Английский - русский
Перевод слова Chemistry

Перевод chemistry с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Химия (примеров 383)
Biochemistry and organic chemistry are closely related, for example, in medicinal chemistry. Биохимия и органическая химия тесно взаимосвязаны, например, в медицинской химии.
But what if it was all just chemistry? А если это всего лишь химия?
Procedures have been established to encourage girls to opt for subjects, such as physics and chemistry, traditionally studied by boys. Была создана система поощрения девушек к обучению по таким традиционно "мужским" специальностям, как физика и химия.
I mean, I'm a pretty good judge on things like this, and, you know, when you kissed me last week, there was a lot of chemistry between us, and I know - Я вроде бы довольно хорошо сужу о таких вещах, и когда ты поцеловала меня на прошлой неделе, между нами возникла химия, и я знаю...
These five factors are water quality, water temperature, chemistry, time, and water pressure generated by the equipment. Существует пять основных факторов для успешной бесконтактной мойки: качество воды, температура мойки, химия, время и давление воды, создаваемое оборудованием.
Больше примеров...
Химического состава (примеров 81)
(b) CCC will arrange for laboratory comparisons of the main components in air and precipitation and continue field comparisons for air chemistry for two or three sites and finalize and evaluate field comparisons for two other sites. Ь) КХЦ организует лабораторное сопоставление основных компонентов, содержащихся в воздухе и осадках, продолжит полевое сопоставление химического состава воздуха на двух или трех участках и завершит полевое сопоставление на двух других участках и проведет оценку полученных на них результатов.
Research also should take account interactions between the effects of changes in UV radiation and those of climate change, particularly effects that may lead to feedbacks to climate change, for example, through altered carbon cycling or tropospheric chemistry. Исследования должны также учитывать взаимосвязи между последствиями изменений уровня УФ-излучения и последствиями изменения климата, в частности, последствиями, которые могут привести к дальнейшему изменению климата, например, путем изменения углеродного цикла или химического состава тропосферы.
Event-based measurements of dissolved and total mercury in precipitation are needed at selected sites for validation of aqueous-phase chemistry and wet deposition parametrizations in the models. Необходимо провести выборочные измерения параметров растворенной и общей ртути в осадках на отдельных участках с целью обоснования схемы параметризации ее химического состава в водной фазе и сухого осаждения в моделях.
Ultimately, modelling will not be limited to soil and soil solution chemistry, but will also include the prediction of changes in forest growth and species composition of the ground vegetation in response to both atmospheric deposition and climate scenarios. В конечном итоге построение моделей не будет ограничиваться параметрами почвы и химического состава почвенного раствора, а будет также включать прогнозирование изменений в росте лесов и видовом составе наземной растительности в соответствии со сценариями как атмосферного осаждения, так и климатических изменений.
The Nausta, Gaula and Vikedal show changes in their total benthic communities which can be explained as responses to recovery in chemistry, i.e. less acidified chemistry. Результаты, полученные на участках Нэуста, Гёула и Викедаль, свидетельствуют о наличии изменений в общем бентическом сообществе, которые могут объясняться ответной реакцией на восстановление химического состава вод, т.е. химического состава с меньшим уровнем кислотности.
Больше примеров...
Химический состав (примеров 58)
Then their other attribute is that they have this great chemistry. Еще одна отличительная черта кораллов - их интересный химический состав.
Excess carbon dioxide is not only driving global warming, it's also changing ocean chemistry, making the sea more acidic. Излишний углекислый газ не только способствует глобальному потеплению, но и изменяет химический состав океана, повышая кислотность воды.
These hyperthermophilic organisms may influence the chemistry of venting fluids, but little is known about the diversity or function of these communities. Эти гипертермофильные организмы возможно влияют на химический состав жерловых флюидов, однако о разнообразии или функциональном назначении этих сообществ известно мало.
In the period 1998-2000, the impact of atmospheric deposition on soil solution chemistry may be investigated and preliminary investigations of relationships of site and stress factors with the available crown condition data can be performed. В период 1998-2000 годов можно провести исследование воздействия атмосферных осаждений на химический состав почвенного раствора и предварительные исследования связей, существующих между факторами лесорастительных условий, факторами стресса и имеющимися данными о состоянии кроны.
Atmospheric Chemistry on International to Global Scales Химический состав атмосферы в международном и глобальном масштабах
Больше примеров...
Химических (примеров 131)
New developments in PM chemistry: Investigate to what extent new information on secondary organic aerosol is available and make use of the results as appropriate (MSC-W); с) новое в области химических процессов с участием ТЧ: изучение вопроса о наличии новой информации о вторичных органических аэрозолях и надлежащее использование соответствующих результатов (МСЦ-З);
International Union of Pure and Applied Chemistry. European Inventory of Existing Chemical Substances. Международный союз теоретической и прикладной химии. Европейский перечень существующих химических веществ.
The most developed ICP Waters activities are those aimed at monitoring and assessing major-ion chemistry and chemical parameters associated with acidification. В рамках МСП по водам наибольшее развитие получили такие направления деятельности, как мониторинг и оценка химического содержания основных ионов и химических параметров, связанных с подкислением.
More information needs to be collected from the market concerning the chemistry, market volumes etc of alternatives in order to assess them at all. Для подготовки какой-либо их оценки необходимо собрать дополнительную рыночную информацию в отношении доли в обороте химических веществ, поступающих на рынок объемах и т.д. альтернатив.
The participants acknowledged the importance of considering the effects of pollutants at global, regional and local scales, due to the non-linearity of ozone chemistry, the non-uniform distribution of population and the sensitivities of particular ecosystems or regions. Участники признали важность рассмотрения воздействия загрязнителей в глобальном, региональном и местном масштабах с учетом таких факторов, как нелинейность химических процессов с участием озона, неравномерное распределение плотности населения и чувствительность тех или иных экосистем или регионов.
Больше примеров...
Химической (примеров 89)
Even during his wife's election in the Bundestag, her inauguration, and later her taking the oath of office, Sauer was not present but reportedly briefly followed the event on TV from his university chemistry lab. Даже во время выборов его жены в бундестаг, её инаугурации, а затем и принятия присяги Зауэр не присутствовал, но следил за событиями по телевизору из химической лаборатории университета.
In 1945, Coulson became a Lecturer in Physical Chemistry, attached to University College and, concurrently, held a Fellowship awarded by Imperial Chemical Industries. В 1945 году Коулсон стал преподавателем физической химии, поступил в Университетский колледж и одновременно получил стипендию Имперской Химической Промышленности.
The OPCW envisages the organization of a special event in 2011 on international cooperation and chemical safety and security, on the occasion of the International Year of Chemistry. ОЗХО планирует организовать специальные мероприятия в 2011 году по вопросам международного сотрудничества и химической безопасности и защиты в связи с Международным годом химии.
The Royal Society of Chemistry (RSC) is a learned society (professional association) in the United Kingdom with the goal of "advancing the chemical sciences". Королевское химическое общество (англ. Royal Society of Chemistry, RSC) - научное сообщество (профессиональная ассоциация) Соединённого Королевства, целью которой является развитие химической науки.
The dragonfly draws its energy from proton gradients, the fundamental chemistry that powers life. Стрекоза получает энергию из протонных градиентов, базовой химической реакции, питающей жизнь.
Больше примеров...
Химическом составе (примеров 10)
Photographs of the spectra allow the chemistry of the object to be examined. Измерение спектров позволяет судить о химическом составе исследуемого объекта.
The purpose of the network is to collect data on the chemistry of precipitation for monitoring of geographical and temporal long-term trends. Целью этой сети является сбор данных о химическом составе осаждений для мониторинга географических и долгосрочных временных трендов.
The instruments will also collect data on the concentration and distribution of greenhouse gases and on ozone chemistry, which are needed in climate change models. С помощью установленных на них приборов будут собираться также данные о концентрации и распределении парниковых газов и химическом составе озонового слоя, необходимые для построения моделей изменения климата.
Battery re-use post mobility represents a wide gap that will be challenging to govern given the highly variable nature of battery wear and inherent differences in chemistry, construction, and power management. Повторное использование аккумуляторов после истечения срока их эксплуатации на транспортных средствах представляет собой значительный пробел, который будет сложно заполнить, учитывая значительные различия в степени износа аккумуляторов и существенные различия в химическом составе, конструкции и регулировании мощности.
The data collected should provide information on dose-response relationships under different conditions and describe and evaluate long-term trends and variation in aquatic chemistry and biota attributable to atmospheric pollution. Собираемые данные должны предоставлять информацию о зависимостях "доза-реакция" в различных условиях и позволять описывать и анализировать долгосрочные тенденции и вариации в химическом составе вод и биоте в связи с атмосферным загрязнением.
Больше примеров...
Химическим составом (примеров 7)
They are referring to a rubber chemistry issue. Речь идет о проблеме, связанной с химическим составом резины.
Close relationships between atmospheric input and soil solution chemistry could be shown on the 50 plots for which soil solution and deposition data were available. Тесную взаимосвязь между составом атмосферного воздуха и химическим составом почвы можно продемонстрировать на основании имеющихся данных по 50 участкам, включая состав почвы и осаждений.
(c) Investigation into the relationships between soil and foliar chemistry and site/stress factors (especially atmospheric pollution) as a short-term aim; с) исследование связей между химическим составом почв и листвы и местными/ стрессовыми факторами (особенно атмосферным загрязнением) в качестве краткосрочной цели;
The courses covered sampling and measurement techniques, quality assurance and quality control, data handling, data evaluation and interpretation, data submission to world data centres, atmospheric chemistry and physics. На курсах изучаются вопросы, связанные с методами пробоотбора и измерения, обеспечением и контролем качества, обработкой данных, оценкой и интерпретацией данных, представлением данных во всемирные центры данных, а также химическим составом и физическими свойствами атмосферы.
This capability provides a clear advantage over the concept of critical loads, which can only estimate the deposition required to reach the specified target chemistry at some unspecified time in the future, when the aquatic system has reached an equilibrium with the deposition chemistry. Такая возможность обеспечивает заметные преимущества перед концепцией критических нагрузок, с помощью которой можно лишь оценить осаждение, необходимое для того, чтобы достичь конкретных целевых показателей химического состава в какой-то неопределенный момент времени в будущем, когда водная система достигнет равновесия с химическим составом осаждений.
Больше примеров...
Влечение (примеров 13)
Like, when I first met Liv, we had this amazing chemistry. То есть, когда я впервые увидел Лив, у нас возникло это потрясающее влечение.
I was feeling a little chemistry. Я почувствовал небольшое... влечение.
"Real chemistry." "Настоящее влечение".
Where the chemistry is perfect, where you can't be alone together without tearing each other's clothes off and jumping each other. Каждому случается пережить такое хоть разок в жизни когда оба испытывают влечение такой силы, что невозможно просто быть наедине одежда мгновенно летит на пол, а вы - в объятия друг к другу.
But it's not a chemistry thing. Но влечение тут ни при чем.
Больше примеров...
Химическую (примеров 15)
The group then inspected the chemistry and microbiology laboratories and the research laboratory used by higher education students. Затем группа проинспектировала химическую и микробиологическую лаборатории и научно-исследовательскую лабораторию, используемую аспирантами.
What, he thinks he's mature because he brews his own beer with tools from his dad's chemistry lab? Он что думает, что он взрослый, потому что варит собственное пиво, используя химическую лабораторию своего отца?
One more step provides chemical clearing of chlorine, chlorine-containing connections, pesticides, organic chemistry, etc. Еще одна ступень обеспечивает химическую очистку от хлора, хлорсодержащих соединений, пестицидов, органики и т.п.
The Glossary gives you definitions of the most used tools in chemistry as well as some knowledge the left side of the windows you can see the tree of items. On top, there are chemical terms, below that there is a second tree of laboratory-tools. Глоссарий дает определения наиболее часто используемым инструментам в химии, так же хорошо как химическую информацию. На левой панели окна вы можете видеть дерево понятий. Наверху находятся химические термины, ниже есть второе дерево лабораторных инструментов.
By 1842, he had published Chimie organique appliquée à la physiologie animale et à la pathologie, published in English as Animal Chemistry, or, Organic Chemistry in its Applications to Physiology and Pathology, presenting a chemical theory of metabolism. К 1842 году он опубликовал «Chimie organique appliquée à la physiologie animaleet à la pathologie», опубликованное на английском языке как «Химия животных, или Органическая химия в своих приложениях к физиологии и патологии», представляющее химическую теорию метаболизма.
Больше примеров...
Притяжение (примеров 11)
You know, I really feel like there's this chemistry here That you might be denying. Знаете, я действительно чувствую, что здесь есть притяжение, которые вы возможно отрицаете.
The only one denying chemistry is you. Единственный, кто отрицает притяжение, это вы.
I've seen attraction and chemistry, but... no lightning bolt from the heavens. Я испытывала симпатию, притяжение... Но ничего подобного разряду молнии.
Look, man, I want to create chemistry between you two, okay? Послушай, я хочу, чтобы между вами было притяжение.
You have crazy chemistry, and it sure doesn't sound like things ended in high school. У вас сумасшедшее взаимное притяжение, и конечно же, такое ощущение, что школой ваши отношения не ограничились.
Больше примеров...
Химические процессы (примеров 11)
We have a common organic chemistry and a common evolutionary heritage. У нас одни и те же органические химические процессы и общее эволюционное наследие.
Biochemistry is the study of the chemistry taking place in living organisms, especially the structure and function of their chemical components. Биохимия изучает химические процессы, происходящие в живых организмах, особенности структуры и функции их химических компонентов.
I mean, this guy's breathing, drinking and injecting himself with everything he can find to amp up his body chemistry, and yet every test is normal. В смысле, этот парень дышит, пьёт, колется всем, чем только можно, чтобы подстегнуть химические процессы своего тела, но абсолютно все его тесты в норме.
(b) The Eulerian photo-oxidant model has been extended to include acidifying and eutrophying compounds, introducing also aqueous phase chemistry. Ь) Модель Эйлера для фотохимических окислителей использовалась для изучения поведения соединений, вызывающих подкисление и эвтрофикацию, благодаря чему стали учитываться также и химические процессы в водной фазе.
Their pharmacology is not completely understood, but these medications "appear to influence brain chemistry that increases wakefulness." Их фармакология ясна не до конца, однако эти препараты, «по-видимому, влияют на химические процессы в головном мозге, которые способствуют бодрствованию.»
Больше примеров...
Chemistry (примеров 32)
He is the winner of the Pure Chemistry Prize. Он является лауреатом премии Pure Chemistry Prize.
The Atmospheric Chemistry Suite (ACS) has three infrared spectrometer channels. ACS (Atmospheric Chemistry Suite) - три инфракрасных спектрометра.
Oppenheimer later invited him to become head of the Chemistry Division of the Manhattan Project, but Pauling refused, saying he was a pacifist. Оппенгеймер впоследствии предлагал Полингу стать главой Химического подразделения (Chemistry Division) Манхэттенского проекта, но тот отказался, заявив, что он пацифист.
Heathen Chemistry was recorded during 2001-early 2002 and is the first Oasis album to have significant writing contributions from members other than chief songwriter Noel Gallagher. Heathen Chemistry был записан между 2001 годом и началом 2002 и стал первым альбом группы, тексты песен которого написаны не только Ноэлем Галлахером.
Mathematical chemistry has also sometimes been called computer chemistry, but should not be confused with computational chemistry. В связи с этим математическую химию, в узком смысле, иногда называют компьютерной химией (Computer chemistry), которую не следует путать с вычислительной химией (Computational chemistry).
Больше примеров...
Химическая (примеров 24)
It was a hypothetical, like if you had the biggest chemistry set in the world. Чисто гипотетически, если бы у нас была самая большая в мире химическая бомба.
Library, chemistry lab, library - Библиотека, химическая лаборатория...
And we do care about planets like the Earth because by now we understood that life as a chemical system really needs a smaller planet with water and with rocks and with a lot of complex chemistry to originate, to emerge, to survive. А нам не безразличны планеты похожие на Землю, потому что к настоящему времени мы поняли, что жизнь, как химическая система нуждается в меньшей планете с водой и камнями и с большим количество сложной химии чтобы произойти, возникнуть, выжить.
Whatever was giving these results was probably all over Mars but was it life, or just the chemistry of the soil? Пожалуй, те же результаты будут и на всей оставшейся территории Марса, но была ли это жизнь или всего лишь химическая реакция почвы?
The mandate of UNDCP encompasses fields as diverse as the promotion of subregional cooperation, prevention, treatment, social rehabilitation, law enforcement, judicial systems, forensic chemistry and alternative development. Мандат ЮНДКП охватывает такие различные области, как развитие субрегионального сотрудничества, предупреждение, лечение, социальная реабилитация, правоохранительная деятельность, судебные системы, химическая судебная экспертиза и альтернативное развитие.
Больше примеров...
Химическое (примеров 22)
This plan, however, was abandoned in the face of strong opposition, and in 1857 Burlington House was occupied by the Royal Society, the Linnean Society and the Chemical Society (later the Royal Society of Chemistry). Но этот план вызвал резкую критику общественности и был отклонён, а с 1857 года Берлингтон-хаус был занят Королевским обществом, Линнеевским обществом и химическим обществом (впоследствии - Королевское химическое общество).
In 1900, the German Chemical Society built the "Hofmann-Haus" at Berlin and in 1902 created the August Wilhelm von Hofmann Gold Medal in his honour, to be awarded for outstanding achievements in chemistry. В 1900 году Германское химическое общество построило «Гофман-Хаус» в Берлине и в 1902 году учредило Золотую медаль Августа Вильгельма фон Гофмана, которая присуждалась за выдающиеся достижения в химии.
Derivatization is a technique used in chemistry which transforms a chemical compound into a product (the reaction's derivate) of similar chemical structure, called a derivative. Дериватизация - один из методов анализа, используемый в химии, который превращает анализируемое химическое соединение в продукт с похожей химической структурой, называемый дериватом (производным).
EurChem: European Chemist The RSC is a member of the European Communities Chemistry Council (ECCC), and can award this designation to Chartered Chemists. Королевское химическое общество входит в состав Совета европейских химических сообществ (ЕССС) и может присуждать эту степень тем, кто уже имеет степень «CChem».
In 1972 these two organisations, together with the Faraday Society and the Society for Analytical Chemistry, started the process of merger, becoming the Royal Society of Chemistry on 15 May 1980. В 1972 году начался процесс объединения эти двух организаций с Обществом Фарадея и Обществом аналитической химии, и в 1980 году возникло Королевское химическое общество.
Больше примеров...
Взаимопонимание (примеров 10)
The Humphrey family, we felt, had this great warmth, chemistry. В семье Хамфри чувствовались душевность и взаимопонимание.
And about collaborating with Dr. Luke, she adds, Luke and I had a really good connection and chemistry. А о сотрудничестве с Доктором Люком она добавляет, что у Люка и нее были действительно хорошие отношения и взаимопонимание.
They're rehearsing their chemistry. Они отрабатывают своё взаимопонимание.
We have chemistry, George. У нас взаимопонимание, Джордж.
Claudia Puig of USA Today reported that the chemistry between Dunst and Bettany was potent, with Dunst doing a fine job as a sassy and self-assured player. Клаудия Пайг в газете «USA Today» написала, что между Данст и Беттани было хорошее взаимопонимание, а также, что Данст хорошо справилась со своей ролью дерзкой и самоуверенной теннисистки.
Больше примеров...