Английский - русский
Перевод слова Cheating

Перевод cheating с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Измена (примеров 65)
This article says that cheating is a symptom of a deeper problem. В этой статье говорится, что измена это признак более глубокой проблемы.
Dear Matteo, you need to take cheating as a gift of love. Дорогой Маттео, измена - это дар любви.
Is cheating like the proverbial tree in the forest? Измена - также естесственно, как деревья в лесу?
Cheating husbands are my bread and butter. Измена мужу - это мои хлеб и соль.
Well, the cheating part, I'm not surprised. Измена, я не удивлён.
Больше примеров...
Изменяет (примеров 75)
Is Gabby still cheating? Габби все еще изменяет?
I thought if I proved the north caro-liar Was cheating with his ex, that would be it, Я думала, что если я докажу, что Северный Каро-лгун изменяет ей со своей бывшей, все получится.
She's convinced he's cheating. Она убеждена, что муж ей изменяет.
You knew he was cheating? Откуда ты узнал, что он мне изменяет?
She tells him, not about herself effectively cheating him, but about fantasising about cheating him with some naval officer they met in a hotel and so on and so on. Она рассказывает ему не о том, как она ему изменяет на самом деле, а о том, как она фантазирует об измене с каким-то морским офицером, которого она встретила в отеле и т.д.
Больше примеров...
Обман (примеров 112)
Subsidies also encourage cheating and corruption. Субсидии стимулируют также обман и коррупцию.
It is not cheating, it is statecraft! Это не обман, это искусство управлять государством!
Cheating, truancy, stealing, even rumor she had an affair with a dean. Обман, прогулы, воровство, и даже слух, что у нее был роман с учителем.
Ladies and gentlemen - My name's honest Dipper, and, unlike my cheating uncle, I have something to show you that isn't a hoax. Леди и джентльмены, меня зовут честный Диппер, и, в отличии от моего дяди-мошенника, у меня есть кое-что, чтобы показать вам, и это не обман.
It's like I'm cheating. Это походит на обман.
Больше примеров...
Жульничество (примеров 57)
Well, technically I let somebody cheat off of me, but that's still cheating. Вообще то, я просто дала кое-кому ответы, но это все равно жульничество.
EXCESSIVELY - "CHEATING EXCESSIVELY" IS WHAT I MEANT. Чрезмерно... "Чрезмерное жульничество" - это я имел ввиду.
Come on, that's cheating. Брось, это жульничество.
We should not make excuses for intentional cheating in sports. Нельзя прощать умышленное жульничество в спорте.
But as an artist who feels that their work is based solely on a platform of honesty and being real, that feels often like cheating. Но как для артиста, для которого работа основана на честности и искренности, и на том, чтобы быть настоящим, это ощущается зачастую как жульничество.
Больше примеров...
Изменял (примеров 27)
Did you figure out that Emilio was cheating or did he tell you? Вы сами выяснили, что Эмилио изменял или он сам рассказал?
What, I can't reconcile you being a cheating, violent bully? Потому что я не могла примириться, что ты изменял и распускал руки?
Are you telling me that my dad, Martin, the patron saint of monogamy, was cheating with two women? Вы хотите сказать, что мой отец, Мартин, покровитель моногамии, изменял с двумя женщинами?
Stefan, the woman who raised you lived under the hand of a cheating, abusive husband. Стефан, женщина которая воспитала тебя жила под кулаком ее мужа, который ей изменял и оскорблял ее.
Was marrying also a way of cheating yourself? Ты изменял ей, когда вы были женаты?
Больше примеров...
Мошенничество (примеров 35)
Regarding movements that have organized aggressively to exaggerate their sway, author Ryan Sager said that this isn't cheating. О «движениях, которые склонны преувеличивать свое влияние», автор Райан Сагер сказал, что «это вовсе не мошенничество.
Cheating was the only way I could afford to stay in them. Мошенничество было единственным способом оставаться в игре.
No matter how the player cheats, if he chooses this option the cheating is detected by Academy staff, and Forrester is offered a chance to avoid punishment by helping the authorities with an ongoing criminal investigation. В случае перепрограммирования симулятора руководство академии узнаёт об этом и предлагает Форрестеру шанс избежать наказания за мошенничество, помогая властям в проводимом уголовном расследовании.
Profit, loss, margins, takeovers, lending, letting, subletting, subdividing, cheating, scamming, fragmenting, breaking away. прибыль, убыток, маржа... поглощение, кредиты, аренда, субаренда... подразделение, мошенничество, афера, разделение, отделение.
Am l the only one that thinks this smacks of sharp practice - of cheating? Я что, один здесь, кто понимает, что реально всё это - ...чистой воды мошенничество, обман?
Больше примеров...
Изменяешь (примеров 25)
You're cheating like the old man did. Ты изменяешь, как наш старик.
I don't want to know if you're cheating. Я не хочу узнать, что ты мне изменяешь.
No, no, no, you're not cheating. Нет, нет, не ты же изменяешь.
It's bad enough that you're cheating, but did it have to be with someone so successful? Конечно, плохо, что ты мне изменяешь, но обязательно надо было делать это с кем-то настолько успешным?
I thought you were cheating with him! Я думал, ты мне с ним изменяешь
Больше примеров...
Изменяла (примеров 24)
If I were cheating, I wouldn't have suggested this game. Если бы я изменяла, не предложила бы эту игру.
I mean, that photo, it was awful, and I understand that looking to Matty for comfort was a terrible choice, but I wasn't cheating. И да, то, что на фото, было непростительным, но понимаю, что искать утешения у Метти, было решением неверным, но я не изменяла.
Or was she really cheating? Или она мне изменяла?
She was cheating with another man? Она изменяла ему с другим мужчиной?
Well, maybe Caitlin had a boyfriend who found out she was cheating with Joe and went nuts. Может, у Кейтлин был парень, обнаруживший, что она изменяла ему с Джо, вот он и спятил.
Больше примеров...
Изменять (примеров 17)
He'd better not be cheating, Josh. Ему лучше не изменять, Джош.
You're supposed to be cheating with me, not on me. Ты должен был изменять со мной, а не мне.
Who - Who goes into a marriage planning on cheating? Кто... кто вступает в брак, планируя изменять?
He seems like a nice enough guy, but no one is worth lying, cheating, or disease. Он кажется довольно милым мужчиной, но никто не смеет врать, изменять и заражать болезнями.
I just can't see Chandler cheating. Чендлер не может изменять.
Больше примеров...
Обманывает (примеров 20)
You pretend to be decent. I know which of you are cheating wives and husbands. Вы притворяетесь праведниками, но я знаю, кто из вас обманывает жен и мужей.
I felt he was cheating you. Мне показалось, что он вас обманывает.
He makes it white and spends it, thus cheating the Government Он переводит их через иностранные банки и обманывает Правительство.
Is he cheating us? Разве он обманывает нас?
And when we see cheating around us, particularly if it's a part of our in-group, cheating goes up. И когда мы видим обман вокруг нас, особенно если обманывает кто-то из своих, обман возрастает.
Больше примеров...
Обманывать (примеров 23)
It isn't cheating to ask for help, Cathy. Спросить совета, не значит обманывать.
Ahn has described countermeasures which prevent players from "cheating" the game, and introducing false data into the system. Ан описал контрмеры, которые мешают игрокам «обманывать» систему, вводя заведомо ложные данные.
We agreed to quit cheating, but Sammy took it one step further. Мы договорились не обманывать, но Сэмми пошёл ещё дальше.
Do you really want to keep cheating your friends, lying to your wife, and avoiding your kids? Ты и дальше хочешь обманывать своих друзей, врать своей жене, и избегать своих детей?
Threadwell was cheating them and they are shrewd, but they also represent an enormous amount of trade. Трэдвелл пытался их обманывать, но они и сами хитры, и кроме того, в их руках огромная доля рынка.
Больше примеров...
Изменил (примеров 10)
So, a cheater who wasn't really cheating. То есть, изменщик, который так по-настоящему и не изменил.
I mean, one of you thinks the other's cheating. Я имею ввиду, один из вас думает, что другой изменил.
Felt like I was cheating. Почувствовал себя так, будто изменил.
I figured out who Navid was cheating with. Я выяснила, с кем Навид мне изменил.
The cheating or the-the making me feel horrible for accusing you of cheating while you were cheating? Измену или то-то что я чувствала себя ужасно когда обвинила тебя в измене когда ты и правда мне изменил?
Больше примеров...
Жульничаешь (примеров 23)
I'll know if you're cheating. Я пойму, если ты жульничаешь.
I'm not saying you're cheating, man. Я не говорю, что ты жульничаешь.
You're cheating, which I have no problem with, but you're getting caught, and that's not cool! Ты жульничаешь, меня это совершенно не смущает, но ты попался, и это не круто!
Mommy, you're cheating Мам, ты жульничаешь!
Muta, you're cheating Мута, ты жульничаешь.
Больше примеров...
Списывание (примеров 7)
The kids post 'em online, it's basically cheating. Ученики постят их в сети, по сути, это списывание.
There's nothing funny about cheating, Matt. Нет ничего смешного в списывание, Мэт.
Cheating, in that sense, is infectious. Списывание, таким образом, заразно.
Cheating also undermines academia when students steal ideas. Списывание подрывает научное сообщество, когда студенты крадут идеи.
Madison was mad at Abby for turning her in for cheating, wasn't she? ћэдисон рассердилась на Ёбби из-за того, что та раскрыла списывание, не так ли?
Больше примеров...
Жульничает (примеров 16)
I don't know how, but she is cheating. Я не знаю, как, но она жульничает.
He had - he's cheating. У него было... он жульничает.
Call him for cheating better than me? Сказать, что он жульничает лучше меня?
You wouldn't think a baseball player's cheating 'cause he's athletic, would you? Ты же не будешь думать, что игрок в бейсбол жульничает потому что он спортсмен, не так ли?
So... what's your theory on how the penguins are cheating? Итак... каким образом этот пингвин жульничает?
Больше примеров...