| Dr. Charles, I want to do it. | Доктор Чарльз, я хочу это сделать. |
| Actually, Charles, I think Stevie's right. | Вообще-то, Чарльз, я думаю, Стиви прав. |
| Nick Charles, glad to see you. | Ник Чарльз, рад видеть. |
| This is it, Charles. | То, что надо, Чарльз. |
| Charles was watching him. | За ним присматривал Чарльз. |
| I wanted to see who had visited Charles's page and who'd left their condolences, and I discovered this. | Я хотел посмотреть, кто посетит страничку Чарльза и оставит свои соболезнования, и нашел это. |
| Dr. Charles peckham to the stand. | Обвинение вызывает свидетеля, доктора Чарльза Пекхема |
| Lieutenant John Larkin was assigned to the mayor's detail, was spearheading a corruption investigation into Ms. Tucker's husband, Charles, more specifically his real estate development firm. | Лейтенант Джон Ларкин назначенный в охрану мэра, проводит расследование в отношении мужа миссис Такер, Чарльза, по подозрению в коррупции, а именно в его строительной фирме. |
| While he led his main force to Lucknow, Campbell left a detachment of about 1,500 men under Brigadier Charles Ash Windham to hold Cawnpore, the vital bridge of boats across the Ganges, and the entrenchment constructed to protect it. | Когда его войско выступило к Лакхнау, Кэмпбелл оставил 1,5 тыс. человек под командой бригадного генерала Чарльза Эша Уиндхема удерживать Канпур, мост из лодок через Ганг (имевший жизненно важное значение) и укрепление, построенное для защиты моста. |
| The Case of Charles Dexter Ward (1927) mentions "the exposure of nameless rites at the strange little fishing village of Kingsport, in the province of the Massachusetts-Bay," an apparent reference to "The Festival". | В «Случай Чарльза Декстера Варда» упоминается «разоблачение безымянных обрядов в странной маленькой рыбацкой деревушке Кингспорт, в провинции Массачусетс-Бей». |
| 1662 - Charles II of England sells Dunkirk to France for 40,000 pounds. | В 1662 году король Англии Карл II продал Дюнкерк Франции за 320000 фунтов. |
| Charles V was delighted upon hearing that his tutor had been elected to the papacy but soon realised that Adrian VI was determined to reign impartially. | Карл V был в восторге, узнав, что его наставник был избран на папский престол, но вскоре понял, что Адриан VI был полон решимости править беспристрастно. |
| The cathedral also owns his monumental oil paintings, Charles II and the Queen of Spain Adoring the Virgin of Alumdena and Virgin of Bethlehem with Bishop Mollinedo. | Собор также владеет такими масштабными работами маслом как Карл II и королева Испании, чтящая Деву Альмудены и Дева Бетелема с епископом Мольинедо. |
| An uneasy armistice made in 1848 between Austria and Sardinia lasted less than seven months, before Charles Albert, King of Sardinia, denounced the truce on 12 March 1849. | Непростое перемирие, заключённое в 1848 году между Австрией и Сардинией, продолжалось менее чем семь месяцев, и 12 марта 1849 года сардинский король Карл Альберт, стремясь загладить свои прошлые неудачи, в одностороннем порядке разорвал перемирие с Австрией. |
| And so, Charles said, I'm going to put up the money give you guys a building, come here and you can meet in the building, but just don't talk about religion in there. | Итак, Карл приказал собрать средства и выделить специальное помещение, где интересующиеся могли собираться, но ни в коем случае не разговаривать о религии. |
| Yes, I work with the great Charles Ephraham. | Да, я работаю с великим Чарльзом Эфрамом. |
| Eric, these gentlemen came in here with these wild accusations that you and Charles Forstman are in bed together. | Эрик, эти господа выдвинули нелепое обвинение о том, что вы с Чарльзом Форстманом заодно. |
| Great, then, Angie, all we got to do is figure out who was working Dig Site #3 at the top of the ridge with Henry Charles the day he disappeared. | Отлично, Энджи, нам нужно выяснить, кто работал на третьем участке на вершине с Генри Чарльзом в день его исчезновения. |
| She named him Charles. | Она назвала его Чарльзом. |
| He left his Edinburgh hotel on 1 September, and moved to a boarding-house in Drumsheugh Gardens, where he gave his name as Charles A. Inglis of New York City and paid as a weekly boarder. | 1 сентября Лоди покинул отель и переехал в один из пансионатов города, где представился Чарльзом А. Инглисом из Нью-Йорка и оплатил недельное проживание. |
| In July 1905 Michelsen sent Nansen to Copenhagen on a secret mission to persuade Charles to accept the Norwegian throne. | В июле 1905 года Миккельсен направил Нансена в Копенгаген с секретным поручением - убедить принца Карла Датского занять норвежский престол. |
| Sensing that the judgment of the King of France would be in favor of Charles de Blois, his nephew, Jean de Montfort, did an about-face. | Чувствуя, что решение короля Франции будет в пользу Карла де Блуа, Жан де Монфор решил не медлить. |
| The idea of a female monarch remained unpopular among the Hungarian noblemen, the majority of whom regarded Mary's distant cousin, Charles III of Naples, as the lawful king. | Идея женщины-монарха оставалась непопулярной среди венгерских дворян, большинство из которых считали законным королём дальнего родственника Марии Карла III Неаполитанского. |
| His sons Lovro/Laurence/, Ugrin, Egidije, Jakov/James/ and Ivan II took part in King Charles' military formations during several wars. | Его сыновья Лёринц (Ловро), Угрин, Эдьед, Яков и Янош II принимали участие в ряде военных кампаний венгерского короля Карла Роберта. |
| With the full support of Pope Innocent IV during the First Council of Lyon, King Louis IX of France accompanied by his brothers Charles d'Anjou and Robert d'Artois launched the Seventh Crusade against Egypt. | Поражение в этой битве привело крестоносцев к полному разгрому и пленению Людовика IX. При поддержке папы Иннокентия IV король Франции Людовик IX в сопровождении своих братьев Карла Анжуйского и Робера д'Артуа начал Седьмой крестовый поход против Египта. |
| It won't last, Charles. | Это только на время, Шарль. |
| Charles Mukasi, President of UPRONA - PPO | Шарль МУКАСИ, Председатель УПРОНА - ПО |
| Robert Owen, Charles Fourier and Henri de Saint-Simon in the early 19th century inspired communalists with their visions of a future scientific and technological evolution of humanity using reason. | Роберт Оуэн, Шарль Фурье и Анри де Сен-Симон в начале XIX века вдохновили коммуналистов своим мотивированным видением будущего научно-технического развития человечества. |
| Listen to me, Charles... | Шарль, выслушай меня внимательно... |
| He founded the party along with four other young Lebanese: Charles Helou (who later became a President of Lebanon), Chafic Nassif, Emile Yared and Georges Naccache. | Его ближайшими сподвижниками стали четверо молодых ливанцев: Шарль Элу (в 1964 году ставший президентом Ливана), Шафик Насиф, Эмиль Яред и Жорж Наккаш. |
| According to Malcolm Charles Salaman, "most attractive" of his portraits was that of Lady Mary Tudor. | Согласно Малкольму Чарльзу Саламану: «наиболее привлекательной» из его работ стал портрет леди Мэри Тюдор. |
| What about the money that you paid Charles enzo? | Что насчёт денег, которые вы выплатили Чарльзу Энзо? |
| Do you think any of them ever threatened Charles Baskerville? | Как думаете, мог кто-нибудь из них угрожать Чарльзу Баскервилю? |
| Charles on recording: You've reached Charles Meade. | Вы позвонили Чарльзу Миду. |
| The government made a request to Charles Beeker who has been conducting research in the Dominican Republic for nearly twenty years and his research team at Indiana University to investigate and examine the remains. | Правительство обратилось с просьбой к Чарльзу Бикеру, проводившему исследования в Доминиканской Республике в течение почти двадцати лет, и к его исследовательской группе в Университете Индианы, чтобы они исследовали находку. |
| Colombey achieved fame as the home and burial site of the 20th-century soldier and statesman Charles de Gaulle, who acquired a substantial property on the southwestern edge of the village in 1934. | Коломбэ получил известность как дом и место захоронения государственного деятеля генерала Шарля де Голля, который приобрёл элитную недвижимость на юго-западной окраине деревни в 1934 году. |
| She did not provide details about the party, with the exception of the name of the party leader, former President Pasteur Bizimungu, and that of the secretary-general, former Minister Charles Ntakirutina. | Она не представила подробных сведений о партии, за исключением имен лидера партии, бывшего президента Пастора Бизимунгу, и генерального секретаря, бывшего министра Шарля Нтакирутины. |
| A civil war grips the French right, with a Euro MP grandson of Charles de Gaulle abandoning the Gaullists to join Jean-Marie Le Pen's National Front. | Гражданская война охватила правых во Франции, где внук Шарля Де Голля покинул Голлистов и присоединился к Национальному Фронту Жан-Мари Ле Пэна. |
| The Pope had been forced out of Rome as part of the Revolutions of 1848, and Louis Napoleon sent a 14,000-man expeditionary force of troops to the Papal State under General Nicolas Charles Victor Oudinot to restore him. | Папа Римский лишился своей власти в ходе революции 1848 года, и Луи Наполеон отправил 14,000 человек пехоты в составе экспедиционного корпуса в Папскую Область под командованием генерала Шарля Удино чтобы восстановить его в правлении. |
| It is important to highlight the statements made by the French Minister for Cooperation, Charles Josselin, and the former United States Assistant Secretary of State for African Affairs, Herman Cohen. | Уместно процитировать заявление государственного секретаря Франции по вопросам сотрудничества Шарля Жослена и бывшего заместителя государственного секретаря Соединенных Штатов Америки по делам Африки Германа Коуэна. |
| Charles, he's only six months old. | Чарлз, ему только 6 месяцев. |
| And life's got a lot of dangerous corners - hasn't it, Charles? | А в жизни так много опасных поворотов, не так ли, Чарлз? |
| I have to see the frozen Charles now. | Я хочу увидеть реку Чарлз. |
| Mr. Charles N. Rostow | Г-н Чарлз Н. Ростоу |
| His elder son, Charles Stewart (1822-1894), who had been his private secretary in India, was the 2nd Viscount Hardinge. | Старший сын фельдмаршала - Чарлз Стюарт (2 сентября 1822-28 июля 1894), был его личным секретарем в Индии и унаследовал титул виконта. |
| The negotiations proved difficult, and they arrived at a settlement only after Isabella personally intervened with her brother, Charles. | Переговоры шли нелегко, и соглашение было достигнуто, только когда Изабелла лично обсудила вопрос со своим братом Карлом. |
| However, attempts to conclude an engagement with King Charles II of England came to nothing. | Однако попытки заключить помолвку с королём Англии Карлом II ни к чему не привели. |
| Supposedly founded by Charles and Ernestine Kors in 1885. | Предположительно основан Карлом и Эрнестиной Корс в 1885 году. |
| Frederick Cornwallis, created a Baronet in 1627, fought for King Charles I, and followed King Charles II into exile. | Фредерик Корнуоллис, получивший в 1627 году титул баронета, во время гражданской войны сражался на стороне короля Карла I и последовал вместе с его сыном, королём Карлом II, в изгнание. |
| In Confederate politics, O'Neill was a moderate, advocating a deal with Charles I and the Irish and English Royalists as a means of winning the war against the English Parliament and the Scottish Covenanters. | В политике Фелим О'Нил выступал за соглашение с королем Англии Карлом I Стюартом, чтобы объединить ирландских и английских роялистов для победы в войне против английского парламента и шотландских ковенантеров. |
| Only I knew her as Charles. | Только я знал ее, как Чарли. |
| Did you know Professor Charles Stoddart? | Вы знали профессора Чарли Стоддарта? - Нет. |
| the prime suspect is c.E.O. Charles morse. | Главный подозреваемый - генеральный директор Чарли Морз |
| Though I have to say of all the ways I thought you'd go - heart attack, some fang, choking on a burger while binge-watching "Charles in Charge"... | Надо признаться, изо всех возможных вариантов: от сердечного приступа, от укуса, подавившись бургером, пересмотрев "Чарли в ответе"... |
| In July 1745, the Old Pretender's son, Charles Edward Stuart, popularly known as Bonnie Prince Charlie or the Young Pretender, landed in Scotland, where support for his cause was highest. | В июле 1745 года сын «Старого Претендента», Карл Эдуард Стюарт, известный в народе как «Бонни Принц Чарли» или «Молодой Претендент», высадился в Шотландии, где у него была значительная поддержка. |
| Prince Jerzy Sebastian Lubomirski (1616 - 1667) was the only Polish aristocrat during the Deluge to not take the oath to Charles X Gustav. | Князь Ежи Себастьян Любомирский (1616-1667) был единственным польским аристократом, который во время шведского потопа не присягнул Карлу X Густаву. |
| Henry VIII of England, who bore a greater grudge against France than he held against the Emperor for standing in the way of his divorce, joined Charles in his invasion of France. | Английский король Генрих VIII, который был более враждебно настроен против Франции, чем сердит на императора за препятствование разводу, присоединился к Карлу и вторгся во Францию. |
| Charles was allowed to keep his conquests of 1364, except for the citadel of Meulan, which was to be razed to the ground. | Карлу были оставлены его завоевания 1364 года, за исключением цитадели Меулан, которая должна была быть разрушена. |
| In the winter of 1710, Archduke Charles and the allied troops had to abandon Madrid, due to the great opposition of the people of Madrid and the dangerous strategic situation. | Зимой 1710 года эрцгерцогу Карлу и союзным войскам пришлось оставить Мадрид в связи с враждебностью населения и отсутствием провианта для армии. |
| From his retirement there he wrote to Charles II in 1651, advising him to come to terms with the Scots as the only means of effecting a restoration; but after the alliance he refused Charles's offer of the Secretaryship of State. | В 1651 году, находясь в изгнании, он писал Карлу II, советуя ему прийти к соглашению с шотландцами, это представлялось ему единственным эффективным путём к реставрации монархии, но после заключения альянса он отклонил предложение Карла II занять должность государственного секретаря. |
| He shared first prize with Charles Lecocq. | Он разделил первый приз с Шарлем Лекоком. |
| Then I realized all wasn't well for Charles. | Потом я поняла, что с Шарлем что-то не так. |
| I... I don't remember her calling me Charles. | Но я не помню, чтобы она уже называла меня Шарлем. |
| The only rebel group that remains outside the peace process is the Convention des patriotes pour la justice et la paix (CPJP), led by Charles Massi, a former Government Minister. | Единственной повстанческой группой, остающейся за рамками мирного процесса, является «Союз патриотов во имя справедливости и мира» (СПСМ), возглавляемый бывшим министром Шарлем Масси. |
| In 1951-52, he appeared on Broadway in Shaw's Don Juan in Hell with Agnes Moorehead, Charles Boyer and Charles Laughton. | В 1951-1952 годах он играет на Бродвее в пьесе Шоу «Дон Жуан в аду» вместе с Агнес Мурхед, Шарлем Буайе и Чарльзом Лотоном. |
| April 7 - Charles University is founded in Prague. | 7 апреля - основан Карлов университет в Праге. |
| Among the attractions include the Charles Bridge, Prague Castle, Old Town and Wenceslas Square, and thousands of other sites. | Среди достопримечательностей, Карлов мост, Пражский Град, Старый Город и Вацлавской площади, и тысячи других сайтов. |
| "Charles University has been greatly involved in the festival." | "Карлов Университет принимает активное участие в фестивале". |
| Colloquium on Nationality, Minorities and State Succession in Central and Eastern Europe, Charles University and CEDIN, Paris X Nanterre, Prague, 1994, Co-Chairman. | Коллоквиум по теме "Гражданство, меньшинства и правопреемство государств в Центральной и Восточной Европе", Карлов университет и СЕДИН, Нантер, Х округ Парижа, Прага, 1994 год, сопредседатель. |
| As a young man he came to Prague to study at the Charles University. | В молодости перебрался в Прагу, где поступил на учëбу в Карлов университет. |
| "Brief CV for Charles W. Misner" (PDF). | CV из статьи также здесь: Brief CV for Charles W. Misner (англ.). |
| He soon started up the Nieuwe Kunstschool (New Art School) with Charles Roelofsz. | Вскоре он открыл Новую школу искусств (Nieuwe Kunstschool) вместе с Шарлем Рулофшем (Charles Roelofsz). |
| Charles Edward Smith IV (born November 29, 1967) is a retired American professional basketball player who played with the Boston Celtics and Minnesota Timberwolves in the NBA. | Чарльз Эдвард Смит IV (англ. Charles Edward Smith IV; родился 29 ноября 1967) - бывший американский профессиональный баскетбольный игрок, который играл с Бостон Селтикс и Миннесота в НБА. |
| The first major expression of this were the Lambeth Conferences of the communion's bishops, first convened in 1867 by Charles Longley, the Archbishop of Canterbury. | Таким механизмом стали Ламбетские конференции епископов Сообщества, первая из которых была созвана в 1867 году Архиепископом Кентерберийским Чарльзом Лонгли (Charles Longley). |
| The firm's headquarters were in the Scribner Building, built in 1893, on lower Fifth Avenue at 21st Street, and later in the Charles Scribner's Sons Building, on Fifth Avenue in midtown. | В 1893 году издательский дом размещается в нижней части пятой авеню на 21-й улице Нью-Йорка, а позднее в Charles Scribner's Sons Building на пятой авеню, в центре города. |