| Sadly, it looks like Charles did not live alone. | К несчастью, Чарльз жил не один. |
| That his real name was Charles Lee Ray. | Что его настоящее имя было - Чарльз Ли Рэй. |
| That's the same Charles Lindbergh who actually spent the rest of his life working with Alexis at the Rockefeller Institute in New York in the area of the culture of organs. | Это тот самый Чарльз Линдберг, который потратил остаток своей жизни, работая с Алексисом в институте Рокфеллера в Нью-Йорке в области культур органов. |
| "Charles has done something" I said "not all he will do, not all he can do but something". | "Чарльз кое-что сделал, - сказал я себе,- не всё, что ему предназначено, не всё, на что он способен, но кое-что". |
| (Charles) Well! | (Чарльз) Что ж! |
| A panel of experts chaired by United States Attorney Charles Ruff on 4 August submitted a report to the Goldstone Commission recommending that a national peace-keeping service be established under multi-party civilian command. | Группа экспертов под председательством американского юриста Чарльза Раффа представила 4 августа Комиссии Голдстоуна доклад, содержащий рекомендацию о создании национальной службы по поддержанию мира под многосторонним гражданским командованием. |
| I select Charles Boyle. | Я выбираю Чарльза Бойла. |
| This encourages John to take out a bank loan and purchase his own ranch, working with Uncle, Sadie and Charles to build a new home. | Это побуждает Джона взять кредит в банке, купить земельный участок и с помощью Дядюшки и Чарльза построить на нём дом. |
| Stanley Ford (Jack Lemmon) is a successful newspaper cartoonist enjoying the comforts of a well-to-do and happy bachelorhood in his urban New York City townhouse, including his loyal and attentive valet, Charles Firbank (Terry-Thomas). | Стэнли Форд (Джек Леммон) - успешный, счастливый и неженатый художник комиксов, который наслаждается комфортным существованием в своём городском особняке, включая услуги своего верного и внимательного слуги Чарльза Фирбенка (Терри-Томас). |
| Before the season, the Knicks traded Mark Jackson to the Los Angeles Clippers for Charles Smith, Doc Rivers, and Bo Kimble while also acquiring Rolando Blackman from the Dallas Mavericks. | Перед сезоном клуб обменял Марка Джексона в «Лос-Анджелес Клипперс», получив взамен сразу трёх игроков Чарльза Смита, Дока Риверса и Бо Кимбла, а также подписал Роландо Блэккмэна из «Даллас Маверикс». |
| This accomplished, Charles married his son to Adelaide in February 875. | Достигнув этого, Карл женил своего сына на Аделаиде в феврале 875 года. |
| Louis of Orléans was imprisoned in a fortress, but when Charles VIII reached his majority three years later and assumed the regency, he pardoned Louis. | Луи Орлеанский был заключен в крепость, но когда Карл VIII спустя три года достиг совершеннолетия и отменил регентство, он простил своего дядю. |
| Her paternal great-great-grandfather was Charles d'Albret, Constable of France, who was killed while commanding the French troops at the Battle of Agincourt in 1415. | Её прапрадедом по отцовской линии был коннетабль Франции Карл I д'Альбре, который погиб, командуя французскими войсками в битве при Азенкуре в 1415 году. |
| In an attempt to enforce his rule and local loyalty, Charles I, took as hostages the sons of local noblemen. | Чтобы обеспечить лояльность, Карл держал в заложниках детей местных дворян. |
| In 1783, Under the rule of Charles III of Spain, he headed the Royal Botanical Expedition to New Granada. | В 1786 году король Испании Карл III поддержал организацию предложенной Сессе ботанической экспедиции в Новую Испанию. |
| The award was presented by Prince Charles. | Актёр был представлен к награде принцем Чарльзом. |
| The Chiswick Press was founded by Charles Whittingham I (1767-1840) in 1811. | «Чи́зик-пресс» (Chiswick Press) - книгопечатня, основанная Чарльзом Уиттингемом I (1767-1840) в 1811 году. |
| John Edward Warnock (born October 6, 1940) is an American computer scientist and businessman best known as the co-founder with Charles Geschke of Adobe Systems Inc., the graphics and publishing software company. | Джон Эдвард Варнок (англ. John Edward Warnock, 6 октября 1940 в Солт-Лейк-Сити) - американский ученый в области компьютерных наук и бизнесмен, наиболее известный как сооснователь компании Adobe Systems, вместе с Чарльзом Гещке (англ.). |
| Contribution of Mr. Charles Sena | Материалы, представленные г-ном Чарльзом Сеной |
| In just a moment, we will take you live to the scene of the crime, with our field correspondent Charles Catino. | Через секунду мы устроим прямое включение с места преступления с нашим корреспондентом Чарльзом Катино. |
| In her will, Mary requested that Charles look after William's interests, and Charles now demanded that the States of Holland end their interference. | В завещании Мария попросила Карла позаботиться об интересах сына, и теперь Карл потребовал от Штатов прекратить вмешательство. |
| He was politically comparatively moderate, arguing minority positions in favor of freedom of speech and for accommodation of the demands of King Charles II following his restoration to the throne. | По своим взглядам был сравнительно умеренным, выступая за свободы слова и удовлетворение требований короля Карла II после его восстановления на троне. |
| Endecott did this at a time when the Privy Council of King Charles I was examining affairs in Massachusetts, and the colonial administration was concerned that a strong response was needed to prevent the loss of the colonial charter. | Эндикотт сделал это в то время, когда Тайный совет короля Карла I рассматривал дела в Массачусетсе, а колониальная администрация была обеспокоена тем, чтобы предотвратить утрату колониальной хартии. |
| In 1864, he participated in the Second Schleswig War in the staff of his brother-in-law, Prince Frederic Charles of Prussia, and in 1870-71 in the Franco-Prussian War as Lieutenant General. | В 1864 году Фридрих участвовал в во второй войне за Шлезвиг под началом своего шурина принца Фридриха Карла Прусского, а в 1870-71 годах - в франко-прусской войне в чине генерал-лейтенанта. |
| The architect of the first phase of Charles III's reforms was one such Italian, Leopoldo de Gregorio - a man of humble origins whose ability as a military supplier for the Neapolitan army impressed the king and raised him to royal prominence. | Архитектором первого этапа реформ Карла III стал один из этих итальянцев, Леопольдо де Григорио (англ.)русск., человек невысокого происхождения, но чьи способности в деле снабжения неаполитанской армии впечатлили короля и он смог возвыситься при дворе. |
| At the same time, Charles left the hospital. | В то же самое время, Шарль ушел из больницы. |
| From Roissy Charles de Gaulle airport, take the RER to Gare du Nord and than line 5 Direction Place d'Italie come out at Republique. | Из аэропорта "Руасси Шарль де Голль": проехать по скоростной линии метро (REP) до вокзала Gare du Nord, а затем обычным метро, по 5-й линии в направлении "Place d'Italie" до станции "Republique". |
| The photograph on the album cover was taken by long-time U2 photographer Anton Corbijn in the Roissy Hall 2F of the Charles de Gaulle Airport in Paris, France. | Фотография для обложки альбома была сделана давним другом и фотографом группы, Антоном Корбейном, в терминале Roissy Hall 2F парижского аэропорта «Шарль Де Голль». |
| Indeed, the result represents a stunning and historic defeat: during the Fifth Republic, three sitting presidents - Charles de Gaulle, Mitterrand, and Jacques Chirac - have been reelected after their first term in office. | Результаты говорят об ошеломляющем и историческом поражении: за время существования Пятой Республики три действующих президента - Шарль де Голль, Миттеран и Жак Ширак - переизбирались по окончании своего первого срока в должности. |
| Who would think I'm Charles Thenier whose son was killed in Bretane? | Едва ли кто-то догадается, что я Шарль Тенье,... сына которого сбила машина в Бретани. |
| Hite sold the tract in 1765 to his son-in-law, Major Charles Smith. | Хайт в 1765 году продал участок своему племяннику, майору Чарльзу Смиту. |
| I hear Charles lost his leg. | Я слышал, Чарльзу отрезали ногу. |
| Could remind Charles Campbell today's appointment is 12:00. | Не могла бы ты напомнить Чарльзу Кэмпбеллу о сегодняшней встрече в 12:00? |
| When Charles was just sixteen, he said to me | Знаете, когда Чарльзу было около 16 лет, он предстал передо мной и сказал... |
| Now he asks me to back off Charles, to proclaim to the world that what happened to Max is acceptable, to apologize to those animals for having ever said otherwise, and smile while they lord it over me. | И теперь он просит меня отступить Чарльзу и объявить миру, что то что произошло с Макс приемлемо, извиняться этим животным за то, что я наговорила им и улыбаться им, в то время как они важничают передо мной. |
| We are also pleased to welcome here the French Minister for Foreign Affairs, Bernard Kouchner, the Minister for Development Cooperation of Belgium, Mr. Charles Michel, and the Under-Secretary of State for Foreign Affairs of Italy, Mr. Vittorio Craxi. | Мы также рады приветствовать здесь министра иностранных дел Франции г-на Бернара Кушнера, министра по делам сотрудничества в целях развития Бельгии г-на Шарля Мишеля, а также заместителя министра иностранных дел Италии г-на Витторио Кракси. |
| She did not provide details about the party, with the exception of the name of the party leader, former President Pasteur Bizimungu, and that of the secretary-general, former Minister Charles Ntakirutina. | Она не представила подробных сведений о партии, за исключением имен лидера партии, бывшего президента Пастора Бизимунгу, и генерального секретаря, бывшего министра Шарля Нтакирутины. |
| You remembered Charles Guiteau? | Ты запомнила Шарля Гито? |
| Hutchinson left Coote with 6,000 men and then sent part of the reserve with Baron Charles De Hompesh to capture Rosetta. | Хатчинсон оставил генерала Кута с 6000 солдатами около Александрии, и выслал отряд под командованием барона Шарля де Хомпеша для захвата Розетты. |
| Charles has so many responsabilities. | У Шарля - это мой муж, так много дел. |
| Saint Charles is a small island. I'm sure I know them. | Сант Чарлз остров небольшой, наверняка я их знаю. |
| 13.23 In September 1961, Charles Southall was stationed at the US National Security Agency's naval communications facility in Cyprus. | 13.23 В сентябре 1961 года Чарлз Саутолл служил на военно-морском пункте связи Агентства национальной безопасности США на Кипре. |
| The Deputy Prime Minister of Serbia, Nebojsa Covic, continued to request Musliu's transfer to Serbian authorities to face charges, but the acting Special Representative of the Secretary-General, Charles Brayshaw, rejected the request. | Заместитель Председателя правительства Сербии Небойша Чович продолжал требовать выдачи Муслиу сербским властям, которые намереваются предъявить ему обвинения, однако исполняющий обязанности Специального представителя Генерального секретаря Чарлз Брейшо отклонил эту просьбу. |
| Lieutenant-general Sir Charles Stuart, KB (January 1753 - 25 May 1801) was a British nobleman and soldier. | Полковник сэр Чарлз Стюарт (англ. Charles Stuart, январь 1753 - 25 мая 1801) - британский дворянин, военный. |
| I have to see the frozen Charles now. | Я хочу увидеть реку Чарлз. |
| Bourbon continued his scheming with Charles, offering to begin a rebellion against Francis in exchange for money and German troops. | Бурбон продолжал свои тайные переговоры с Карлом, предлагая начать восстание против Франции в обмен на деньги и германские войска. |
| During the struggle between Francis I and Charles V great damage was caused by the passage of the armies invading Provence; pestilence and famine raged in the city for several years. | Во время войн между Франциском I и Карлом V большие разрушения были вызваны армиями, вторгающимися в Прованс; мор и голод свирепствовали в городе в течение ряда лет. |
| After the Restoration of king Charles II of England Nieupoort was recalled by the States-General, as he was deemed to be persona non grata with Charles. | После Реставрации короля Карла II Ниупорт был отозван Генеральными штатами, поскольку он был признан Карлом персоной нон грата. |
| In January 1649, as a commissioner of the High Court of Justice for the trial of Charles I at the trial of King Charles, he was 19th of the 59 signatories on the death warrant of the King. | В январе 1649 года участвовал в качестве уполномоченного члена Высшей судебной палаты для суда над Карлом I на суде над Карлом I, был 19-м из 59-ти подписавших смертный приговор королю. |
| In the 1559 negotiations over Archduke Charles, the Habsburg candidate for Elizabeth's hand, she acted as go-between for the Queen and her own brother in their dealings with the Spanish ambassador Álvarez de Quadra and his Imperial colleague, Caspar von Brüner. | В 1559 году во время переговоров с эрцгерцогом Карлом, Габсбургским кандидатом в мужья Елизаветы I, Мэри выступила посредницей между королевой и её собственным братом в их отношениях с испанским послом Альваресом де Квадра и его имперским коллегой, Каспаром фон Брюнером. |
| And Charles Kenny that global literacy has gone from 25 percent to over 80 percent in the last 130 years. | А Чарли Кенни - что грамотность в мире возросла с 25 до более 80 процентов за последние 130 лет. |
| Her school motto was Eruditio et Religio from the hymn by Charles Wesley. | Её школьный девиз - "Знание и вера" из гимна Чарли Уэсли. |
| Did you say "Charles"? | Чарли сейчас посылает телеграмму. |
| The problem is, Willie, that Charles and yourself are not the quickest of cats at the best of times. | Дело в том, Вилли, что Чарли и ты вовсе не чемпионы по бегу с препятствиями. |
| His father, Charles Sr., was often required to travel for work, but provided some musical influence because he was a pianist, dancer and singer on the T.O.B.A. circuit. | Отец Чарли появлялся в семье редко, но все равно оказал некоторое влияние в музыкальном плане - он был пианистом, танцором и певцом в цирке. |
| Prince Jerzy Sebastian Lubomirski (1616 - 1667) was the only Polish aristocrat during the Deluge to not take the oath to Charles X Gustav. | Князь Ежи Себастьян Любомирский (1616-1667) был единственным польским аристократом, который во время шведского потопа не присягнул Карлу X Густаву. |
| Founded in 1431 by Pope Eugene IV and chartered by King Charles VII, the University of Poitiers was originally composed of five faculties: theology, canon law, civil law, medicine, and arts. | Основан в 1431 при Папе Римском Евгении IV и подарен им королю Франции Карлу VII. В начале деятельности университета здесь преподавались теология, каноническое и гражданское право, медицина и искусства. |
| Finally, Francis would assist Charles against the Ottomans-but not, officially, against the heretics in his own domains. | Наконец, Франциск должен был помочь Карлу против турок - но не против еретиков (по крайней мере официально). |
| The collection was given to Charles II to mark his return to power in the English Restoration, before which Charles had spent many years in exile in the Dutch Republic during the rule of the English Commonwealth. | Дар был преподнесен Карлу II, чтобы отметить его возвращение к власти в ходе Реставрации Стюартов, до которой Карл провёл несколько лет в изгнании в Голландской республике пока существовала Английская республика. |
| Götes Konung (King of the Goths) dated back at least to Kings Magnus III, Erik the Saint, and Charles VII (and possibly to Inge the Elder, the title being used in a letter to Inge from the Pope). | Титул короля Готов восходит, по крайней мере, к королям Магнусу III, Эрику Святому и Карлу VII (и, возможно, к Инге Старшему, название используется в письме к Инге от папы). |
| Charles and I were first there together, five... | Мы с Шарлем вместе там служили, пять... |
| This centre was created in 1966 by a French inspector of primary education in Kloto, Inspector Charles Maurin. | Этот центр был создан в 1966 году французским инспектором образования первой ступени в Клото г-ном Шарлем Мореном. |
| It was founded by Charles Burrus and his wife in 1997. | Фонд был основан Шарлем Буррусом и его женой в 1997 году. |
| During her visit to Mpimba prison, the Special Rapporteur was able to meet Mr. Charles Mukasi, the detained leader of an opposition wing of the Union for National Progress Party (UPRONA). | Во время посещения тюрьмы Мпимба Специальный докладчик встретилась с одним из заключенных - лидером оппозиционного крыла УПРОНА г-ном Шарлем Мукаси. |
| In 1951-52, he appeared on Broadway in Shaw's Don Juan in Hell with Agnes Moorehead, Charles Boyer and Charles Laughton. | В 1951-1952 годах он играет на Бродвее в пьесе Шоу «Дон Жуан в аду» вместе с Агнес Мурхед, Шарлем Буайе и Чарльзом Лотоном. |
| April 7 - Charles University is founded in Prague. | 7 апреля - основан Карлов университет в Праге. |
| Hergetova Cihelna is a lively and stylish restaurant on the bank of Prague's Vltava river with a spectacular view of the Charles Bridge. | Hergetova cihelna (Кирпичный завод Хергета) - это живой стильный ресторан на берегу реки Влтавы с великолепным видом на Карлов мост. |
| Teacher of child psychology, Charles University, Prague | Преподаватель детской психологии, Карлов университет, Прага |
| In consequence, German faculty and students left Charles University en masse in the thousands, and many ended up founding the University of Leipzig. | В результате немецкие преподаватели и студенты массово покинули Карлов университет, что привело к основанию Лейпцигского университета. |
| Situated in the centre of Prague overlooking the famous bridge, close to Prague Castle, the Archibald at the Charles Bridge boasts a great location. | Отель Archibald at the Charles Bridge, из окон которого открывается великолепный вид на знаменитый Карлов мост, удобно расположен в центре Праги недалеко от Пражского Града. |
| The Charles Spa features the largest hotel pool in the city (15 metres in length). | В спа-салоне Charles Spa Вы найдете крупнейший гостиничный бассейн в городе (15 метров в длину). |
| The idea of an all-India philatelic society arose at the Philatelic Society of Bengal in 1896 and an open letter was published by Charles Stewart-Wilson in Calcutta calling for expressions of interest. | Первым эту идею подал Чарльз Стюарт-Уилсон (Charles Stewart-Wilson) в открытом письме членам Филателистического общества Бенгалии (Philatelic Society of Bengal), опубликованном в Калькутте в 1896 году, и попросил их высказать свои заинтересованные мнения. |
| This proposal was agreed to, and all development work was conducted in Australia by the Army, the Ordnance Production Directorate and Charles Ruwolt Pty Ltd. | Предложение было принято, и вся ответственность по разработке нового орудия легла на плечи армии, Управления по поставке вооружения (англ. Ordnance Production Directorate) и частной компании «Чарльз Раволт» (англ. Charles Ruwolt Pty Ltd). |
| It was produced at Xerox PARC by Butler Lampson, Charles Simonyi and colleagues in 1974. | Программа была разработана Батлером Лемпсом (Butler Lampson), Чарльзом Симони (Charles Simonyi) и др. в 1974 году. |
| Charles Jarrott (16 June 1927 - 4 March 2011) was a British film and television director. | Чарльз Джэрротт (англ. Charles Jarrott; 16 июня 1927 - 4 марта 2011) - британский кино- и телережиссёр. |