Английский - русский
Перевод слова Cheating

Перевод cheating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Измена (примеров 65)
Says if it were a guy, then he'd be cheating. Сказал, если бы с парнем, тогда измена.
I'm just saying, I don't think it's cheating. Я просто говорю, что это не измена.
So, cheating is genetic? Так измена - это генетическое?
But your girlfriend over there has a world-class cheating gene. Но у этой девушки измена заложена в ДНК.
The fact is, the act of cheating is defined by the act of getting caught. Давайте по факту - поймали - это измена, не поймали - нет.
Больше примеров...
Изменяет (примеров 75)
The reason why your husband is cheating is... Причина, по которой он тебе изменяет...
I heard he was cheating and I didn't want to believe it. Я слышала, что он изменяет и я не хотела верить в это.
Why do you think he was cheating? Почему ты думаешь, что он изменяет?
I think my boss' new girlfriend is cheating! Думаю, новая девушка моего босса ему изменяет!
At least he's not cheating with a guy, right? Ну, он хотя бы не изменяет тебе с парнем, да?
Больше примеров...
Обман (примеров 112)
That cheating is okay because everyone else does it? Что обман - это хорошо, потому что все кругом лгут?
I didn't know we were bringing toys, and that one's cheating, by the way. Я не знал что мы приносили игрушки, и что это обман, между прочим.
And I want to give you one example of one of these irrationalities, and I want to talk to you about cheating. И я хочу привести вам один пример одной из таких иррациональностей, я хочу рассказать вам про обман.
Cheating can be commonplace and difficult to prevent. Page 17 Обман может быть широко распространенным явлением, трудно поддающимся пресечению.
When the actor who was getting up was a Carnegie Mellon student - he was actually a Carnegie Mellon student - but he was a part of their group, cheating went up. Когда встававший актёр был студентом Карнеги-Меллон - а он и в самом деле был студентом Карнеги-Меллон, - т.е. он был частью их группы - обман возрастал.
Больше примеров...
Жульничество (примеров 57)
I know it's cheating, and I suck as a person. Я знаю это жульничество и я ужасный человек.
That's the dude that got kicked out for cheating. Это тот парень, которого выгнали за жульничество.
It's not cheating when you're wearing a costume! Это не жульничество, когда ты одет в костюм!
Them having a helicopter is definitely cheating. Вертолет это определенно жульничество.
But that's cheating. Но это же жульничество!
Больше примеров...
Изменял (примеров 27)
The first time we met, you were cheating. Когда мы только познакомились, ты изменял.
The girl Quinn's boyfriend was cheating with, maybe she had a boyfriend on the side. Девушка, с которой изменял бойфренд Куинн, может быть, у нее был парень.
What, I can't reconcile you being a cheating, violent bully? Потому что я не могла примириться, что ты изменял и распускал руки?
And who wouldn't go on a bender after finding out their husband had been cheating? И кто не загуляет после того, как узнает, что их муж изменял им?
Was marrying also a way of cheating yourself? Ты изменял ей, когда вы были женаты?
Больше примеров...
Мошенничество (примеров 35)
That would be cheating, Pop. Пап, но это же мошенничество.
Cheating, I believe it's called. Я думала, это называется мошенничество.
OK, that is cheating! Ок, это мошенничество.
Desktop-based chess programs have considerably surpassed the best human players over the past decade, and cheating has become a growing scourge. Шахматные программы, работающие на настольных компьютерах, превзошли за последнее десятилетие лучших шахматистов, и в этой области мошенничество становится настоящей напастью.
"Cheating, deceit." "Мошенничество, обман"
Больше примеров...
Изменяешь (примеров 25)
You no-good, lying', cheating' run around Ты не хороший, врёшь, изменяешь вокруг
You're already cheating! Да ты уже изменяешь!
With him you're cheating? С ним ты мне изменяешь?
Who are you cheating with? С кем ты ей изменяешь?
honestly, if I learned you were cheating with a sweet young thing, an innocent girl who'd gotten under your skin... К тому же, Если бы я хотя бы узнала, что ты изменяешь мне со свеженькой девочкой, что ты помогаешь ей делать первые шаги и сам от нее без ума.
Больше примеров...
Изменяла (примеров 24)
I think mom was cheating. Я предполагаю, что мама ему изменяла.
Tell you that she was cheating? Сказать, что она изменяла мужу? Зачем?
Tell you that she was cheating? Сказать вам, что она изменяла мужу? Зачем?
She was cheating with another man? Она изменяла ему с другим мужчиной?
Here's the worst part - after I found out who the guy was she was cheating with, part of me really hoped he killed her. И худшее этом то... что после того, как я узнал, кто тот парень, с которым она мне изменяла, в глубине души я надеялся, что он её убил.
Больше примеров...
Изменять (примеров 17)
He'd better not be cheating, Josh. Ему лучше не изменять, Джош.
Who - Who goes into a marriage planning on cheating? Кто... кто вступает в брак, планируя изменять?
Ricky is never going to stop cheating. Рикки никогда не перестанет изменять.
John's not the cheating type. Джон не стал бы изменять.
Still, sleeping with my best friend's ex-husband- It's cheating. Но спать с бывшим мужем моей лучшей подруги - это изменять.
Больше примеров...
Обманывает (примеров 20)
I suspected for a while my husband was cheating. В последнее время я подозревала, что мой муж обманывает меня.
You pretend to be decent. I know which of you are cheating wives and husbands. Вы притворяетесь праведниками, но я знаю, кто из вас обманывает жен и мужей.
I felt he was cheating you. Мне показалось, что он вас обманывает.
You need someone who knows the business as well as Jasper, but who isn't cheating you. Вам нужен тот, кто знает дело так же хорошо, как Джаспер, но не обманывает вас.
Lying, cheating innocent trusting people for your own evil gain? Лгунья, которая обманывает невинных доверчивых людей ради собственной выгоды?
Больше примеров...
Обманывать (примеров 23)
It isn't cheating to ask for help, Cathy. Спросить совета, не значит обманывать.
Ahn has described countermeasures which prevent players from "cheating" the game, and introducing false data into the system. Ан описал контрмеры, которые мешают игрокам «обманывать» систему, вводя заведомо ложные данные.
We agreed to quit cheating, but Sammy took it one step further. Мы договорились не обманывать, но Сэмми пошёл ещё дальше.
We live in a great country, we should not be cheating each other. Мы живем в великой стране, мы не должны обманывать друг друга.
Threadwell was cheating them and they are shrewd, but they also represent an enormous amount of trade. Трэдвелл пытался их обманывать, но они и сами хитры, и кроме того, в их руках огромная доля рынка.
Больше примеров...
Изменил (примеров 10)
So, a cheater who wasn't really cheating. То есть, изменщик, который так по-настоящему и не изменил.
I mean, one of you thinks the other's cheating. Я имею ввиду, один из вас думает, что другой изменил.
Felt like I was cheating. Почувствовал себя так, будто изменил.
Houphouet's fondness for money and power was plain from the outset, and his regime offered no exception to the dismal African rule of corruption, fraud, cheating, cronyism, embezzlement, and weak law enforcement. Любовь Уфуэ к деньгам и власти была очевидна с самого начала, и его режим не изменил мрачное африканское господство коррупции, обмана, мошенничества, блата, обогащения и слабого правопорядка.
Mind cheating with the broken-phone girl. Ты эмоционально изменил с девчонкой с поломанным телефоном.
Больше примеров...
Жульничаешь (примеров 23)
Geez, Lavon, cheating for a girl? Ужас, Левон, жульничаешь ради девушки?
I cheated then, you're cheating now! Я жульничал тогда, ты жульничаешь сейчас.
I do believe you, Chuck, and... maybe I should've believed the tests were in your room and Bryce said you were cheating. Я верю тебе Чак, и возможно я верила тебе в Стэнфорде. но тесты были у тебя в комнате и Брюс сказал что ты жульничаешь.
You're cheating, which I have no problem with, but you're getting caught, and that's not cool! Ты жульничаешь, меня это совершенно не смущает, но ты попался, и это не круто!
You are cheating all the time. Ты всё время жульничаешь.
Больше примеров...
Списывание (примеров 7)
The kids post 'em online, it's basically cheating. Ученики постят их в сети, по сути, это списывание.
There's nothing funny about cheating, Matt. Нет ничего смешного в списывание, Мэт.
Cheating, in that sense, is infectious. Списывание, таким образом, заразно.
Cheating also undermines academia when students steal ideas. Списывание подрывает научное сообщество, когда студенты крадут идеи.
For instance, larger schools, which usually have much higher cheating rates than small schools, tend to have a weaker community, being more split up into different peer groups that exert little social pressure on each other. Например, более крупные школы, в которых обычно чаще происходит списывание, чем в небольших школах, как правило, имеют более слабые сообщества и раздроблены на различные группы сверстников, которые оказывают незначительное социальное давление друг на друга.
Больше примеров...
Жульничает (примеров 16)
She's got a teleport! That's cheating. У неё телепорт, она жульничает!
Call him for cheating better than me? Сказать, что он жульничает лучше меня?
So, is Jane cheating? Так что, Джейн жульничает?
Man, she's cheating! Чувак, она жульничает!
If you notice someone doing this before making each move, it's likely that he or she is cheating by playing with some sort of program. Если Вы заметите, что Ваш соперник делает это перед каждым ходом, значит он скорее всего жульничает, используя какую-либо программу.
Больше примеров...