| Benny Charles insists he was shot by Tanya Barrett. | Бенни Чарльз настаивает на том, что в него стреляла Таня Барретт. |
| Yes, I know, Charles. | Да, я знаю, Чарльз. |
| In 1967, Sprague hired five top executives away from Fairchild, among whom were Charles E. Sporck and Pierre Lamond. | В 1967 году Спраг уволил пять исполнительных директоров из Fairchild, среди которых были Чарльз Спорк англ. Charles E Sporck) и Пьер Ламонд (англ. Pierre Lamond). |
| Musicians from Gibraltar include Charles Ramirez, the first guitarist invited to play with the Royal College of Music Orchestra, and successful rock bands like Breed 77, Melon Diesel and Taxi. | Среди известных музыкантов Гибралтара - Чарльз Рамирес, первый гитарист, приглашённый выступить с оркестром Королевского колледжа музыки, и популярные рок-группы Breed 77, Melon Diesel и Taxi. |
| Meet my luncheon companion, George Kellogg. Charles Ossining. | Чарльз, познакомься с моим новым другом Джорджем Келлогом. |
| This fund was transformed in 2005 into the Charles Phelps Taft Research Center at the University of Cincinnati. | В 2005 году фонд преобразован в научно-исследовательский центр имени Чарльза Фелпса Тафта в Университете Цинциннати. |
| I had absolutely nothing planned for Charles. | У меня определённо нет никаких планов для Чарльза. |
| I asked Charles about you and he said you're a great guy. | Спросила Чарльза про тебя, он сказал, что ты классный парень. |
| But my conflict is a private, one-night-only concert for Charles and Olivia Wentworth at their estate in Maryland. | Но это противоречит частному концерту на один единственный вечер для семьи Чарльза и Оливии Вентворт в их особняке в Мериленде. |
| In 1910, Bauer received the Prix Charles Lagrange from the Académie royale des Sciences, des Lettres et des Beaux-Arts de Belgique. | В 1910 году Бауэр получил премию Чарльза Лагранжа от Королевской академии наук и искусств Бельгии. |
| Charles directed three major columns to intercept the French. | Карл отправил три корпуса для уничтожения французских сил. |
| Once the fighting commenced, Charles XI personally led a flanking maneuver to overwhelm the Danish left flank. | После того, как боевые действия начались, Карл XI лично возглавил фланговый манёвр, чтобы сокрушить левый фланг датчан. |
| The collection was given to Charles II to mark his return to power in the English Restoration, before which Charles had spent many years in exile in the Dutch Republic during the rule of the English Commonwealth. | Дар был преподнесен Карлу II, чтобы отметить его возвращение к власти в ходе Реставрации Стюартов, до которой Карл провёл несколько лет в изгнании в Голландской республике пока существовала Английская республика. |
| In December 1647, she was horrified when Charles rejected the "Four Bills" offered to him by Parliament as a peace settlement. | В декабре 1647 года Карл отверг «Четыре билля», предложенные ему парламентом в качестве мирного урегулирования, что привело королеву в ужас. |
| Although the Holy Roman Emperor, Charles V, had originally intended to attend this meeting, commitments in the rest of his territories forced him to cancel his visit. | Император Священной Римской Империи Карл V собирался посетить это собрание, но неотложные дела в других территориях вынудили его отменить свой визит в Шпайер. |
| I'm playing golf with Charles Barkley? | Я буду играть в гольф с Чарльзом Баркли? |
| In 1540, Margaret was again in disgrace with the King when she had an affair with Lord Thomas Howard's half-nephew Sir Charles Howard. | В 1540 году Маргарита снова оказалась в немилости у короля, когда у неё случился роман с племянником Томаса Говарда, Чарльзом. |
| In 2005, both resorts released a $50 bill designed by Disney artist Charles Boyer to commemorate the 50th anniversary of Disneyland. | В 2005 году оба курорта выпустили банкноту номиналом 50 долларов, разработанную дизайнером Disney Чарльзом Бойером (англ. Charles Boyer) в ознаменование 50-летия Диснейленда. |
| I didn't tell you I was with Charles, and you felt the need to follow us. | Я не сказала тебе, что я с Чарльзом, и ты почувствовал необходимость следовать за нами |
| You and Charles can take him from me, but he is mine, mine, he can never be yours. | Вы с Чарльзом можете отнять его у меня, но он мой, мой, он никогда не будет вашим. |
| After a few days, Frederick VI received a message from Charles Gustav, ordering him to return to Warsaw. | Через несколько дней Фридрих VI получил сообщение от Карла Густава, который приказал ему вернуться в Варшаву. |
| After the Restoration of king Charles II of England Nieupoort was recalled by the States-General, as he was deemed to be persona non grata with Charles. | После Реставрации короля Карла II Ниупорт был отозван Генеральными штатами, поскольку он был признан Карлом персоной нон грата. |
| She was married on 6 July 1320 to Charles I Robert, King of Hungary. | 6 июля 1320 года Елизавета вышла замуж за Карла Роберта, короля Венгрии из Анжуйской династии. |
| In 1666 Sir Gillbert Eliott of Stobs was created a Baronet of Nova Scotia by Charles II of England. | В 1666 году сэр Гилберт Эллиот из Стобса получил титул баронета Новой Шотландии от короля Англии Карла II Стюарта. |
| His portrait of the future Charles II as Prince of Wales at the age of around twelve is a notable baroque composition, and perhaps his finest work. | Изображение принца Уэльского (будущего Карла II) в возрасте 12 лет на фоне битвы является одним из интересных образцов барочной живописи, а также, возможно, лучшей работой художника. |
| The first person to be honored by a Comoros Archipelago stamps was Charles de Gaulle in 1971, using two of the Metropolitan French series. | Первым человеком, удостоенным чести быть представленным на почтовых марках Коморского архипелага, стал Шарль де Голль в 1971 году, с использованием двух из серий метрополии. |
| PARIS - Fifty years ago, General Charles de Gaulle seized power in France in what was, in essence, a legal coup d'etat. | ПАРИЖ - Пятьдесят лет назад генерал Шарль де Голль пришел к власти во Франции, по сути, в результате легального государственного переворота. |
| You're going to be a father, Charles! | Вы будете отцом, Шарль! |
| You're Charles, I bet | Держу пари, Вы - Шарль. |
| He founded the party along with four other young Lebanese: Charles Helou (who later became a President of Lebanon), Chafic Nassif, Emile Yared and Georges Naccache. | Его ближайшими сподвижниками стали четверо молодых ливанцев: Шарль Элу (в 1964 году ставший президентом Ливана), Шафик Насиф, Эмиль Яред и Жорж Наккаш. |
| What about the money that you paid Charles enzo? | Что насчёт денег, которые вы выплатили Чарльзу Энзо? |
| In 1940, she wrote to Charles Burnham, I have decided that I must look for another job. | В 1940 году она писала Чарльзу Бёрнхэму: «Я решила, что должна искать другую работу. |
| George, my brotherinlaw appears to have a deep attachment for Geoffrey Charles and Morwenna, and they for him. | Джордж, мой шурин сильно привязался к Джеффри Чарльзу и Морвенне, а они - к нему. |
| And what on Earth made you think it was appropriate to go to Charles directly? | И что заставило тебя считать, что ты можешь вот так напрямую обращаться к Чарльзу? |
| Maybe she was just as close to Charles as she was to Bethany. | Возможно, она была также близко к Чарльзу, как была к Беттани |
| I love, Charles, I really do. | Я обожаю Шарля. Да, правда, я его очень люблю... |
| A good example is the Hôtel de Choudens (1901) by Charles Girault, built for a client who wanted a house in the style of the Petit Palais, which Giraud had designed. | Хорошим примером является Отель de Choudens (1901) архитектора Шарля Жиро, построенного для клиента, который хотел иметь дом в стиле Малого дворца, что Жиро и сделал. |
| While they are at dinner, Charles meets with friends, one of whom speaks about his daughter dating a man Charles' age, and how he handles the situation. | Один из друзей рассказывает Шарлю, что его дочь встречается с мужчиной возраста Шарля, и как он справляется с этой ситуацией. |
| Charles Rabourdin's interactions with Marcas echo the difficulties he saw in his father's government career. | Взаимодействия Шарля Рабурдена с Маркасом напоминают ему, которые он видел в карьере собственного отца в правительстве. |
| The jury was unable, on the evidence it had heard, to conclude that the police officers who shot Jean Charles de Menezes had done so lawfully. | На основании представленных им доказательств присяжные не смогли прийти к выводу о том, что сотрудники полиции, застрелившие Жана Шарля де Менезеса, поступили законно. |
| Abstract prepared by Charles Lim, National Correspondent, with the assistance of Kessler Soh and Andrew Abraham | Резюме подготовил национальный корреспондент Чарлз Лим при содействии Кесслера Соха и Эндрю Абрахама |
| You know what Charles once said to me? | Знаешь, что Чарлз однажды мне сказал? |
| In the late 19th century Charles Doolittle Walcott would discover stromatolites and other fossil evidence of pre-Cambrian life, but at the time the organic origin of those fossils was also disputed. | В конце XIX века Чарлз Дулиттл Уолкотт обнаружил строматолиты и другие ископаемые доказательства докембрийской жизни, но в то время их органическое происхождение подвергалось сомнению. |
| Saint Charles was an exclusive island, known for palatial mansions... manicured lawns, and an exquisite gambling casino. | Остров Сант Чарлз - очень дорогое место, славящееся пышными дворцами... аккуратно постриженными газонами и роскошным казино. |
| Charles Bright subsequently closed the account in April 2004 after transferring the bulk of the funds back to the account of Elyas Haddad. | Впоследствии в апреле 2004 года Чарлз Брайт закрыл этот счет после того, как он перевел основную сумму средств обратно на счет Элиаса Хаддада. |
| After meeting the Emperor Charles VI, Vivaldi moved to Vienna, hoping for royal support. | После встречи с императором Карлом VI Вивальди переехал в Вену, надеясь на продвижение по службе. |
| Margaret proved to be a devoted wife, protecting her husband when he fell out with Charles VII and managing his estates while he was at the battlefield. | Маргарита оказалась преданной женой и защищала своего мужа, когда он рассорился с Карлом VII; она также управляла его поместьями, пока он был на поле боя. |
| Spragge publicly swore an oath in front of King Charles that the next time, he would either kill or capture his old enemy Tromp or die trying. | Спрэгг публично поклялся перед королём Карлом II, что в следующий раз он либо убьёт, либо пленит своего старого врага Тромпа во что бы то ни стало. |
| By 1364 he was in Paris, as part of an extensive artistic workshop employed by King Charles V, who refers to him as our esteemed Andreu Bauneveu our sculptor (see below for details of the work he undertook for the King). | В 1364 году он работал в Париже в большой художественной мастерской, созданной Карлом V. В документе король Франции именует его «наш уважаемый Андре Боневё, наш скульптор». |
| of the Lady... of the Lady... of the Lady Ermengare, daughter to Charles the foresaid duke of Lorraine. | к королеве... к королеве Эрменгарде, Что Карлом Лотарингским рождена. |
| It's all about teamwork, Charles. | Вот что значит женская солидарность, Чарли. |
| One Charles Davis, age 32, owner of a bio software company, and last known client of Nicole Marshall. | Чарли Дэвис, 32 года, владелец компании по био программному обеспечению и последний клиент Николь Маршалл. |
| See, charles is doing good. | Смотри, Чарли хорошо справляется. |
| Kid Auto Races at Venice (also known as The Pest) is a 1914 American film starring Charles Chaplin in which his "Little Tramp" character makes his first appearance in a film exhibited before the public. | «Детские автомобильные гонки» (англ. Kid Auto Races at Venice/ Kid's Auto Race/ The Children's Automobile Race/ The Pest, 1914) - американский короткометражный художественный фильм, первая кинокомедия, в которой Чарли Чаплин появляется в образе бродяги. |
| So when an extrovert meets a Charles, it rapidly becomes "Charlie," and then "Chuck," and then "Chuckles Baby." | Когда экстраверт встречает Чарльза, тот быстро становится Чарли, а затем Чаком, а затем «малышом Чаки». |
| Ride ahead... and announce our presence to His Royal Highness, Prince Charles Edward Stuart. | Поезжай вперед и объяви о нашем присутствии Его Королевскому Высочеству, принцу Карлу Эдуарду Стюарту. |
| Henry VIII of England, who bore a greater grudge against France than he held against the Emperor for standing in the way of his divorce, joined Charles in his invasion of France. | Английский король Генрих VIII, который был более враждебно настроен против Франции, чем сердит на императора за препятствование разводу, присоединился к Карлу и вторгся во Францию. |
| Having lost Canada, King Louis XV of France proposed to King Charles III of Spain that France should give Spain "the country known as Louisiana, as well as New Orleans and the island in which the city is situated." | Потеряв Канаду, король Людовик XV предложил королю Испании Карлу III принять «страну, известную как штат Луизиана, а также Новый Орлеан и остров, на котором город расположен». |
| Suleiman eventually wrote an ultimatum to Charles, asking for the immediate release of Francis-and demanding a yearly tax from the Holy Roman Empire; when this was not forthcoming, the Ottomans launched an invasion of Hungary in the summer of 1526, aiming to reach Vienna. | Сулейман написал письмо Карлу V, требуя освобождения Франциска, а также выплаты Священной Римской империей ежегодной дани; когда этого не последовало - летом 1526 года турки вторглись в Венгрию. |
| The Dutch Gift was a collection of 28 mostly Italian Renaissance paintings and 12 classical sculptures, along with a yacht, the Mary, and furniture, which was presented to King Charles II of England by the States-General of the Netherlands in 1660. | Голландский дар был собранием 28 полотен, преимущественно итальянского ренессанса, и 12 классических скульптур, а также яхта и мебель, которые были подарены королю Карлу II Генеральными Штатами в 1660 году. |
| It was discovered by Charles Messier on June 20, 1764. | Скопление было открыто Шарлем Мессье 20 июня 1764 года. |
| It was founded by Charles Burrus and his wife in 1997. | Фонд был основан Шарлем Буррусом и его женой в 1997 году. |
| A farmer's son might call himself Charles De Saint-Maur if that is where he was born. | Сын крестьянина может назваться Шарлем из Сен-Мор если он там родился. |
| Two days ago, on Saturday, 20 October, Prime Minister Guillaume Soro was invited to meet with Charles Blé Goudé in President Laurent Gbagbo's native region. | Два дня назад, в субботу, 20 октября, премьер-министр Гийом Соро был приглашен на встречу с Шарлем Бле Гуде в родном районе президента Лорана Гбагбо. |
| During her visit to Mpimba prison, the Special Rapporteur was able to meet Mr. Charles Mukasi, the detained leader of an opposition wing of the Union for National Progress Party (UPRONA). | Во время посещения тюрьмы Мпимба Специальный докладчик встретилась с одним из заключенных - лидером оппозиционного крыла УПРОНА г-ном Шарлем Мукаси. |
| Teacher of child psychology, Charles University, Prague | Преподаватель детской психологии, Карлов университет, Прага |
| Colloquium on Nationality, Minorities and State Succession in Central and Eastern Europe, Charles University and CEDIN, Paris X Nanterre, Prague, 1994, Co-Chairman. | Коллоквиум по теме "Гражданство, меньшинства и правопреемство государств в Центральной и Восточной Европе", Карлов университет и СЕДИН, Нантер, Х округ Парижа, Прага, 1994 год, сопредседатель. |
| Experience a pleasantly quiet atmosphere right in the centre of Prague with beautiful views of Charles Bridge. | Насладитесь прекрасной едой и отдохните в уютной атмосфере ресторана в центре Праги с прекрасным видом на Карлов мост. |
| Information on the Charles Bridge, visit the dedicated website about the Charles Bridge. | Информация на Карловом мосту, посетить специальный веб-сайт о Карлов мост. |
| Vaclavske namesti (Wenceslas Square) and Karluv most (the Charles Bridge) are 10 minutes far from the apartments as well as the Stare Mesto (the Old Town district) and Staromestske namesti (Old Town Square). | Вацлавске-Намести (Wenceslas Square) и Карлов мост (Karluv most) в 10 минутах ходьбы от апартаментов, так же как и Старый Город (Stare Mesto) и Староместская площадь (Staromestske namesti). |
| It was built on land purchased from the Charles Town Horse Show Association. | Он был построен на земле принадлежащей местной конной ассоциации англ. Charles Town Horse Show Association. |
| Professionally-managed accounts are only available through independent investment advisors working with Schwab Advisor Services, a business segment of The Charles Schwab Corporation. | Профессионально управляемые счета доступны только через независимых консультантов по инвестициям, работающих с Schwab Advisor Services, бизнес-сегментом корпорации Charles Schwab. |
| He directed nearly 100 films between 1921 and 1963 (some under the names Edward I. Luddy and Charles Fuhr). | Снял около 100 фильмов в период своей деятельности с 1921 по 1963 годы, некоторые - под именами Edward Luddy и Charles Fuhr. |
| It was first published in 1916 by Macmillan, with illustrations by Charles Pears. | Впервые сборник был опубликован в 1916 году издательским домом Macmillan с иллюстрациями Чарльза Пирса (англ. Charles Pears). |
| The Grand Prix du Disque for World Music is one of a number of prizes awarded by L'Académie Charles Cros as part of the yearly Grand Prix du Disque. | Награда Grand Prix du Disque for World Music, присуждаемая организацией Académie Charles Cros исполнителям world music, является частью главной французской награды Grand Prix du Disque. |