Английский - русский
Перевод слова Citizen

Перевод citizen с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гражданин (примеров 2480)
Any citizen of Grenada of full age and capacity may voluntary renounce his or her citizenship as of Section 10 of the Grenada Citizenship Act, 1976. Любой дееспособный гражданин Гренады, достигнувший совершеннолетия, может добровольно отказаться от своего гражданства в соответствии с разделом 10 Закона о гражданстве Гренады 1976 года.
(a) Each actor, whether citizen, NGO, enterprise, State or international organization, respect a holistic and integrated approach and to take into consideration the interdependency of the political, social, economic, cultural and environmental factors of development; а) каждое действующее лицо, будь то гражданин, НПО, предприятие, государство или международная организация, должно руководствоваться целостным и комплексным подходом и учитывать взаимозависимость политических, социальных, экономических, культурных и экологических факторов развития;
This means that if a citizen of Malta acquires another citizenship on or after the 10th February 2000 - the date when all provisions of the new law came into effect - that person may hold such other citizenship together with his Maltese citizenship. Это означает, что если гражданин Мальты приобретает гражданство другого государства 10 февраля 2000 года - дата введения в действие всех новых положений - или после этой даты, то это лицо может одновременно являться и гражданином этого другого государства, и гражданином Мальты.
In October 2006, Rustam Muminov, a citizen of Uzbekistan, was extradited from the Russian Federation to Uzbekistan despite a request by the European Court of Human Rights to the Russian Federation for interim measures to halt the deportation. В октябре 2006 года из России в Узбекистан был депортирован узбекский гражданин Рустам Муминов, несмотря на запрос о временной приостановке депортации, направленный Европейским судом по правам человека.
The third-largest Ugandan exporter in 2006 was A.P. Bhimji Limited, a company headed by A.P. Bhimji, a citizen of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Третьим по величине угандийским экспортером в 2006 году была компания «А.П. Бхимджи Лимитед», которую возглавлял А. П. Бхимджи, гражданин Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии.
Больше примеров...
Гражданство (примеров 414)
Inez Rivera, she's been a naturalized citizen for over 15 years. Инес Ривера, она имеет гражданство уже 15 лет.
Article 4 forbids deprivation of the Afghan citizen from the right of nationality. В статье 4 запрещается лишать граждан Афганистана права на гражданство.
As from the 1st August 1989 a person born in Malta shall become a citizen of Malta only if either one of his parents: С 1 августа 1989 года лицо, родившееся на Мальте, приобретает мальтийское гражданство лишь в том случае, если один из его родителей:
Became a U.S. citizen through marriage. Получил американское гражданство, женившись.
Because of his father, he belonged to the Armenian minority for many years and did not have any citizenship; he became a Greek citizen shortly after 1974, together with the rest of the Armenian minority in Greece. Как и его отец, будучи членом армянского меньшинства, Петрос Маркарис многие годы не имел никакого гражданства и получил греческое гражданство, вместе с остальными членами армянского меньшинства в Греции после 1974 года.
Больше примеров...
Житель (примеров 64)
That message must be delivered in a local voice that the average world citizen could easily understand. Эта информация должна представляться на местных языках, с тем чтобы ее мог понять средний житель планеты.
One local citizen was injured by the bombardment. В результате обстрела ранен один местный житель.
During the war, every fourth citizen of my country was drafted to build defence and front-line facilities. В военное время каждый четвертый житель моей страны был привлечен к строительству оборонных и фронтовых объектов.
Ladies and Gentlemen of Guellen! The articles you see before you may be bought by any citizen of Guellen. Дамы и господа, все товары, которые вы здесь видите, может купить любой житель Геллена.
In 70, the average citizen received about 1,000 daily advertising messages В 70ые годы средний городской житель получал около 1000 рекламных обращений ежедневно.
Больше примеров...
Гражданского (примеров 171)
Under article 54 of the Civil Code of the Kyrgyz Republic, the name given to a citizen at birth must be registered. Согласно статье 54 Гражданского кодекса Кыргызской Республики имя, полученное гражданином при рождении, подлежит регистрации.
The sovereign of the injured citizen must avenge the deed and, if possible, force the aggressor to give full satisfaction or punish him, since otherwise the citizen will not obtain the chief end of civil society, which is protection. Суверен потерпевшего гражданина обязан отомстить за деяние и, если возможно, принудить агрессора предоставить полную сатисфакцию или наказать его, поскольку в противном случае для гражданина не будет достигнута главная цель гражданского общества, то есть защита».
Supporting civil education is essential for long-term progress in democratization; it is also crucial to develop public awareness and confidence in the political systems and to legitimize local organizations, strengthen citizen oversight of government and create capacity for political participation. Поддержка системы гражданского образования необходима для обеспечения долгосрочного прогресса в области демократизации; крайне важное значение имеют также повышение осведомленности общественности и укрепление ее доверия к политическим системам и легитимизация местных организаций, укрепление гражданского надзора за деятельностью государственных органов и создание потенциала для участия в политической жизни.
It is breach of article 49 of the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War and it violates one of the most basic human rights tenets, namely, the right of a citizen to choose his/her place of residence in his/her homeland. Такие действия являются нарушением статьи 49 Женевской конвенции о защите гражданского населения во время войны, а также нарушением одного из основных прав человека, а именно права гражданина выбирать его/ее место жительства на своей земле.
You are aware that Citizen Chip extraction renders your birth certification and Citizenship null and void? Вы осознаете, что извлечение гражданского чипа аннулирует ваше свидетельство о рождении и гражданство?
Больше примеров...
Гражданской (примеров 136)
The report concludes with recommendations to enhance the protection of journalists and citizen journalists alike, in both conflict and non-conflict situations. Доклад завершается рекомендациями относительно усиления защиты журналистов и представителей «гражданской журналистики» в условиях конфликтных и неконфликтных ситуаций.
Is our mom a solid citizen? Как там у мамы с гражданской позицией?
Article 59 of the Constitution establishes the right of any citizen of the Russian Federation for whom the performance of military service runs counter to his convictions or faith to perform alternative civilian service; this also applies in other cases set out in federal legislation. В статье 59 Конституции предусматривается право гражданина Российской Федерации, в случае, если его убеждениям или вероисповеданию противоречит несение военной службы, а также в иных установленных Федеральным законом случаях, на замену ее альтернативной гражданской службой.
Blogcamp Central and Eastern Europe 2008 is a yearly international "barcamp style" conference on new media - blogs, social networks, web 2.0, podcasting, online video, citizen journalism, etc., as well as on start-ups and venture investments. Blogcamp Central and Eastern Europe 2008 - ежегодная международая конференция в формате barcamp, посвящённая новым медиа - блогам, социальным сетям, web 2.0, подкастингу, интернет видео, гражданской журналистике, и т.д., а также стартапам и венчурным инвестициям.
But here I am a citizen of Baltimore, and I take my citizenship as seriously as I take my credentials as a columnist. Но я житель Балтимора, и я отношусь к своей гражданской позиции не менее серьезно, чем к обязанностям журналиста.
Больше примеров...
Гражданкой (примеров 93)
She adds that, being a citizen of the USSR at the time, and only possessing a residence permit in Latvia, she was unable to pursue the matter. Она утверждает также, что, являясь на тот момент гражданкой СССР и имея лишь вид на жительство в Латвии, она не могла обратиться с иском в суд.
Other petitioners had raised certain issues in order to sow discord: yet international NGOs had reported no loss of life at Gdim Izik, and Aminetu Haidar was a Moroccan citizen who had accepted compensation from the Moroccan authorities. Другие петиционеры подняли некоторые вопросы, с тем чтобы посеять распри, несмотря на то, что, согласно сообщениям международных НПО, в лагере Гдим Изик никто не погиб, а Аминету Хайдар является гражданкой Марокко и согласилась принять компенсацию от марокканских властей.
The marital status does not influence obtaining of citizenship except in the case when the citizenship is sought based on matrimony with a female or male citizen of BiH, in case of which there are no differences made on the basis of gender. Семейное положение не влияет на приобретение гражданства, за исключением случаев, когда заявление о гражданстве подается на основании вступления в брак с гражданином или гражданкой Боснии и Герцеговины, и в этом случае не проводится никаких различий по признаку пола.
(Claim by IMO staff member, not a citizen of the United Kingdom, that she was entitled to exemption from the payment of municipal rates under the Headquarters Agreement) (Заявление сотрудницы ИМО, не являющейся гражданкой Соединенного Королевства, о том, что она в соответствии с соглашением о штаб-квартире имеет право на освобождение от уплаты муниципальных налогов)
Example Statement: "Mary" "is a citizen of" "France" Question: Is Paul a citizen of France? Утверждение: «Мэри» «является гражданкой» «Франции» Вопрос: Действительно ли Paul - гражданин Франции?
Больше примеров...
Гражданских (примеров 104)
Reparations can provide acknowledgement of equal citizen rights, a measure of justice and crucial resources for recovery, as well as contribute to transforming underlying gender inequalities in post-conflict societies. Компенсации могут стать доказательством признания равных гражданских прав, показателем справедливости и важнейшими ресурсами для восстановления, а также содействовать устранению гендерного неравенства в постконфликтных обществах.
In any event, there are gaps and divergences in the efforts of Governments and NGOs to increase awareness among citizen groups. В любом случае существуют пробелы и упущения в рамках предпринимаемых правительствами и НПО усилий по повышению уровня информированности среди гражданских групп.
The key is to link a bold idea with a practical and powerful technology, and then to push the idea and technology forward through mass citizen action. Секрет заключается в том, чтобы связать смелую идею с практичной и действенной технологией, а затем продвигать данную идею и технологию посредством массовых гражданских действий.
The State is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights. is a citizen of the Democratic Republic of the Congo, born on 25 October 1956. Государство является участником Международного пакта о гражданских и политических правах. родился 25 октября 1956 года и является гражданином Демократической Республики Конго.
We are strong, and we are free from tyranny as long as each one of us remembers his or her duty as a citizen. Мы неподвластны тиранам, пока каждый из нас помнит о гражданских обязанностях!
Больше примеров...
Гражданский (примеров 69)
D'avin Jaqobis, as of now, you are nobody's citizen, nobody's soldier. Дэйвин Джакобис, с этого момента, ты не гражданский и не солдат.
Next time you mess with me on a public street, I will make a citizen's arrest! И в следующий раз, если ты со мной свяжешься в публичном месте, я совершу гражданский арест!
I'm about to make a citizen's arrest. Я сделаю гражданский арест.
Sacha Baron Cohen portrays various characters including: Billy Wayne Ruddick Jr., PhD, a far-right conspiracy theorist and self-proclaimed citizen journalist who publishes his investigations on his website. Саша Барон Коэн изображает различных персонажей: Билли Уэйн Раддик (англ. Billy Wayne Ruddick), доктор философии, крайне правый конспиролог и самопровозглашенный гражданский журналист, который публикует свои расследования на сайте (от англ. truth «правда» и library «библиотека»).
A new article 440-1 which has been added to the Civil Code provides for restitution of moral damages to a citizen or organization arising from any action by another person who may have infringed their lawful rights. В Гражданский кодекс введена новая статья - 440-1, предусматривающая возмещение морального ущерба, причиненного гражданину или организации при любых действиях другого лица, нарушившего их законные права.
Больше примеров...
Гражданские (примеров 69)
Citizen spies at every level of society have been recruited to keep their eyes and ears focused on everything their neighbors and co-workers are doing and saying. На каждом уровне общества были завербованы гражданские шпионы, чтобы внимательно следить и слушать всё, о чём говорят и делают их соседи и коллеги.
An individual undergoing labour rehabilitation, while having to submit to administrative measures imposed by statutes that restrict some of his rights, nevertheless keeps the many rights of a citizen endowed by the Constitution and the laws, including his right to freedom of expression and of opinion. Хотя лицо, выполняющее исправительные работы, должно подчиняться обязательным административным правилам, ограничивающим некоторые из его прав, при этом оно сохраняет многие гражданские права, закрепленные в Конституции и законодательстве, включая право на свободу убеждений и их свободное выражение.
In exercising his civil rights and liberties, a citizen must not damage the environment or violate the rights and legitimate interests of others. Осуществляя гражданские права и свободы, гражданин не должен наносить ущерба окружающей среде, нарушать права и законные интересы других лиц.
The Minister calls attention to the wanton aggression committed by United States and British aircraft on 10 August 2001 against civilian and services-related installations in Dhi Qar and Wasit governorates, in which one citizen was killed and 11 were injured. Министр обращает внимание на неспровоцированный налет, который совершили самолеты Соединенных Штатов и Великобритании 10 августа 2001 года на гражданские объекты и объекты сферы обслуживания в мухафазах Ди-Кар и Васит и в результате которого один мирный житель был убит и 11 ранены.
In its general policy declaration of October 2002, the Government committed itself, inter alia, to guaranteeing the freedoms of the citizen and development of human rights at all levels, and to combating all forms of intolerance. В своем общеполитическом заявлении, с которым правительство выступило в октябре 2002 года, оно обещало, среди прочего, гарантировать гражданские свободы и содействовать осуществлению прав человека на всех уровнях, а также вести борьбу против всех форм нетерпимости.
Больше примеров...
Гражданки (примеров 43)
Not only had my country been attacked, but in a flash, somebody else's actions had turned me from a citizen to a suspect. Не только напали на мою страну, но в одно мгновение поступки других превратили меня из гражданки в подозреваемую.
Concomitantly, on 18 January 2002, the Embassy of Sweden submitted a formal request for the extradition of Alfredo Ignacio Astiz, who is wanted by the Stockholm Court of First Instance for the crime of kidnapping committed upon the person of the Swedish citizen Dagmar Ingrid Hagelin. Далее 18 января 2002 года посольство Швеции представило официальную просьбу Стокгольмского суда первой инстанции о выдаче Альфредо Игнасио Астиса по факту похищения шведской гражданки Дагмары Ингрид Хагелин.
He then referred to the case of Lori Berenson, a United States citizen who had first been sentenced by a military court under special anti-terrorism legislation. Затем г-н Тудела напоминает о деле Лори Беренсон, американской гражданки, которая сначала была осуждена военным трибуналом по чрезвычайному закону о борьбе с терроризмом.
The discrimination lay in the fact that the alien wife of a Cypriot citizen could acquire the Cyprus nationality after one year of cohabitation with the husband whereas the alien husband of a female citizen could not enjoy the same right. Дискриминация заключалась в том, что жена-иностранка гражданина Кипра могла приобрести кипрскую национальность после одного года совместного проживания с супругом, тогда как супруг-иностранец гражданки страны не мог пользоваться тем же правом.
Section 309 of the Immigration and Nationality Act (INA) establishes different requirements for acquisition of United States citizenship by a child born out-of-wedlock to a United States citizen father, as distinguished from a United States citizen mother. Статья 309 Закона об иммиграции и гражданстве устанавливает различные требования для приобретения гражданства Соединенных Штатов ребенком, родившимся вне брака от отца - гражданина Соединенных Штатов, и ребенком, родившимся вне брака от матери - гражданки Соединенных Штатов.
Больше примеров...
Подданный (примеров 13)
Steven Killian, English citizen, barman on the ferry. Стефан Киллиан, британский подданный, бармен с парома.
The leader of the group, Tim Spicer, a British citizen was confined to quarters in the capital and his passport was confiscated. Руководитель группы, подданный Великобритании Тим Спайсер, был помещен под стражу в столичной казарме, а его паспорт был изъят.
I am a citizen Soviet Честное слово, я советский подданный.
Since the Banishment Act 1959 related to the expulsion from Malaysia of persons other than citizens, his delegation believed that the term "ressortissant" should be replaced by the word "citizen" or "national". Поскольку Закон о высылке 1959 года относится к высылке из Малайзии лиц, кроме граждан, делегация его страны считает, что термин «уроженец» следует заменить словом «гражданин» или «подданный».
The author is Mr. Noel Léopold Dumont de Chassart, a Belgian citizen born in Uccle, Belgium, on 20 June 1942, and currently residing in Italy. Автором сообщения является подданный Бельгии г-н Ноэль Леопольд Дюмон де Шассар, родившийся 20 июня 1942 года в Юкле и проживающий в настоящее время в Италии.
Больше примеров...
Подданная (примеров 7)
I'm a British citizen on British soil. Я британская подданная на британской земле.
She's a Cuban citizen requesting asylum. Она Кубинская подданная, просящая убежища.
Since 2001, Madonna is a citizen of the United Kingdom С 2001 года Мадонна - подданная Великобритании
Chief Inspector, whatever crime this woman is suspected of, she is a Czechoslovakian citizen and has not only legal rights but an expectation of human dignity. Комиссар, в каком бы преступлении ее не обвиняли, она подданная Чехословакии и имеет право на... уважительное к ней отношение.
1.1 The author of the communication dated 11 April 2005 is Constance Ragan Salgado, a British citizen born on 24 November 1927 in Bournemouth, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, currently residing in Bogotá, Colombia. 1.1 Автор сообщения от 11 апреля 2005 года - г-жа Констанс Раган Сальгадо, британская подданная, родившаяся 24 ноября 1927 года в Борнмуте, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, и в настоящее время проживающая в Боготе, Колумбия.
Больше примеров...
Горожанин (примеров 15)
The same senior citizen wearing a gray suit was seen fleeing both locations. Далее, один и тот же пожилой горожанин в сером костюме промелькнул в обоих этих местах.
Listen, you can't go like this, as a common citizen. Ты не можешь пойти туда, как обычный горожанин.
I really just did what any citizen of Gotham would have done. На моём месте любой горожанин поступил бы точно так же.
We've got a very persistent citizen waiting to ask you some questions. у нас здесь очень упорный горожанин ждёт тебя, чтобы задать несколько вопросов.
First, let me say, as a citizen and as a representative of Bixton, I want to cooperate fully in this investigation. Сперва позвольте мне сказать, как горожанин и представитель Бикстона, я хочу в полной мере сотрудничать в этом расследовании.
Больше примеров...
Citizen (примеров 61)
According to Cohen, the "Citizen Kang" short violated every rule of The Simpsons as it locked the episode in one time and named specific candidates. По словам Коэна, часть «Citizen Kang» нарушила все правила сериала (отказ от привязки к точным датам и событиям), так как были названы конкретные кандидаты и эпизод был показан примерно в одно время с выборами.
The Department of Homeland Security, the Department of Justice, and the Department of Health and Human Services jointly administer five programs through Citizen Corps: CERT, Fire Corps, Neighborhood Watch, MRC, and VIPS. Министерство внутренней безопасности, Министерство юстиции США и Министерство здравоохранения и социальных служб США совместно осуществляют пять программ в рамках Citizen Corps: CERT, огонь пехоты, соседского дозора, MRC и VIP-персон.
Ranging from compact pocket devices to highly sophisticated scientific models, Citizen will have a calculator to fit your needs perfectly. Начиная от компактных карманных устройств и заканчивая профессиональными калькуляторами для сложных расчетов - калькуляторы Citizen готовы удовлетворить требования любого клиента.
Citizen Systems Europe has established a privacy policy concerning how we use personal information. В компании Citizen Systems Europe принята политика о конфиденциальности в отношении частной информации.
In the Flashpoint miniseries (an event prior to the New 52 relaunch, when an alternate timeline was created by the Flash), Iris West is unmarried and in a relationship with someone called "John" at the Central City Citizen, where she works. В мини-серии Flashpoint (события до перезапуска в рамках серии The New 52, которая ввела для Флэша новую временную линию), Айрис не замужем и имеет отношения с кем-то по имени «Джон» в газете Central City Citizen, сотрудницей которой она является.
Больше примеров...