Alex and Josh actually have amazing chemistry. | Между Алекс и Джошом и правда потрясающая химия. |
Atmospheric chemistry - branch of atmospheric science which studies the chemistry of the Earth's atmosphere and that of other planets. | Атмосферная химия - раздел науки об атмосфере, который исследует химию атмосферы Земли и других планет. |
Green chemistry refers to the search for synthetic routes, processes and products that have inherently less potential to damage the environment. | «Зеленая химия» предполагает поиск новых путей, технологических решений и замещающих продуктов, которые могли бы причинить гораздо меньше вреда экологии. |
Department trains specialist in the areas of inorganic and coordination chemistry, provides courses on disciplines "General chemistry" and "Inorganic chemistry" for chemical, biological, geographical, geological, environmental and physical faculties. | Кафедра готовит специалистов по неорганической и координационной химии, проводит занятия по дисциплинам «Общая химия» и «Неорганическая химия» на химическом, биологическом, географическом, геологическом, экологическом и физическом факультетах. |
And this, my friends, is what we call "chemistry." | Это, друзья мои, называется "химия". |
The report presents analysis of marine sediment parameters and elemental chemistry. | В отчете излагается анализ параметров морских отложений и элементарного химического состава. |
At all sites the improvements in chemistry predicted under the current legislation scenario was clearly greater than for the Oslo Protocol scenario. | На всех участках улучшение химического состава, прогнозируемого по сценарию на основе текущих нормативных планов, было куда более явным, чем по сценарию на основе принятого в Осло Протокола. |
The differences between models and between models and observations are due to uncertainties in emissions estimates, limitations imposed by the spatial and temporal resolution of the models, and uncertainties in the representation of transport, chemistry, and removal processes. | Различия между моделями и между моделями и результатами наблюдений объясняются неопределенностью в оценках выбросов, ограничениями, связанными с пространственным и временным разрешением моделей, и неопределенностью в представлении процессов переноса и удаления загрязнителей и их химического состава. |
In the field of monitoring, information was provided on Canada's next-generation operational air quality forecast model Global Environmental Multi-scale Model - Modelling Air Quality and Chemistry. | Что касается мониторинга, то была представлена информация о разработке канадской модели оперативного прогнозирования качества воздуха "Глобальная экологическая разномасштабная модель - Моделирование качества и химического состава воздуха. |
The United Republic of Tanzania's network consists of 24 full meteorological stations, 8 atmospheric chemistry, 13 agro-meteorological, and 110 climate stations and about 1,400 rainfall stations. | В Объединенной Республике Танзании сеть наблюдений состоит из 24 комплексных метеорологических станций, 8 станций по контролю химического состава атмосферы, 13 агрометеорологических станций, 110 климатических станций и около 1400 дождемерных станций. |
Climate change will affect the physical parameters of the oceans, such as temperature, strength of currents and chemistry, and these impacts are becoming increasingly evident. | Изменение климата воздействует на физические параметры океана, как то температура, сила течений и химический состав, и это воздействие становится все более очевидным. |
UNEP is currently co-Chair of the integrated global observing strategy partnership process that is preparing strategic documents for future activities of the partnership, and for the implementation of the strategy themes such as carbon, water, ocean, geo-hazards, coral reefs and atmospheric chemistry. | В настоящее время ЮНЕП является сопредседателем процесса комплексной стратегии глобальных наблюдений, осуществляя подготовку стратегических документов для будущей деятельности партнерства и отвечая за проведение исследований по таким темам этой стратегии, как углерод, вода, океан, геоопасность, коралловые рифы и химический состав атмосферы. |
Barbarically, we're killing sharks for shark fin soup, undermining food chains that shape planetary chemistry and drivethe carbon cycle, the nitrogen cycle, the oxygen cycle, the watercycle - our life support system. | Мы жестоко убиваем акул ради супа из акульих плавников, нарушая пищевую цепь, которая формирует химический состав планеты, и управляет циклами углерода, азота, кислорода и воды. Управляетнашей системой жизнеобеспечения. |
The parameters monitored included crown condition, foliar chemistry, soil and soil solution chemistry, tree growth, ground vegetation, atmospheric deposition, ambient air quality, meteorology, phenology and litterfall. | Он проводился по таким параметрам, как состояние кроны деревьев, химический состав листвы и хвои, химический состав почвы и почвенного раствора, рост деревьев, напочвенный покров, атмосферные осаждения, качество окружающего воздуха, метеорология, фенология и лесной опад. |
will incontrovertibly alter Senior Chief de la Rosa's body chemistry. | необратимо изменит химический состав тела первого главного старшины Де ла Росы. |
The chemistry from compounds in the environment is orders of magnitude more complex than our best chemists can produce. | Производство химических соединений в окружающей среде на порядок сложнее, чем любой синтез в руках наших лучших химиков. |
If you visit them, you will never find laboratories for physics, chemistry or biology, although they are supposed to be there. | Если вы зайдете в эти школы, вы не увидите там физических, химических или биологических лабораторий, хотя и предполагается, что в школах они должны быть. |
Some of the measures, like substitution of production processes, maintenance, substitution of raw materials, green chemistry have been documented. | Был зафиксирован ряд мер, например замена производственных процессов, техническое обслуживание, замена сырья, применение экологически чистых химических веществ. |
At the invitation of the Committee, Mr. Posner presented the technical paper, highlighting the complexity of the underlying chemistry and the key conclusions of the report. | По предложению Комитета г-н Поснер представил технический документ, подчеркнув сложность лежащих в его основе химических аспектов и ключевые выводы доклада. |
(a) Green chemistry - the design of natural chemical products and processes that reduce or eliminate the use and generation of hazardous substances; | а) экономически безопасной химии - создание природных химических продуктов и процессов, которые сокращают или исключают применение и производство опасных веществ; |
And you're walking towards the chemistry lab to finish the research for your dissertation. | И ты подходишь к химической лаборатории чтобы закончить исследование для диссертации. |
At 12.10 p.m. there was a loud explosion in the chemistry laboratory and first-floor corridor of Block 1 on the campus, where the hooded persons were preparing their explosive devices. | 10 мин. в химической лаборатории и в коридоре первого этажа корпуса 1 на территории Университета, где люди в капюшонах готовили свои взрывные устройства, произошел громкий взрыв. |
The representative of the European Commission provided details of the COST Chemistry programme (COST = European Cooperation in Science and Technology). | Представитель Европейской комиссии представил подробную информацию по химической программе КОСТ (программа научно-технического сотрудничества в Европе). |
With regard to international cooperation and assistance, I am pleased to report that, since 1997, about 5,600 participants have benefited from more than 500 activities in the area of international cooperation in the peaceful uses of chemistry. | Что касается международного сотрудничества и помощи, то я с удовлетворением отмечаю, что начиная с 1997 года около 5600 участников получили выгоду в результате более чем 500 видов деятельности в области международного сотрудничества в использовании химической промышленности в мирных целях. |
Derivatization is a technique used in chemistry which transforms a chemical compound into a product (the reaction's derivate) of similar chemical structure, called a derivative. | Дериватизация - один из методов анализа, используемый в химии, который превращает анализируемое химическое соединение в продукт с похожей химической структурой, называемый дериватом (производным). |
Photographs of the spectra allow the chemistry of the object to be examined. | Измерение спектров позволяет судить о химическом составе исследуемого объекта. |
The purpose of the network is to collect data on the chemistry of precipitation for monitoring of geographical and temporal long-term trends. | Целью этой сети является сбор данных о химическом составе осаждений для мониторинга географических и долгосрочных временных трендов. |
The instruments will also collect data on the concentration and distribution of greenhouse gases and on ozone chemistry, which are needed in climate change models. | С помощью установленных на них приборов будут собираться также данные о концентрации и распределении парниковых газов и химическом составе озонового слоя, необходимые для построения моделей изменения климата. |
Results showed that 20-50% of the variation in defoliation could be explained by the variation in stand age, soil type, precipitation, N and S deposition and foliar chemistry. | Результаты исследования свидетельствуют о том, что 20-50% колебаний в степени дефолиации можно объяснить различиями в возрасте деревьев, различными типами почв, различиями в осадках, объемах осаждений азота и серы, а также различиями в химическом составе лиственного покрова. |
(a) The variation in concentrations of major important chemicals could largely be explained by differences in atmospheric deposition and to a lesser extent by variations in meteorological conditions and soil chemistry; | а) колебания в концентрациях основных химических элементов могут быть объяснены различиями в показателях атмосферных осаждений и в меньшей степени изменениями в метеорологических условиях и химическом составе почвы; |
They are referring to a rubber chemistry issue. | Речь идет о проблеме, связанной с химическим составом резины. |
He highlighted that there were links concerning sources, atmospheric chemistry, impacts and controls. | Он подчеркнул наличие связей между источниками, химическим составом атмосферы, воздействием и мерами по снижению загрязнения. |
Trends and links to chemistry in biological recovery; | с) тренды и связи с химическим составом при биологическом восстановлении; |
Close relationships between atmospheric input and soil solution chemistry could be shown on the 50 plots for which soil solution and deposition data were available. | Тесную взаимосвязь между составом атмосферного воздуха и химическим составом почвы можно продемонстрировать на основании имеющихся данных по 50 участкам, включая состав почвы и осаждений. |
This capability provides a clear advantage over the concept of critical loads, which can only estimate the deposition required to reach the specified target chemistry at some unspecified time in the future, when the aquatic system has reached an equilibrium with the deposition chemistry. | Такая возможность обеспечивает заметные преимущества перед концепцией критических нагрузок, с помощью которой можно лишь оценить осаждение, необходимое для того, чтобы достичь конкретных целевых показателей химического состава в какой-то неопределенный момент времени в будущем, когда водная система достигнет равновесия с химическим составом осаждений. |
I spent a long time trying to imagine our life together and what an incredible year at the vineyard we might have, but ultimately, I can't deny the physical chemistry I have with the other women. | Я провел много времени, стараясь представить нашу совместную жизнь, и тот чудесный год, который мы могли бы провести на винограднике, но, в конечном счете, я не могу отрицать физическое влечение, которое есть у меня с другими женщинами. |
There's a real chemistry there. | Между нами настоящее влечение. |
And I say chemistry or magic because... | И я говорю взаимное влечение, магия, потому что... |
But it's not a chemistry thing. | Но влечение тут ни при чем. |
All I'm saying is, even happily married people have chemistry with other people sometimes. | Все что я хочу сказать, это то что даже счастливые в браке люди иногда чувствуют химическое влечение к другим. |
What, he thinks he's mature because he brews his own beer with tools from his dad's chemistry lab? | Он что думает, что он взрослый, потому что варит собственное пиво, используя химическую лабораторию своего отца? |
It's almost like a chemistry type of a set. | Очень похоже на химическую установку. |
What is the chemical you add to the chemistry? | Какое вещество ты добавляешь в эту химическую смесь? |
The American Chemical Society sponsors the United States National Chemistry Olympiad (USNCO), a contest used to select the four-member team that represents the United States at the International Chemistry Olympiad (IChO). | Американское химическое общество поддерживает Национальную химическую олимпиаду США (USNCO), а также принимает участие в отборе участников, которые будут представлять страну на Международной химической олимпиаде (IChO). |
By 1842, he had published Chimie organique appliquée à la physiologie animale et à la pathologie, published in English as Animal Chemistry, or, Organic Chemistry in its Applications to Physiology and Pathology, presenting a chemical theory of metabolism. | К 1842 году он опубликовал «Chimie organique appliquée à la physiologie animaleet à la pathologie», опубликованное на английском языке как «Химия животных, или Органическая химия в своих приложениях к физиологии и патологии», представляющее химическую теорию метаболизма. |
You and Barney have the kind of chemistry that just doesn't go away. | Между вами и Барни есть притяжение, которое не прекратится просто так. |
You and I have had some chemistry... | И между нами есть некое притяжение. |
I've seen attraction and chemistry, but... no lightning bolt from the heavens. | Я испытывала симпатию, притяжение... Но ничего подобного разряду молнии. |
Look, man, I want to create chemistry between you two, okay? | Послушай, я хочу, чтобы между вами было притяжение. |
You have crazy chemistry, and it sure doesn't sound like things ended in high school. | У вас сумасшедшее взаимное притяжение, и конечно же, такое ощущение, что школой ваши отношения не ограничились. |
Large-scale reprocessing installations using wet chemistry are now coming under IAEA inspection. | Крупномасштабные установки по переработке, использующие мокрые химические процессы, в настоящее время ставятся под инспекции МАГАТЭ. |
Biochemistry is the study of the chemistry taking place in living organisms, especially the structure and function of their chemical components. | Биохимия изучает химические процессы, происходящие в живых организмах, особенности структуры и функции их химических компонентов. |
I imagine John Watson thinks love's a mystery to me, but the chemistry is incredibly simple and very destructive. | Полагаю, Джон Ватсон думает, что любовь для меня это тайна, однако химические процессы невороятно просты и крайне разрушительны. |
Their pharmacology is not completely understood, but these medications "appear to influence brain chemistry that increases wakefulness." | Их фармакология ясна не до конца, однако эти препараты, «по-видимому, влияют на химические процессы в головном мозге, которые способствуют бодрствованию.» |
I look at the chemistry of the ocean today. I look at the chemistry of the ocean in the past. | Я изучаю химические процессы в океане, которые происходят там сейчас и происходили в нём в прошлом. |
"Better Blood Through Chemistry: A Laboratory Replication of a Miracle" (PDF). | Муджир-ад-Дин «Книга славной дружбы касательно истории Иерусалима и Хеврона» Better Blood Through Chemistry: A Laboratory Replication of a Miracle (неопр.) (недоступная ссылка). |
Multiple open source cheminformatics projects associate themselves with the Blue Obelisk, among which, in alphabetical order, Avogadro, Bioclipse, cclib, Chemistry Development Kit, GaussSum, JChemPaint, JOELib, Kalzium, Openbabel, OpenSMILES, and UsefulChem. | «Синий обелиск» поддерживается рядом программных продуктов по хемоинформатике, разработанных на базе открытого программного обеспечения, в частности: Avogadro, Bioclipse, Chemistry Development Kit, JChemPaint, JOELib, Kalzium, Openbabel, OpenSMILES и UsefulChem. |
In Minitab, the Royal Society of Chemistry has created a macro to run kernel density estimation based on their Analytical Methods Committee Technical Brief 4. | Для пакета Minitab компания «the Royal Society of Chemistry» создала макро для осуществления ядерной оценки плотности на основе их Analytical Methods Committee Technical Brief 4 (Техническая сводка 4 Комитета Аналитических методов). |
The Royal Society of Chemistry (RSC) is a learned society (professional association) in the United Kingdom with the goal of "advancing the chemical sciences". | Королевское химическое общество (англ. Royal Society of Chemistry, RSC) - научное сообщество (профессиональная ассоциация) Соединённого Королевства, целью которой является развитие химической науки. |
Mathematical chemistry has also sometimes been called computer chemistry, but should not be confused with computational chemistry. | В связи с этим математическую химию, в узком смысле, иногда называют компьютерной химией (Computer chemistry), которую не следует путать с вычислительной химией (Computational chemistry). |
On non-traditional courses the female presence is about 43 per cent; they study construction engineering, mechanical engineering, chemistry, electronics, communications, and other exact sciences. | Что касается обучения традиционно "мужским" специальностям, в частности таким, как проектирование, промышленное машиностроение, химическая электроника, связь, и другим, имеющим отношение к точным наукам, то доля женщин в них сегодня составляет около 43 процентов. |
It's almost like a... chemistry type of a set. | Это же почти... химическая лаборатория. |
Whatever was giving these results was probably all over Mars but was it life, or just the chemistry of the soil? | Пожалуй, те же результаты будут и на всей оставшейся территории Марса, но была ли это жизнь или всего лишь химическая реакция почвы? |
The university first offered courses in four areas of Chemical Technology: Oil and Coal Technology, Electrochemical Industry, Inorganic Chemical Technology, Silicate Chemistry. | Первоначально университет предлагал своим студентам курсы по четырём направлениям химической технологии: технология нефти и угля, электрохимическая промышленность, химическая технология неорганического сырья и химия силикатов. |
We had a chemistry. | Между нами была химическая связь. |
But where's the chemistry equipment? | Но где же химическое оборудование? |
The British Academy also moved to Carlton House Terrace in 1998 and the Royal Society of Chemistry took over the rest of the east wing. | В 1998 Британская академия также переехал на Карлтон-хаус террас, и Королевское химическое общество разместилось на оставшейся части восточного крыла. |
Life chemistry takes a long time to actually happen. | Химическое зарождение жизни - долгий процесс. |
The Convention also created rights and obligations of far-reaching scope to ensure that chemical weapons were indeed effectively banned, would never re-emerge and that chemistry could only be used for peaceful purposes and for the benefit of humankind. | Конвенция также создала права и обязанности кардинального размаха с целью обеспечить, чтобы химическое оружие было поистине эффективно запрещено, никогда не возрождалось и чтобы химия могла использоваться только в мирных целях и на благо человечества. |
EurChem: European Chemist The RSC is a member of the European Communities Chemistry Council (ECCC), and can award this designation to Chartered Chemists. | Королевское химическое общество входит в состав Совета европейских химических сообществ (ЕССС) и может присуждать эту степень тем, кто уже имеет степень «CChem». |
The Humphrey family, we felt, had this great warmth, chemistry. | В семье Хамфри чувствовались душевность и взаимопонимание. |
And about collaborating with Dr. Luke, she adds, Luke and I had a really good connection and chemistry. | А о сотрудничестве с Доктором Люком она добавляет, что у Люка и нее были действительно хорошие отношения и взаимопонимание. |
Martin felt he lacked chemistry with the rest of the General Hospital cast and observed that people treated him differently because of his Puerto Rican accent. | Мартин понял, что он потерял взаимопонимание с актёрским составом Главный госпиталь и заметил, что люди относятся к нему по-другому из-за пуэрто-риканского акцента. |
We have chemistry, George. | У нас взаимопонимание, Джордж. |
l don't know how but there's some chemistry between us. | Я не знаю как это вышло но между нами отличное взаимопонимание. |