивалентные (сопоставимые) оценки, подготовленные в рамках этих двух систем. |
| In forty countries family members were classified according to their family status, while only six countries have not done it (Belarus, Kazakhstan, Malta, the Russian Federation, Tajikistan and the United States). | В 40 странах члены семьи классифицировались по их статусу в семье, и только в 6 странах этого не делалось (Беларусь, Казахстан, Мальта, Российская Федерация, Соединенные Штаты и Таджикистан). |
| There are six occupational categories under which those currently employed are classified. | Выделяются шесть профессиональных категорий, по которым подразделяются те, кто работает в настоящее время. |
| The areas of special state concern are classified in three groups. | Территории, нуждающиеся в особом внимании со стороны государства, подразделяются на три группы. |
| The ailments are classified in nine clusters, or service groups: | Последние подразделяются на девять классов или групп услуг: |
| Furthermore, disasters are often classified in terms of their duration as sudden-onset disasters and slow-onset, or creeping, disasters. | Кроме того, бедствия часто подразделяются в зависимости от их продолжительности на наступающие внезапно и наступающие постепенно, или «ползучие» бедствия. |
| Although the Statutes refer only to the appointment of "Fellows" in general, traditionally, those Fellows appointed by the Executive Director are further classified as either Special Fellows or Senior Special Fellows. | Несмотря на то что в уставе Института предусмотрено только назначение "научных сотрудников" вообще, традиционно такие назначаемые Директором-исполнителем научные сотрудники далее подразделяются на специальных научных сотрудников и старших специальных научных сотрудников. |
| Yes, well, I'm sorry, my friend but that's classified. | Да. Ну, извини, друг мой но это секретная информация. |
| It's all... classified. | Ведь это тоже секретная информация. |
| That information is personal and classified. | Это личная и секретная информация. |
| Unfortunately, the details are classified. | К сожалению это секретная информация. |
| Hale... that's classified intel. | Хейл... это секретная информация. |