| Charles Louis Critchfield (June 7, 1910 - February 12, 1994) was an American mathematical physicist. | Чарльз Луис Критчфилд (7 июня 1910 - 12 февраля 1994) - американский физик, специалист по математической физике. |
| The ones that Charles left at her house? | В тех, которые Чарльз оставил в ее доме? |
| Mr. Charles (Trinidad and Tobago) said that his country was concerned at the decline in core resources for development, imbalance between core and non-core resources, continued unfulfilled commitments for official development assistance, and the need to increase funding of operational activities for development. | Г-н Чарльз (Тринидад и Тобаго) говорит, что его страна обеспокоена сокращением основных ресурсов для развития, диспропорцией между основными и неосновными ресурсами, продолжающимся невыполнением обязательств в рамках официальной помощи в целях развития, а также необходимостью увеличить финансирование оперативной деятельности в целях развития. |
| Charles Bronson... is it now? | Чарльз Бронсон... так? |
| It was Geoffrey Charles who first took a liking to him, and I thought, because he was a Poldark relative, what harm could there be? | Джеффри Чарльз первым проникся к нему симпатией, и я подумала, раз он родственник Полдаркам, какой от этого вред? |
| But Charles Carroll had a secret. | Но у Чарльза Кэрролла была тайна. |
| Charles now had two partners: his fail-safe Stuart Bloom and you. | Теперь у Чарльза стало 2 сообщника: его "предохранитель" Стюарт Блум и вы. |
| They find Charles strapped to a log which Klaus is pushing through a buzz saw, and Foreman Flacutono giving orders. | Там они находят Чарльза, привязанного к бревну - Клаус управляет машиной, а Флакутоно даёт ему указания. |
| She provided moral and some financial support for multiple later expeditions that planned to seek the records, including those of William Parker Snow and Charles Francis Hall in the 1860s. | Она обеспечила финансовую поддержку некоторых более поздних экспедиций, в том числе Чарльза Фрэнсиса Холла в 1860-х годах. |
| He played in 1-1 draws against Hungary and Mexico during the group stages and later replaced the injured John Charles in the quarter-final against Brazil, missing an easy chance to level the score and thus ensuring Wales's elimination. | На чемпионате мира он сыграл в матчах против сборной Венгрии и сборной Мексики на групповой стадии, а затем заменил получившего травму Джона Чарльза в четвертьфинале против сборной Бразилии, в котором Уэльс проиграл и выбыл из турнира. |
| Charles remonstrated with her and cut off her pension, although within a couple of days he repented and restarted the payments. | Карл был против и лишил её пенсии, правда, в течение нескольких дней он раскаялся и возобновил платежи. |
| Neither Charles nor Felix at the wake have not appeared. | Ни Карл, ни Феликс на поминках так и не появились. |
| Charles the Bold won the Brussels contest every year between 1466 and 1471. | Карл же Смелый побеждал в подобных состязаниях в Брюсселе ежегодно с 1466 по 1477 года. |
| After being exhibited in Sweden, King Charles XV awarded him the medal "Litteris et Artibus". | После того, как картина была продемонстрирована в Швеции, король Карл XV наградил художника медалью «Litteris et Artibus». |
| Shortly after, Charles fell into disfavour at court, and in early 1767 he and Louise left Copenhagen to live with his mother in the county of Hanau. | Вскоре после свадьбы Карл впал в немилость, и в начале 1767 года он вместе с женой уехал в Ганау к своей матери Марии. |
| But he's determined to see Charles no matter how dangerous it is. | Но Джейсон решил, что должен увидеться с Чарльзом, неважно, насколько это опасно. |
| You were working for him the day that you and Charles Milk murdered Horatio Jones. | Вы работали на него в день, когда вы с Чарльзом Милком убили Горацио Джонса. |
| 1960 Ray Charles recorded it for his album The Genius Hits the Road. | Самая известная версия была записана Рэем Чарльзом в 1960 году для альбома «The Genius Hits the Road». |
| So, her and Charles are friends. | Они с Чарльзом друзья. |
| The strife between Charles and Diana became public as never before, and Diana's famous "there were three of us in this marriage" undoubtedly referred to Parker-Bowles. | Борьба между Чарльзом и Дианой стала достоянием общественности, как никогда раньше, и знаменитое высказывание Дианы «нас было трое в этом браке», несомненно, касалось Паркер-Боулз. |
| The Frankish realm under Charles Martel was the foremost military power of western Europe. | Франкское королевство под властью Карла Мартелла было главной военной силой Западной Европы. |
| Endecott did this at a time when the Privy Council of King Charles I was examining affairs in Massachusetts, and the colonial administration was concerned that a strong response was needed to prevent the loss of the colonial charter. | Эндикотт сделал это в то время, когда Тайный совет короля Карла I рассматривал дела в Массачусетсе, а колониальная администрация была обеспокоена тем, чтобы предотвратить утрату колониальной хартии. |
| Charles V's empire had become a worldwide empire with large American and European territories. | Мировой империи Карла V принадлежали крупные американские и европейские территории, контроль и защита которых затруднялась огромными размерами империи. |
| Nash performed well at school and won a scholarship to King Charles I Grammar School but additional costs associated with attending prevented him from accepting. | Нэш хорошо учился в школе и выиграл грант для поступления в гимназию для одаренных детей Карла I, однако его семья не могла потянуть дополнительные расходы, связанные с обучением, поэтому Нэш отказался от учёбы в этом заведении. |
| Information about the wedding of Maria and Charles I Robert of Hungary was shown in the chronicle of Jan Długosz, who reported two different dates for this event: 1306 and 1310. | Данные о свадьбе Марии и Карла I Роберта содержатся в хронике Длугоша, который дал две различные даты этого события: 1306 и 1310 годы. |
| Charles, I envy all the happy times ahead of you. | Шарль, я ночи напролет завидую тому счастью, что ждет тебя впереди. |
| On August 20, 1944 Charles De Gaulle received information that a great civilian revolt against the Germans had broken out in Paris. | 20 августа 1944 года Шарль де Голль получил информацию о том, что в Париже гражданские подняли восстание против немецкого военного командования. |
| As the French social theorist Charles Fourier said more than 200 years ago, "The extension of women's rights is the basic principle of all social progress." | Как сказал более 200 лет назад французский социалист-теоретик Шарль Фурье, «расширение прав женщин является основным принципом достижения социального прогресса». |
| Uncle Charles got two fish. | Дядя Шарль поймал две рыбы. Две? Да, папа. |
| Charles, you've changed. | Шарль, тебя будто подменили. |
| All right. Well, let me tell charles. | Хорошо, позволь мне сообщить Чарльзу. |
| You know, when Charles was about 16 years old, he stood up before me and he said... | Знаете, когда Чарльзу было около 16 лет, он предстал передо мной и сказал... |
| This phrase of the great North American educator Charles McIver (1860-1906) - quoted by Paiva Netto in his article "Women fixing the Nations" - reflects the work of the Legion of Good Will. | Эти слова, принадлежащие великому североамериканскому педагогу Чарльзу Макайверу (1860 - 1906 годы) - цитируемые Паивой Нетту в его статье «Женщины, обустраивающие общества», - являются отражением деятельности Легиона доброй воли. |
| I'm not fond of Charles, but you could've killed him. | Я не питаю нежных чувств к Чарльзу Дитцу, но ты мог убить его! |
| A close friend of the British royal family, Casson designed the interior of the royal yacht Britannia and is also credited with having taught Charles, Prince of Wales to paint in watercolours. | Как близкий друг королевской семьи Кассон также проектировал отделку королевской яхты и давал Принцу Чарльзу уроки акварели. |
| Colombey achieved fame as the home and burial site of the 20th-century soldier and statesman Charles de Gaulle, who acquired a substantial property on the southwestern edge of the village in 1934. | Коломбэ получил известность как дом и место захоронения государственного деятеля генерала Шарля де Голля, который приобрёл элитную недвижимость на юго-западной окраине деревни в 1934 году. |
| President Ouattara has announced the creation of a Dialogue, Truth and Reconciliation Commission and appointed Charles Konan Banny, a former Prime Minister, as chairperson of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission. | Президент Уаттара объявил о создании Комиссии по диалогу, установлению истины и примирению и назначил бывшего премьер-министра Шарля Конана Бани председателем Комиссии. |
| We are also pleased to welcome here the French Minister for Foreign Affairs, Bernard Kouchner, the Minister for Development Cooperation of Belgium, Mr. Charles Michel, and the Under-Secretary of State for Foreign Affairs of Italy, Mr. Vittorio Craxi. | Мы также рады приветствовать здесь министра иностранных дел Франции г-на Бернара Кушнера, министра по делам сотрудничества в целях развития Бельгии г-на Шарля Мишеля, а также заместителя министра иностранных дел Италии г-на Витторио Кракси. |
| Arrest and detention at Mbjui-Mayi airport of Masengo wa Kambamba and Charles Fuamba Mukendi, charged with possession of a copy of a human rights report. | Арест и задержание в аэропорту Мбужи-Майи Масенго ва Камбамбы и Шарля Фуамбы Мукенди, обвиненных в том, что они имели при себе копию доклада о положении в области прав человека. |
| There are three classic models of democratic executives: pure parliamentarism, as in Britain; semi-presidentialism, as in Charles De Gaulle's French Fifth Republic; and pure presidentialism, as in the US. | Существуют три классические модели органов демократической законодательной власти: чистый парламентаризм как в Бразилии; полупрезидентское правление как в Пятой Французской Республике Шарля Де Голля; и чистое президентское правление как в США. |
| Mr. Charles Duelfer has been appointed by the Secretary-General as Deputy Executive Chairman in replacement for Mr. Pierce Corden, and Mr. Terrence Taylor has replaced Mr. Ron Manley on the Commission. | Г-н Чарлз Делфер был назначен Генеральным секретарем в качестве заместителя Исполнительного председателя вместо г-на Пирса Кордена, а г-н Терренс Тейлор заменил г-на Рона Мэнли в составе Комиссии. |
| Ghana: Christine Amoako-Nuama, Jack B. Wilmot, E. P. D. Barnes, Charles Biney, Messie Y. Amoah | Гана: Кристин Амоако-Нуама, Джэк Б. Уилмот, Э. П. Д. Барнс, Чарлз Байни, Месси Й. Амоа |
| Come on, lighten up, Charles. I don't play by your rules, but I always get you the story. | А то, Чарлз, что в конечном счёте ты всегда получаешь хороший репортаж. |
| Tyson describes the work of Edward Charles Pickering to capture the spectra of multiple stars simultaneously, and the work of the Harvard Computers or "Pickering's Harem", a team of women researchers under Pickering's mentorship, to catalog the spectra. | Далее Тайсон продолжает повествование, обратившись к теме того, как Эдуард Чарлз Пикеринг работал над одновременным фиксированием спектра нескольких звёзд, и того, как помощницы Пикеринга, учётчицы Гарварда (или «гарем Пикеринга») (англ.)русск., каталогизировали все спектры этих звёзд. |
| Mr. Charles S. Flemming (Saint Lucia) | Г-н Чарлз С. Флемминг |
| This had been prompted by Charles I taking offence at the condition of the road and houses along Long Acre, which were the responsibility of Russell and Henry Carey, 2nd Earl of Monmouth. | Заказ был спровоцирован Карлом I, взявшимся за состояние дорог и домов вдоль Лонг Акра, которые были ответственностью Рассела и Генриха Кери, 2-го Графа Монмута. |
| Bourbon, angered by this treatment and increasingly isolated at court, began to make overtures to Charles V to betray the French king. | Разъярённый этим, Бурбон, попадавший во всё большую изоляцию при дворе, начал искать союза с Карлом V против короля Франции. |
| Charles's attempted offer to cease the levying of ship money did not impress the House. | Вынесенное Карлом предложение прекратить взимание налога в виде так называемых «корабельных денег» не произвело на членов парламента впечатления. |
| Connections with Spain were particularly strong, and in April 1529 The 11th Earl of Desmond and Don Gonzalez Fernandez, the ambassador of Emperor Charles V signed the Treaty of Dingle, which established the rights and privileges of Irish emigrants and exiles in Habsburg territories. | В апреле 1529 года 11-й граф Десмонд заключил договор в Дингле с доном Гонсалесом Фернандесом, послом императора Священной Римской империи Карлом V Габсбургом, в котором устанавливались права и привилегии ирландских эмигрантов во владениях Габсбургов. |
| Together with his brother Charles Frederick, Henry Wenceslaus welcomed in February 1620 in his North Moravian town of Šternberk, King Frederick V of Bohemia, who had been newly elected in 1619 and was on his way to Breslau to receive homage. | Вместе со своим братом Карлом Фридрихом Генрих Вацлав приветствовал в феврале 1620 года в моравском городе Штернберк новоизбранного короля Богемии Фридриха Пфальцского, который был избран в 1619 году и следовал во Вроцлав (Бреслау) для получения оммажа. |
| I'll bet they know where charles is at. | Они могут знать, где Чарли. |
| You've had your chance, Charles. | Ты уже использовал свой шанс, Чарли. |
| the prime suspect is c.E.O. Charles morse. | Главный подозреваемый - генеральный директор Чарли Морз |
| Finally... (Charles crying) your true family. | В конце Чарли плачет Твоя настоящая семья |
| In July 1745, the Old Pretender's son, Charles Edward Stuart, popularly known as Bonnie Prince Charlie or the Young Pretender, landed in Scotland, where support for his cause was highest. | В июле 1745 года сын «Старого Претендента», Карл Эдуард Стюарт, известный в народе как «Бонни Принц Чарли» или «Молодой Претендент», высадился в Шотландии, где у него была значительная поддержка. |
| In October he petitioned Charles for permission to go into the country, but leave could be obtained only at the price of submission and was finally refused. | В октябре он подал прошение Карлу с разрешением переехать в деревню, но разрешение покинуть тюрьму можно было получить только ценой выказывания повиновения, от чего он в итоге отказался. |
| And Charles started not liking that. | И Карлу это не нравилось. |
| After the Swiss defeated the Austrians in the Battle of St. Jakob an der Sihl in 1443, the Emperor sent William to King Charles VII of France to plea for help. | После того как в 1443 году швейцарцы одержали победу над австрийцами в битве при Сен-Якобе-на-Зиле, император отправил Вильгельма к французскому королю Карлу VII с просьбой о помощи. |
| After leaving Madrid on 13 September 1702, he fled to Portugal where he issued a denunciation of the Bourbon government and entered the service of the Archduke Charles. | После бегства из Мадрида 13 сентября 1702 года он бежал в Португалию, где отказался от присяги Филиппу V и поступил на службу к эрцгерцогу Карлу. |
| Frederick appealed to Charles VII of France to attack the confederates and the latter sent a force of about 30,000 Armagnac mercenaries under the command of the Dauphin via Basel to relieve the city. | Фридрих обратился к французскому королю Карлу VII с просьбой атаковать конфедератов и затем послал войско из 30000 наёмников арманьякцев под командованием дофина, будущего короля Людовика XI через Базель для помощи городу. |
| Shaking hands with charles de gaulle | Как я буду обмениваться рукопожатиями с Шарлем де Голлем |
| It was invented by Charles Édouard Guillaume, a Swiss physicist who also invented Invar, another alloy of nickel and iron with very low thermal expansion. | Элинвар был изобретен около 1920 года Шарлем Эдуаром Гийомом, швейцарско-французским физиком, который также открыл инвар, другой похожий сплав Fe и Ni, имеющий также очень низкий коэффициент теплового расширения. |
| CMA had been founded in February 1919, with shareholders Louis Charles Breguet, Louis Blériot, Louis Renault and René Caudron. | Компания была основана в феврале 1919 года Луи Шарлем Бреге, Луи Блерио и Луи Рено. |
| But he rejected both the right to means-tested assistance advocated by Charles Fourier himself and the right to paid work advocated by his most prominent disciple Victor Considerant. | Однако он отверг и право на помощь с проверкой имущественного положения, отстаиваемое самим Шарлем Фурье, и право на оплачиваемый труд, отстаиваемый его наиболее выдающимся последователем Виктором Консидераном. |
| In 1951-52, he appeared on Broadway in Shaw's Don Juan in Hell with Agnes Moorehead, Charles Boyer and Charles Laughton. | В 1951-1952 годах он играет на Бродвее в пьесе Шоу «Дон Жуан в аду» вместе с Агнес Мурхед, Шарлем Буайе и Чарльзом Лотоном. |
| Diners can choose between stylish dining rooms or the intimate riverside terrace overlooking Charles Bridge. | Гости могут выбрать стилевые помещения или более интимную террасу на берегу реки с видом на Карлов мост. |
| Sir, can you go to the Charles Bridge? | Сэр, можете отвезти меня на Карлов мост? |
| October: Combined Working Groups #1 Prague, Czech Republic (Charles University, Environment Center). | Октябрь: Первое совместное заседание рабочих групп. Прага, Республика Чехия (Карлов университет, Центр по охране окружающей среды). |
| Teacher of child psychology, Charles University, Prague | Преподаватель детской психологии, Карлов университет, Прага |
| In consequence, German faculty and students left Charles University en masse in the thousands, and many ended up founding the University of Leipzig. | В результате немецкие преподаватели и студенты массово покинули Карлов университет, что привело к основанию Лейпцигского университета. |
| Other than his own interpretation, the song was also covered by Jean Sablon, Charles Dumont, Franck Pourcel, Paul Anka, Bing Crosby, Petula Clark, Silvio Berlusconi, and many others. | Кроме его собственной интерпретации, песню также исполняли Jean Sablon, Charles Dumont, Franck Pourcel, Paul Anka, Bing Crosby, Petula Clark, Сильвио Берлускони и многие другие. |
| The first major expression of this were the Lambeth Conferences of the communion's bishops, first convened in 1867 by Charles Longley, the Archbishop of Canterbury. | Таким механизмом стали Ламбетские конференции епископов Сообщества, первая из которых была созвана в 1867 году Архиепископом Кентерберийским Чарльзом Лонгли (Charles Longley). |
| Gunnar Charles Garpö (13 October 1919 - 18 May 1976) was a Swedish bobsledder who competed from the early 1950s to the early 1960s. | Gunnar Charles Garpö; 13 октября 1919 - 18 мая 1976) - шведский бобслеист, который выступал с начала 1950-х до начала 1960-х годов. |
| This proposal was agreed to, and all development work was conducted in Australia by the Army, the Ordnance Production Directorate and Charles Ruwolt Pty Ltd. | Предложение было принято, и вся ответственность по разработке нового орудия легла на плечи армии, Управления по поставке вооружения (англ. Ordnance Production Directorate) и частной компании «Чарльз Раволт» (англ. Charles Ruwolt Pty Ltd). |
| In his 2003 book Burt Bacharach, Song by Song, Serene Dominic comments: Combined with the quizzical bassoon, the whistling and the ghastly white shadings of the Ray Charles Singers, these distant recollections must seem like occurrences on another planet to later generations. | В своей книге 2003 года «Берт Бакарак, песня за песней» Serene Dominic комментировал: Объединив шутливый фагот, свист и грубые жгучие отзвуки Ray Charles Singers, эти отдаленные воспоминания выглядят как случаи на другой планете для более поздних поколений. |