Английский - русский
Перевод слова Cheating

Перевод cheating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Измена (примеров 65)
This article says that cheating is a symptom of a deeper problem. В этой статье говорится, что измена это признак более глубокой проблемы.
And then the thought - of lying to her after all that was worse than the cheating because... А потом сама мысль о том, чтобы лгать ей, после всего случившегося, была намного хуже, чем измена, потому что...
Says if it were a guy, then he'd be cheating. Сказал, если бы с парнем, тогда измена.
I can't believe he had the nerve to kiss her and still pretend he wasn't cheating. Не могу поверить, у него хватило наглости с ней целоваться и делать вид, что это не измена.
What, are you saying it isn't cheating if you get your congressional aide pregnant? А ты считаешь, что это не измена, если ты обрюхатил свою помощницу в конгрессе?
Больше примеров...
Изменяет (примеров 75)
I heard he was cheating and I didn't want to believe it. Я слышала, что он изменяет и я не хотела верить в это.
Who else knew he was cheating? Кто еще знал что он изменяет?
I just feel like it's underhanded, filming a guy who's cheating his wife. Это всё как-то неправильно, снимать, как парень жене изменяет.
He's the one who's cheating. Ведь это он изменяет.
Who told Mum that Dad was cheating? Кто сказал маме, что папа ей изменяет?
Больше примеров...
Обман (примеров 112)
Thus, professors who discovered cheating could assign essentially any punishment they deemed appropriate. Таким образом, преподаватели, которые обнаруживали обман, могли назначить практически любое наказание, какое сочтут нужным.
Here is just fraught with manipulation And cheating and... Это место стало болотом, сплошные махинации, обман...
What you just saw was cheating. то что Вы только что видели это обман.
This is cheating, it's not fair! Это обман, так не честно!
CHEATING, DRINKING, DRUGS - IT'S ALL FAIR GAME. BUT OUTING YOUR SISTER'S BOYFRIEND IS DARK. Обман, алкоголь, наркотики - это все честная игра, но очернение парня твоей сестры, это уже зловеще.
Больше примеров...
Жульничество (примеров 57)
No, dummy, that's cheating. Нет, дурачок, это жульничество.
I think it's cheating either way. Думаю, в любом случае, это жульничество.
That's HOW we're cheating, Dougal. В том-то и будет заключаться наше жульничество, Дугал.
All right, everyone review the section on sportscasters forgiving the Patriots for cheating and saying it was no big deal. I'll be right back. Ладно, все прочитайте статью, где говориться, что жульничество Патриотов не было таким уж постыдным... а я ща вернусь.
Players should not be exempt from ethical criticism for what they do on the field, any more than they are exempt from ethical criticism for cheating off the field - for example, by taking performance-enhancing drugs. Игроки не должны быть освобождены от нравственной критики за свои действия на поле, а равно и за жульничество вне поля: например, за приём стимуляторов.
Больше примеров...
Изменял (примеров 27)
Did you figure out that Emilio was cheating or did he tell you? Вы сами выяснили, что Эмилио изменял или он сам рассказал?
Cheating or not, a rich doctor doesn't just pick up and leave everything behind. Изменял или нет, вряд ли богатый доктор бросит всё и уедет.
I bet he was cheating. Уверена, что изменял.
Stefan, the woman who raised you lived under the hand of a cheating, abusive husband. Стефан, женщина которая воспитала тебя жила под кулаком ее мужа, который ей изменял и оскорблял ее.
They were cheating, weren't they? Он изменял тебе, да?
Больше примеров...
Мошенничество (примеров 35)
He got kicked out of four prep schools for cheating, drugs and assault. Его выгнали из четырёх частных школ за мошенничество, наркотики и нападки.
That's cheating, see. А это, видите-ли, мошенничество.
I'm sorry, Cleveland, but cheating is morally wrong. Plus, Raymond should be pitching. Мне очень жаль, Кливленд, но это мошенничество и с моральной точки зрения - неприемлимо.
Profit, loss, margins, takeovers, lending, letting, subletting, subdividing, cheating, scamming, fragmenting, breaking away. прибыль, убыток, маржа... поглощение, кредиты, аренда, субаренда... подразделение, мошенничество, афера, разделение, отделение.
Civil society itself is being undermined by such reprehensible practices as cheating, fraud and an unbridled quest for personal advancement. Да и само гражданское общество находится под угрозой таких порочных явлений, как обман, мошенничество и безудержная жажда личной власти.
Больше примеров...
Изменяешь (примеров 25)
It looks like you're cheating. Похоже на то, что ты изменяешь.
You feel like you belong to somebody else, like you're cheating, you know? Чувствуешь, что еще принадлежишь другому, как будто изменяешь, так?
With him you're cheating? С ним ты мне изменяешь?
Just admit it - you're cheating. Признай, ты изменяешь.
And you still claim you're not cheating? И ты по-прежнему утверждаешь, что не изменяешь жене?
Больше примеров...
Изменяла (примеров 24)
That's the man she's been cheating with. Это мужчина, с которым она тебе изменяла.
If I were cheating, I wouldn't have suggested this game. Если бы я изменяла, не предложила бы эту игру.
Or was she really cheating? Или она мне изменяла?
When she wasn't drinking or cheating. Когда она не пила и не изменяла.
Tell you that she was cheating? Сказать вам, что она изменяла мужу? Зачем?
Больше примеров...
Изменять (примеров 17)
Supposedly, he swore off cheating. Полагаем, он поклялся не изменять.
Who - Who goes into a marriage planning on cheating? Кто... кто вступает в брак, планируя изменять?
Do you think he's cheating? Он может мне изменять?
Ricky is never going to stop cheating. Рикки никогда не перестанет изменять.
In your promotional material, you're quoted as saying that your website allows couples to have affairs without cheating. В ваших рекламных материалах есть цитата, где вы называете свой сайт "помогающим изменять без обмана".
Больше примеров...
Обманывает (примеров 20)
He's not just cheating sick people, he's using the most desperate ones to do his dirty work. Он не только обманывает больных людей, он использует самых отчаявшихся в своём грязном деле.
And if he is, he'd just be cheating. И если он оборотень, он просто обманывает.
He makes it white and spends it, thus cheating the Government Он переводит их через иностранные банки и обманывает Правительство.
She's cheating at life. Она обманывает по жизни.
And when we see cheating around us, particularly if it's a part of our in-group, cheating goes up. И когда мы видим обман вокруг нас, особенно если обманывает кто-то из своих, обман возрастает.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 23)
Ahn has described countermeasures which prevent players from "cheating" the game, and introducing false data into the system. Ан описал контрмеры, которые мешают игрокам «обманывать» систему, вводя заведомо ложные данные.
I'm a court clerk, with a gift for cheating Я секретарь суда и не могу обманывать
So why not be honest about it, instead of cheating? Так зачем обманывать, если можно сразу честно?
Do you really want to keep cheating your friends, lying to your wife, and avoiding your kids? Ты и дальше хочешь обманывать своих друзей, врать своей жене, и избегать своих детей?
Eight paces, no cheating. Восемь шагов, не обманывать.
Больше примеров...
Изменил (примеров 10)
So, a cheater who wasn't really cheating. То есть, изменщик, который так по-настоящему и не изменил.
We knew he was cheating, Что мы знали что он изменил,
Well, I took my cheating boyfriend back and got cheated on again, so... Ну а я простила изменившего бойфренда, а он изменил мне снова, так что...
The cheating or the-the making me feel horrible for accusing you of cheating while you were cheating? Измену или то-то что я чувствала себя ужасно когда обвинила тебя в измене когда ты и правда мне изменил?
Mind cheating with the broken-phone girl. Ты эмоционально изменил с девчонкой с поломанным телефоном.
Больше примеров...
Жульничаешь (примеров 23)
'S my turn to hide now, and you're cheating. Моя очередь прятаться, и ты жульничаешь.
I do believe you, Chuck, and... maybe I should've believed the tests were in your room and Bryce said you were cheating. Я верю тебе Чак, и возможно я верила тебе в Стэнфорде. но тесты были у тебя в комнате и Брюс сказал что ты жульничаешь.
Dude, you're cheating. Приятель, ты жульничаешь.
You are cheating all the time. Ты всё время жульничаешь.
Mommy, you're cheating Мам, ты жульничаешь!
Больше примеров...
Списывание (примеров 7)
The kids post 'em online, it's basically cheating. Ученики постят их в сети, по сути, это списывание.
There's nothing funny about cheating, Matt. Нет ничего смешного в списывание, Мэт.
Cheating also undermines academia when students steal ideas. Списывание подрывает научное сообщество, когда студенты крадут идеи.
For instance, larger schools, which usually have much higher cheating rates than small schools, tend to have a weaker community, being more split up into different peer groups that exert little social pressure on each other. Например, более крупные школы, в которых обычно чаще происходит списывание, чем в небольших школах, как правило, имеют более слабые сообщества и раздроблены на различные группы сверстников, которые оказывают незначительное социальное давление друг на друга.
Madison was mad at Abby for turning her in for cheating, wasn't she? ћэдисон рассердилась на Ёбби из-за того, что та раскрыла списывание, не так ли?
Больше примеров...
Жульничает (примеров 16)
She's got a teleport! That's cheating. У неё телепорт, она жульничает!
You wouldn't think a baseball player's cheating 'cause he's athletic, would you? Ты же не будешь думать, что игрок в бейсбол жульничает потому что он спортсмен, не так ли?
Dad, he's cheating. Пап, он жульничает.
Man, she's cheating! Чувак, она жульничает!
The only thing lower than a man who a man who will use a woman to do this cheating for him. Ниже чем мужчина который жульничает в картах... может опуститься лишь тот, кто использует женщину для этого.
Больше примеров...