Their brain chemistry is far closer to ours. | Их химия мозга гораздо ближе к нашей. |
You might know that chemistry is the science of making molecules - or to my taste, new drugs for cancer. | Наверное, вам известно, что химия - наука о создании молекул, или новых лекарств от рака, как я бы их назвал. |
We're better than chemistry | Химия - ничто в сравненьи с нами. |
Our chemistry is off the charts. | Химия между нами очевидна. |
Chemistry isn't everything. | "Химия" - это еще не все. |
She presented the 15-year report, which contained long-term trends for chemistry, biological recovery, dynamic modelling and heavy metals. | Она представила доклад за 15-летний период, в котором отражены долгосрочные тренды химического состава, биологического восстановления, динамического моделирования и тяжелых металлов. |
The measurement of the chemical composition of precipitation has been one of the basic components of observing systems for atmospheric chemistry studies. | Проведение измерений химического состава осадков является одним из основных компонентов систем наблюдения по изучению химического состава атмосферы. |
It looked at the evolution of design changes since the introduction of modern mobile phone in the 1980s, such as dramatic reductions in weight and changes in battery chemistry, and the end-of-life environmental impacts of those design changes. | В его рамках была проанализирована серия конструктивных изменений с начала использования современных мобильных телефонов в 80е годы, таких как значительное сокращение веса и изменение химического состава аккумуляторов, а также воздействие этих конструктивных изменений на окружающую среду по завершении срока службы. |
In addition to their involvement in global research programmes relating to climate change, including GCOS and GOOS, many Parties reported on their cooperation in activities conducted by the WMO, on international global atmospheric chemistry, past global changes and global changes in terrestrial ecosystems. | В дополнение к участию в глобальных программах исследований в области изменения климата, включая ГСНК и ГСНО, многие Стороны сообщили об их сотрудничестве в рамках деятельности, проводимой ВМО в области международного изучения химического состава глобальной атмосферы, глобальных изменений в прошлом и глобальных изменений в наземных экосистемах. |
WMO gave information on its Global Atmosphere Watch programme and cooperation with EMEP and International Global Atmospheric Chemistry (IGAC), its future strategic plan, information on training courses and recent publication of manuals and reports. | ВМО проинформировала участников о своей программе "Глобальная служба атмосферы" и сотрудничестве с ЕМЕП и Международным глобальным проектом изучения химического состава атмосферы (МГПХСА), своих планах будущей стратегической деятельности, учебных курсах и недавней публикации справочных руководств и докладов. |
2.2. Other trace gases and atmospheric chemistry | 2.2 Прочие микропримеси газов и химический состав атмосферы |
UNEP is currently co-Chair of the integrated global observing strategy partnership process that is preparing strategic documents for future activities of the partnership, and for the implementation of the strategy themes such as carbon, water, ocean, geo-hazards, coral reefs and atmospheric chemistry. | В настоящее время ЮНЕП является сопредседателем процесса комплексной стратегии глобальных наблюдений, осуществляя подготовку стратегических документов для будущей деятельности партнерства и отвечая за проведение исследований по таким темам этой стратегии, как углерод, вода, океан, геоопасность, коралловые рифы и химический состав атмосферы. |
Even the chemistry of the land and ocean is changing, with the ocean becoming more acidic - thus threatening coral reefs - as a result of higher carbon dioxide. | Изменяется даже химический состав почвы и океана: в результате повышения уровня углекислого газа увеличивается кислотность океана, что представляет угрозу для коралловых рифов. |
The kind of chemistry that went on in those globules, is associated with life on Earth. | Химический состав этих шариков походил на состав земных организмов. |
The parameters monitored included crown condition, foliar chemistry, soil and soil solution chemistry, tree growth, ground vegetation, atmospheric deposition, ambient air quality, meteorology, phenology and litterfall. | Он проводился по таким параметрам, как состояние кроны деревьев, химический состав листвы и хвои, химический состав почвы и почвенного раствора, рост деревьев, напочвенный покров, атмосферные осаждения, качество окружающего воздуха, метеорология, фенология и лесной опад. |
Recently in the field of chemistry, superfluid helium-4 has been successfully used in spectroscopic techniques as a quantum solvent. | В последнее время сверхтекучий гелий-4 был успешно применен в химических спектроскопических методах как квантовый растворитель. |
MSC-West concluded that the nitrate chemistry and the meteorological input data had been updated with the best available scientific knowledge. | МСЦ-Запад указал, что данные об атмосферных химических процессах с участием нитратов и метеорологические входные данные были обновлены на основе наилучших имеющихся научных знаний. |
Long-term deposition, lake chemistry and lake biology monitoring data for Lake Saudlandsvatn, an ICP Waters site in southern Norway | Долгосрочное осаждение, данные мониторинга химических и биологических параметров для озера Саудландсватн, контрольный участок МСП по водам в южной Норвегии |
In the tide pools and oceans of many worlds molecules were destroyed by sunlight and assembled by chemistry. | В приливных заводях и океанах многих планет молекулы распадались под действием солнца и соединялись в химических реакциях. |
International Union of Pure and Applied Chemistry. European Inventory of Existing Chemical Substances. | Международный союз теоретической и прикладной химии. Европейский перечень существующих химических веществ. |
So that narrowed it down to the geology lab or the chemistry lab. | Это сузило круг до геологической или химической лабораторий. |
His fundamental contributions to the theories of chemical bonding and of intermolecular forces (London dispersion forces) are today considered classic and are discussed in standard textbooks of physical chemistry. | Его фундаментальные труды по теории химической связи и межмолекулярных сил (лондоновские дисперсионные силы) считаются сегодня классическими и рассматриваются в современных учебниках по физической химии. |
The American Chemical Society sponsors the United States National Chemistry Olympiad (USNCO), a contest used to select the four-member team that represents the United States at the International Chemistry Olympiad (IChO). | Американское химическое общество поддерживает Национальную химическую олимпиаду США (USNCO), а также принимает участие в отборе участников, которые будут представлять страну на Международной химической олимпиаде (IChO). |
His main interest was the chemistry of plants and animals, and he later conducted important research on the chemical structure of the common animal substance chitin, for which he received his doctorate with distinction in 1929. | Его основной интерес был в химии растений и животных, и позже Хофман провёл важные исследования, относящиеся к химической структуре общего для всех животных вещества хитина, - за эту работу он получил докторскую степень. |
The Perkin Medal is an award given annually by the Society of Chemical Industry (American Section) to a scientist residing in America for an "innovation in applied chemistry resulting in outstanding commercial development." | Медаль Пе́ркина - ежегодно присуждаемая награда американского подразделения Общества химической промышленности для учёного, проживающего в США за «инновации в области прикладной химии, результатом которых стал выдающийся коммерческий успех». |
In the past, the lack of knowledge about atmospheric chemistry and processes resulted in stratospheric ozone depletion. | В прошлом низкий уровень знаний человечества о химическом составе атмосферы и происходящих в ней процессах привел к разрушению стратосферного озона. |
Photographs of the spectra allow the chemistry of the object to be examined. | Измерение спектров позволяет судить о химическом составе исследуемого объекта. |
Environmental monitoring could also be improved by examining closely the links between soil chemistry dynamics and vegetation change. | Улучшения экологического мониторинга можно добиться также с помощью более внимательного изучения взаимосвязей, существующих между динамическими процессами в химическом составе почв и изменениями растительности. |
Battery re-use post mobility represents a wide gap that will be challenging to govern given the highly variable nature of battery wear and inherent differences in chemistry, construction, and power management. | Повторное использование аккумуляторов после истечения срока их эксплуатации на транспортных средствах представляет собой значительный пробел, который будет сложно заполнить, учитывая значительные различия в степени износа аккумуляторов и существенные различия в химическом составе, конструкции и регулировании мощности. |
The data collected should provide information on dose-response relationships under different conditions and describe and evaluate long-term trends and variation in aquatic chemistry and biota attributable to atmospheric pollution. | Собираемые данные должны предоставлять информацию о зависимостях "доза-реакция" в различных условиях и позволять описывать и анализировать долгосрочные тенденции и вариации в химическом составе вод и биоте в связи с атмосферным загрязнением. |
They are referring to a rubber chemistry issue. | Речь идет о проблеме, связанной с химическим составом резины. |
Close relationships between atmospheric input and soil solution chemistry could be shown on the 50 plots for which soil solution and deposition data were available. | Тесную взаимосвязь между составом атмосферного воздуха и химическим составом почвы можно продемонстрировать на основании имеющихся данных по 50 участкам, включая состав почвы и осаждений. |
(c) Investigation into the relationships between soil and foliar chemistry and site/stress factors (especially atmospheric pollution) as a short-term aim; | с) исследование связей между химическим составом почв и листвы и местными/ стрессовыми факторами (особенно атмосферным загрязнением) в качестве краткосрочной цели; |
The courses covered sampling and measurement techniques, quality assurance and quality control, data handling, data evaluation and interpretation, data submission to world data centres, atmospheric chemistry and physics. | На курсах изучаются вопросы, связанные с методами пробоотбора и измерения, обеспечением и контролем качества, обработкой данных, оценкой и интерпретацией данных, представлением данных во всемирные центры данных, а также химическим составом и физическими свойствами атмосферы. |
This capability provides a clear advantage over the concept of critical loads, which can only estimate the deposition required to reach the specified target chemistry at some unspecified time in the future, when the aquatic system has reached an equilibrium with the deposition chemistry. | Такая возможность обеспечивает заметные преимущества перед концепцией критических нагрузок, с помощью которой можно лишь оценить осаждение, необходимое для того, чтобы достичь конкретных целевых показателей химического состава в какой-то неопределенный момент времени в будущем, когда водная система достигнет равновесия с химическим составом осаждений. |
There's a real chemistry there. | Между нами настоящее влечение. |
However, Bob Longigo of The Atlanta Journal Constitution was less enthusiastic about Cruz and Damon's performance, saying that their "resulting onscreen chemistry would hardly warm a can of beans". | Тем не менее, Боб Лонджиго проявил меньше энтузиазма к работе Крус и Дэймона, сказав, что «их влечение друг к другу вряд ли бы нагрело банку бобов». |
And I say chemistry or magic because... | И я говорю взаимное влечение, магия, потому что... |
But it's not a chemistry thing. | Но влечение тут ни при чем. |
Ask me some questions, and if the chemistry's right, things'll just start flowing. | Задавай мне вопросы, и если мы почувствуем влечение, то разговор у нас завяжется. |
We figure he was the guy that was stealing your school's chemistry gear. | Мы выяснили, что именно он украл химическую утварь из твоей школы. |
The group then inspected the chemistry and microbiology laboratories and the research laboratory used by higher education students. | Затем группа проинспектировала химическую и микробиологическую лаборатории и научно-исследовательскую лабораторию, используемую аспирантами. |
What is the chemical you add to the chemistry? | Какое вещество ты добавляешь в эту химическую смесь? |
By 1842, he had published Chimie organique appliquée à la physiologie animale et à la pathologie, published in English as Animal Chemistry, or, Organic Chemistry in its Applications to Physiology and Pathology, presenting a chemical theory of metabolism. | К 1842 году он опубликовал «Chimie organique appliquée à la physiologie animaleet à la pathologie», опубликованное на английском языке как «Химия животных, или Органическая химия в своих приложениях к физиологии и патологии», представляющее химическую теорию метаболизма. |
At the end of the 19th century, following the annexation of Alsace and Lorraine by Germany, France lost the École de Chimie de Mulhouse (Mulhouse Chemistry School), which was at that time the best chemistry school in the country. | В конце XIX века в связи с аннексией Германией Эльзаса и Лотарингии Франция потеряла Мюлузскую химическую школу, которая на тот момент являлась ведущим учебным заведением в своей области. |
You and Barney have the kind of chemistry that just doesn't go away. | Между вами и Барни есть притяжение, которое не прекратится просто так. |
The only one denying chemistry is you. | Единственный, кто отрицает притяжение, это вы. |
You and I have had some chemistry... | И между нами есть некое притяжение. |
Do you see chemistry between us? | Ты видишь притяжение между нами? |
I did not major in chemistry, but I know it when I see it. | Я в физике не очень разбираюсь, но притяжение замечаю хорошо. |
Biochemistry is the study of the chemistry taking place in living organisms, especially the structure and function of their chemical components. | Биохимия изучает химические процессы, происходящие в живых организмах, особенности структуры и функции их химических компонентов. |
I mean, this guy's breathing, drinking and injecting himself with everything he can find to amp up his body chemistry, and yet every test is normal. | В смысле, этот парень дышит, пьёт, колется всем, чем только можно, чтобы подстегнуть химические процессы своего тела, но абсолютно все его тесты в норме. |
(b) The Eulerian photo-oxidant model has been extended to include acidifying and eutrophying compounds, introducing also aqueous phase chemistry. | Ь) Модель Эйлера для фотохимических окислителей использовалась для изучения поведения соединений, вызывающих подкисление и эвтрофикацию, благодаря чему стали учитываться также и химические процессы в водной фазе. |
It's your brain chemistry going in overdrive. | Это твои химические процессы в мозгу, которые тебя утомляют |
I look at the chemistry of the ocean today. I look at the chemistry of the ocean in the past. | Я изучаю химические процессы в океане, которые происходят там сейчас и происходили в нём в прошлом. |
Both papers appeared in the same issue of the Journal of Biological Chemistry in 1913. | Две статьи, описывающие эту работу, были представлены в Journal of Biological Chemistry в октябре 1957 года. |
Multiple open source cheminformatics projects associate themselves with the Blue Obelisk, among which, in alphabetical order, Avogadro, Bioclipse, cclib, Chemistry Development Kit, GaussSum, JChemPaint, JOELib, Kalzium, Openbabel, OpenSMILES, and UsefulChem. | «Синий обелиск» поддерживается рядом программных продуктов по хемоинформатике, разработанных на базе открытого программного обеспечения, в частности: Avogadro, Bioclipse, Chemistry Development Kit, JChemPaint, JOELib, Kalzium, Openbabel, OpenSMILES и UsefulChem. |
"My 1st Chemistry Set" (2013) Detroit Rapper Boldy James signed a record deal with Decon for an all Alchemist produced album, that later got the name My 1st Chemistry Set, and was released on October 15, 2013. | «Му 1st Chemistry Set» (2013) Детройтский рэпер Болди Джеймс подписал контракт с «Decon», на котором 15 октября 2013 года выпустил альбом «My 1st Chemistry Set», спродюсированный Алкемистом. |
The Royal Society of Chemistry (RSC) is a learned society (professional association) in the United Kingdom with the goal of "advancing the chemical sciences". | Королевское химическое общество (англ. Royal Society of Chemistry, RSC) - научное сообщество (профессиональная ассоциация) Соединённого Королевства, целью которой является развитие химической науки. |
Some of the more contemporary periodical publications specializing in the field are MATCH Communications in Mathematical and in Computer Chemistry, first published in 1975, and the Journal of Mathematical Chemistry, first published in 1987. | Первыми периодическими изданиями, специализирующимися в этой области, являются журнал «МАТСН Communications in Mathematical and in Computer Chemistry», впервые изданный в 1975, и журнал «Journal of Mathematical Chemistry», первое издание которого относится к 1987 году. |
Nothing, there's only a chemistry formula. | Да ничего, только химическая формула. |
Biological engineering is a science-based discipline founded upon the biological sciences in the same way that chemical engineering, electrical engineering, and mechanical engineering can be based upon chemistry, electricity and magnetism, and classical mechanics, respectively. | Биологическая инженерия это научно основанная дисциплина, базирующаяся на биологии так же, как химическая технология, электротехника и машиностроение основаны на химии, электричестве и магнетизме, а также классической механике, соответственно. |
From the end of the 1990s until 2004, the only significant changes in gender distribution have been in streams of study with very few places, such as Environmental Studies and Chemistry and Processing. | С конца 1990-х годов до 2004 года существенные изменения в разбивке учащихся по полу произошли лишь в областях с ограниченным кругом учащихся, таких как экологические исследования, химия и химическая технология. |
Organic matter is abundant throughout the cosmos produced by the same chemistry everywhere. | Космическое пространство изобилует органической материей, химическая природа которой везде одинакова. |
And we do care about planets like the Earth because by now we understood that life as a chemical system really needs a smaller planet with water and with rocks and with a lot of complex chemistry to originate, to emerge, to survive. | А нам не безразличны планеты похожие на Землю, потому что к настоящему времени мы поняли, что жизнь, как химическая система нуждается в меньшей планете с водой и камнями и с большим количество сложной химии чтобы произойти, возникнуть, выжить. |
The Royal Society of Chemistry (RSC) is a learned society (professional association) in the United Kingdom with the goal of "advancing the chemical sciences". | Королевское химическое общество (англ. Royal Society of Chemistry, RSC) - научное сообщество (профессиональная ассоциация) Соединённого Королевства, целью которой является развитие химической науки. |
This plan, however, was abandoned in the face of strong opposition, and in 1857 Burlington House was occupied by the Royal Society, the Linnean Society and the Chemical Society (later the Royal Society of Chemistry). | Но этот план вызвал резкую критику общественности и был отклонён, а с 1857 года Берлингтон-хаус был занят Королевским обществом, Линнеевским обществом и химическим обществом (впоследствии - Королевское химическое общество). |
I hope that, as chemical weapons are destroyed, States Parties will be prepared gradually to place on the promotion of the peaceful use of chemistry at least the same emphasis and resources as are required for the maintenance of a reliable non-proliferation regime. | Я надеюсь, что когда химическое оружие будет уничтожено, государства-участники постепенно будут готовы к тому, чтобы уделять содействию мирному использованию химии по крайней мере такое же внимание и такие же ресурсы, какие требуются для поддержания надежного режима нераспространения. |
In 1900, the German Chemical Society built the "Hofmann-Haus" at Berlin and in 1902 created the August Wilhelm von Hofmann Gold Medal in his honour, to be awarded for outstanding achievements in chemistry. | В 1900 году Германское химическое общество построило «Гофман-Хаус» в Берлине и в 1902 году учредило Золотую медаль Августа Вильгельма фон Гофмана, которая присуждалась за выдающиеся достижения в химии. |
There, she was educated in chemistry at Sorbonne University, also being a student of Marie Curie. | Там она получила химическое образование в университете Сорбонны, где среди её преподавателей была Мария Кюри. |
The Humphrey family, we felt, had this great warmth, chemistry. | В семье Хамфри чувствовались душевность и взаимопонимание. |
And about collaborating with Dr. Luke, she adds, Luke and I had a really good connection and chemistry. | А о сотрудничестве с Доктором Люком она добавляет, что у Люка и нее были действительно хорошие отношения и взаимопонимание. |
Martin felt he lacked chemistry with the rest of the General Hospital cast and observed that people treated him differently because of his Puerto Rican accent. | Мартин понял, что он потерял взаимопонимание с актёрским составом Главный госпиталь и заметил, что люди относятся к нему по-другому из-за пуэрто-риканского акцента. |
Chemistry... either you've got it... or you don't. | Взаимопонимание... либо оно у вас есть... либо нет. |
They're rehearsing their chemistry. | Они отрабатывают своё взаимопонимание. |