Английский - русский
Перевод слова Census

Перевод census с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перепись (примеров 2060)
The Principles and Recommendations also state that the census is an important source of data on persons with disabilities. В принципах и рекомендациях также отмечается, что перепись населения является важным источником получения данных об инвалидах.
Firstly, without losing the opportunity given by the census to control the quality of the local administrative sources, conditions for a more effective use of administrative data to census purposes can be created. Во-первых, не теряя возможности, которую обеспечивает перепись для контроля за качеством местных административных источников, можно создать условия для более эффективного использования административных данных для целей переписи.
This will include multiple physical disaster scenarios, providing the respective solutions, taking into account the importance of statistical data and the available back-up systems, for all the statistical surveys, including the census. Он будет охватывать многочисленные сценарии физических сбоев и соответствующие решения с учетом важности статистических данных и имеющихся систем поддержки для всех статистических обследований, включая перепись.
The Census also recorded that virtually all can speak Vietnamese. Перепись населения также показала, что практически все свободно говорят по-вьетнамски.
Census 2000 and its implementation in Asia and the Pacific. Перепись 2000 года и ее проведение в азиатско-тихоокеанском регионе.
Больше примеров...
Переписной (примеров 139)
Users are increasingly demanding both in quantity and quality of census information to provide. Пользователи предъявляют все большие требования как к количеству, так и к качеству представляемой переписной информации.
To become a CMA, an area must register an urban core population of at least 100,000 at the previous census. Чтобы стать переписной городской зоной, в центре региона должно быть зарегистрировано по меньшей мере 100 тысяч человек по данным предыдущей переписи.
This census reference number would allow the identification of the enumerator responsible for that enumeration area and ultimately a physical address (for doorstep collections the actual address may only be known at this stage by the census enumerator). Этот переписной номер позволит идентификацию счетчика, ответственного за соответствующий переписной участок, и в конечном итоге физического адреса (в случае варианта раздачи/сбора на дому переписных листов адрес может быть известен счетчику только на этой стадии).
It is important to design the census questionnaire or the census information taken from registers in a way, which will ensure that the variables "occupation", "industry", "status in employment" and "sector" are measured for the same job. Необходимо разработать переписной лист или информацию из регистров таким образом, чтобы они обеспечивали измерение переменных "занятие", "отрасль", "статус в занятости" и "сектор" в отношении одной и той же работы.
Although it is desirable to engage in fair competition among several companies to reduce costs, the census agency must be aware that merely considering low price bidding as a determining factor may adversely affect the quality of the service provided by the successful bidder. Хотя честная конкуренция между несколькими компаниями в целях снижения расходов вполне желательна, переписной орган должен отдавать себе отчет в том, что уже само по себе использование низкой стоимости в качестве определяющего фактора может негативно сказаться на качестве услуг, оказываемых победителем тендера.
Больше примеров...
Перепись населения (примеров 798)
The next census had not been held until 2001. После этого перепись населения не проводилась до 2001 года.
The census of population, in most countries, plays the central role in the provision of small area data about people, families and households. Перепись населения в большинстве стран играет центральную роль в предоставлении данных о малых районах, касающихся людей, семей и домашних хозяйств.
With regard to future planning and implementation, an important activity in the near future is the national census to be undertaken with the support of the United Nations Population Fund. Что же касается будущих планов и практических мер, то важным событием ближайшего будущего является национальная перепись населения, проводимая при поддержке Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
The 1989 Soviet Union census; перепись населения Советского Союза в 1989 году;
The 2009 Census revealed that out of a total number of 91,250 private households 22,684 households did not have any insecticide treated bed nets. Перепись населения 2009 года показала, что в 22684 домашних хозяйствах (из общего количества 91250) не имелось ни одной надкроватной сетки, обработанной инсектицидами.
Больше примеров...
Обследование (примеров 171)
untill 1988 annually; 1994 census was postponed and a 10 per cent sample census was taken; Statistical Office. До 1988 года ежегодно; перепись 1994 года была отложена, было проведено обследование 10% выборки; Статистическое управление.
The Working Party reminded Governments to send their letter of acceptance of the willingness to undertake this Census on their national territories to the Executive Secretary of the UNECE on or before 30 September 2004. Рабочая группа напомнила правительствам о том, что им следует не позднее 30 сентября 2004 года направить Исполнительному секретарю ЕЭК ООН уведомление о желании провести это обследование на своей национальной территории.
The FEANTSA survey suggests that enumeration procedures for the primary homeless are still not specified by many census offices. ЗЗ. Обследование, проведенное ФЕАНТСА, показало, что процедуры переписи первичных бездомных во многих странах еще не определены.
A large Post-Enumeration Survey for the 2011 Population-Housing Census was conducted on a large and representative sample of households в рамках переписи населения и жилищного фонда 2011 года было проведено масштабное послепереписное обследование на основе большой и репрезентативной выборки домохозяйств;
B. 2015 E-Rail traffic census В. Обследование движения на железнодорожных линиях категории Е 2015 года
Больше примеров...
Данных (примеров 1747)
Although the 2006 Census no longer uses enumerators to review census questionnaires for completeness, privacy of census information and of income data in particular may continue be of concern to respondents. Хотя в переписи 2006 года более не используются переписчики для проверки переписных листов на полноту информации, вопросы конфиденциальности представленных сведений, и в частности данных о доходах, могут по-прежнему вызывать обеспокоенность у респондентов.
Increasing concerns over costs, data quality, respondent burden, privacy and decreasing participation in the census are challenging the conduct of future censuses in many countries. В рамках проведения будущих переписей во многих странах необходимо будет учитывать повышенные требования в отношении расходов, качества данных, бремени для респондентов, конфиденциальности и снижения уровня участия в переписи.
A key aspect of the new Swiss census system is the linking of data from population registers with data from an annual sample survey via the social security number. Ключевым элементом новой системы переписи Швейцарии является увязка данных, полученных из регистров населения, с данными годового выборочного обследования с помощью номера системы социального обеспечения.
Edit and Impute Multi-unit Data More Timely - The Census Bureau will edit and impute for missing multi-unit establishments and data items earlier. Более своевременное редактирование и расчет данных о предприятиях, состоящих из нескольких единиц - Бюро переписи населения будет более оперативно редактировать и рассчитывать недостающие данные по предприятиям, состоящим из нескольких единиц, и недостающие элементы данных.
The U.S.A. Census Bureau's Statistical Abstract of the United States: 2012 ranks Detroit first among all 71 U.S. cities for which rates were calculated in percentage of the city's population living below the poverty level. Согласно «Статистической оценке данных США», проведённой Бюро переписи населения, Детройт оказался на последнем месте в списке 71 города США, по процентному отношению обитателей города живущих за чертой бедности.
Больше примеров...
Переписная (примеров 21)
The census agency needs to develop the electronic register and manage the integration of the various systems. Переписная организация должна разработать электронный регистр и обеспечить интеграцию различных систем.
Coherence reflects the degree to which the census information can be successfully brought together with other statistical information within a broad analytic framework and over time. Под непротиворечивостью понимается степень, в которой переписная информация может успешно использоваться вместе с другой статистической информацией в рамках широкой аналитической основы и во времени.
A clear advantage of sample surveys is that results can be obtained fairly quickly, whereas the processing and publication of census information require a certain amount of time, even with the use of the latest technology. Несомненным преимуществом выборочных обследований является возможность достаточно быстрого получения результатов, в то время как переписная информация даже при использовании самых современных технологий требует определенного времени на её обработку и опубликование итогов.
It also presumes that the census agency has a central register of all enumerators, their enumeration areas and their mobile (cell) phone number. При этом предполагается, что переписная организация располагает центральным регистром всех счетчиков, их переписных участков и номерами их мобильных (сотовых) телефонов.
The census agency needs to establish an electronic central register of forms received either by mail or by the Internet. а) Переписная организация должна создать центральный электронный регистр формуляров, получаемых либо по почте, либо через Интернет.
Больше примеров...
Проведения (примеров 1055)
This design is a variation on the traditional census design and focuses on counting the population and collecting only the basic demographic data in the census year. Этот метод, являющийся разновидностью традиционной переписи, предусматривает регистрацию численности населения и сбор только базовых демографических данных в год проведения переписи.
Some political parties have also called for an independent electoral commission, a new electoral law and a population census. Некоторые политические партии также потребовали создания независимой избирательной комиссии, принятия нового закона о выборах и проведения переписи населения.
In most cases (17 countries) the information was collected mainly from a full enumeration, as part of a traditional census or - only in the case of Estonia - of a combined census. В большинстве случаев (17 стран) информация была получена главным образом в результате сплошной регистрации в рамках проведения традиционной переписи или - только в случае Эстонии - комбинированной переписи.
Among 44 countries who collected data on the place of usual residence at some point in time prior to the census, Kyrgyzstan and Tajikistan have not reported which items they were collecting on this issue. Из 44 стран, ведущих сбор данных о месте обычного жительства в какой-то момент времени до проведения переписи, Кыргызстан и Таджикистан не сообщили, по каким позициям они собирают информацию по этому вопросу.
Factors driving innovation by census method в разбивке по методу проведения переписи
Больше примеров...
Переписях населения (примеров 16)
Many States parties, especially in Europe, were therefore opposed to taking account of ethnic origin during a census or for the purposes of administrative formalities. Многие государства-участники, в частности из Европы, выступают соответственно против того, чтобы этническое происхождение учитывалось в переписях населения или в административных процедурах.
(e) Use in population census, and so forth, as soon as possible. ё) использование в переписях населения и т.д. - как можно скорее.
The population census was carried out by the National Statistical Institute and concluded by 1 March 2001, in accordance with Article 5, paragraph 3, of the Law on Population Censuses, Housing and Farming of the Republic of Bulgaria. Перепись населения, завершенная к 1 марта 2001 года, была проведена Национальным статистическим институтом в соответствии с пунктом 3 статьи 5 Закона о переписях населения, жилищном обеспечении и сельскохозяйственной деятельности в Республике Болгарии.
Concise reports for other countries, based on the 2000 round of population and housing censuses, will be prepared in collaboration with the European Centre and the US Census Bureau. Краткие доклады по другим странам, основанные на проведенных в 2000 году переписях населения и жилищных условий, будут подготовлены во взаимодействии с Европейским центром и Бюро переписей США.
The Ayoreo communities living in voluntary isolation were not included in the census as their situation precludes participation in population surveys. Этой переписью не были охвачены группы айорео, которые живут в условиях добровольной изоляции и поэтому не участвуют в переписях населения.
Больше примеров...
Опроса (примеров 58)
A national conference of Lebanese emigrants, held in March 1988, recommended, inter alia, the creation of a national fund for the implementation of specific projects; and a census of all emigrants and the establishment of a database to regroup them by specialization and competence. Национальная конференция ливанских эмигрантов, состоявшаяся в марте 1998 года, рекомендовала, в частности, создание национального фонда осуществления конкретных проектов; проведение опроса всех эмигрантов и создание базы данных по группам с учетом специализации и квалификации.
Using the Internet as a collection method means that the census collection methodology will need to be self-enumeration rather than interview based. Использование Интернета в качестве средства сбора данных означает, что сбор сведений в ходе переписи должен проводиться методом самоисчисления, а не личного опроса.
Although it has been designed for more extended data collection activities such as the European Health Interview Survey, it still can be used to identify questions to measure activity limitations in a census. Хотя этот модуль был предназначен для более широких по охвату мероприятий по сбору данных, таких как Европейское обследование состояния здоровья методом личного опроса, он также может использоваться для определения вопросов с целью измерения ограничений деятельности в рамках переписи.
When the survey is completed, premises will be checked in order to verify the correctness of the census. The time allocated for such checks will also be extended as compared with previous censuses - probably from 5 to 10 days. По окончании опроса будут проводиться контрольные обходы помещений для проверки правильности проведения переписи, период обхода также увеличится в сравнении с прошлыми переписями, предположительно с 5 до 10 дней.
The first stage (2009) was to take a census of the 95,000 students in their last year in public technical schools in order to create a profile of them; Первый этап (2009 год) состоял в проведении опроса приблизительно 95 тыс. учащихся выпускных классов государственных профессионально-технических училищ с целью получить данные, позволяющие охарактеризовать эту категорию населения.
Больше примеров...
Переписное (примеров 16)
Each census office can thus freely decide how to distribute work in terms of assignment of areas to enumerators and back office work to operators. Таким образом, каждое переписное подразделение может свободно решать, как распределять работу с точки зрения закрепления участков за переписчиками и обработки документации операторами.
And though the time lags accepted for censuses are way beyond what we consider acceptable in any other survey, certainly no census operation will drag on for twelve years. Несмотря на то, что временные разрывы, допустимые при проведении переписи, значительно выходят за пределы допустимого в любых других обследованиях, безусловно, ни одно переписное мероприятие не будет длиться 12 лет.
The System has been able to handle a Census Survey on over 25,000,000 household equivalent to over 60,000,000 individuals. Система оказалась способна реализовать переписное обследование более 25000000 домохозяйств, или более 60000000 отдельных лиц.
The Census Department is the highest instance; высшей инстанцией является Переписное управление;
Handbooks on population and housing censuses: Management; Census Mapping and Geographic Information Systems; Census and survey editing; and Guidelines on Economic Characteristics Справочники по переписям населения жилищ: управление; переписное районирование и географические информационные системы; редактирование результатов переписей и обследований; и руководящие принципы по экономическим признакам.
Больше примеров...
Переписном (примеров 20)
In such cases, special organisational measures that ensure checks and balances at local level may have to be set up on a mandatory basis through the census legislation in addition to the quality control measures of the NSO. В таких случаях в дополнение к процедурам контроля качества НСУ может потребоваться прописать в переписном законодательстве специальные организационные меры обязательного характера, обеспечивающие необходимый контроль и баланс на местном уровне.
Such stations were located in places where people gather, such as railway stations, airports, markets or hotels, and at every regional census office. Такие места были организованы в пунктах скопления населения и на каждом переписном участке.
Furthermore, the samples are typically spread through every enumeration area of the country, so the ability to produce small area estimates is maintained, even though the small areas will need to be somewhat larger than in a true census. Кроме того, выборки, как правило, проводятся в каждом переписном участке страны, и поэтому сохраняется возможность готовить оценочные данные о малых районах, хотя эти малые районы будут все же несколько более крупными, чем при настоящей переписи.
The tax permission option in fact offers a significant decrease in respondent burden as answering the census questions accurately requires the respondent to consult their personal files. Возможность использования налоговых данных по сути значительно снижает нагрузку на респондента, поскольку указание точной информации в переписном листе требует от респондента обращения к своим личным документам.
For example, some 6,5 per cent of people interviewed in the Census Quality Survey reported having religion different to that recorded in the Census. Например, около 6,5% респондентов, опрошенных в ходе обследования качества переписи, сообщили об исповедовании иной религии, чем та, которую они указали в переписном листе.
Больше примеров...
Данным (примеров 1078)
According to the 1880 census, Slovaks were the sixth largest ethnic group within present-day Vojvodina, and their number was 43,318. По данным переписи 1880 года численность словаков составила 43318 человек и они были шестой по величине этнической группой в современной Воеводине.
The recent administrative census of 2004 put the population of Burundi at 7.3 million, of whom 52 per cent were women. Согласно данным последней переписи населения 2004 года, население Бурунди составляет 7,3 млн. человек, из которых 52% - женщины.
Many census users were disappointed with the access arrangements for 2001 microdata, finding that access to equivalent data was in some cases more difficult than in 1991. Многие пользователи данными переписей были недовольны механизмом доступа к микроданным 2001 года, считая, что доступ к аналогичным данным в 1991 году в ряде случаев был проще.
According to the United States Bureau of the Census's Federal Expenditures by State and Territory for the year 1994, direct federal grants to the Government of Guam in 1994 amounted to about $153 million, up from $89 million in 1993. По данным Бюро переписей министерства торговли Соединенных Штатов о федеральных расходах на территории за 1994 год, прямые федеральные субсидии правительству Гуама в 1994 году составили почти 153 млн. долл. США, т.е. на 89 млн. долл. США больше, чем в 1993 году.
Along with some other nearby small islands, such as Ndao island, it forms the kabupaten (regency) of Rote Ndao Regency, which in 2010 decennial census recorded a population of 119,711. Вместе с близлежащими маленькими островками образует округ Роти-Ндао, население которого (в основном ротийцы), по данным переписи 2010 года, составляет 119711 человек.
Больше примеров...
Проведенной (примеров 369)
The most recent census in Argentina indicated that 550,000 Paraguayans were officially resident in that country alone. По результатам наиболее поздней переписи, проведенной в Аргентине, на территории только этой страны официально проживают 550000 граждан Парагвая.
According to the latest census conducted in 2001, Anguilla's population is 11,561. По данным последней переписи населения, проведенной в 2001 году, население Ангильи составило 11561 человек.
According to the latest census, taken in the United States Virgin Islands in 1990, the population of the Territory was 101,809 (St. Croix, 50,139; St. Thomas, 48,166; and St.John, 3,504). По данным последней переписи, проведенной на Виргинских островах Соединенных Штатов в 1990 году, численность населения территории составляла 101809 человек (Санта-Крус - 50139 человек, Сент-Томас - 48166 человек и Сент-Джон - 3504 человека).
Djibouti has an area of 23,000 square kilometres and a relatively small population. According to the latest census, taken in 2009, it had 818,159 inhabitants. Занимая территорию в 23000 км2, Джибути имеет невысокую численность населения, составляющую, по данным последней переписи, проведенной в 2009 году, 818159 человек.
According to the results of the Second Indigenous National Census 2002, the registered indigenous population is 87,099, representing 1.7 per cent of the country's total population. По результатам проведенной в 2002 году второй национальной переписи коренного населения численность зарегистрированных коренных жителей составила 87099 человек, что составляет 1,7% от общей численности населения страны.
Больше примеров...
Опросных (примеров 34)
A second objective was to improve the coverage steps on pages 2 and 3 of the census questionnaires. Вторая цель заключалась в повышении степени охвата на страницах 2 и 3 опросных листов.
For self-enumeration there are two methods, namely delivery of a questionnaire by Canada Post or delivery of a questionnaire by a census enumerator. Что касается саморегистрации, то существует два метода: рассылка опросных листов по канадской почте или раздача листов счетчиками.
Based on answers to the 1991 Census, 5.5 per cent (just over 3 million) of residents of Great Britain belonged to ethnic groups other than white. На основании ответов, содержащихся в опросных листах переписи 1991 года, 5,5% (немногим более 3 миллионов) лиц, постоянно проживающих в Великобритании, относились не к белым, а к другим этническим группам.
Thus the formats for the upcoming National Census Test and the 2001 Census will be the same as for the 1996 Census. Таким образом, форматы опросных листов для предстоящей национальной пробной переписи и переписи 2001 года останутся такими же, как и для переписи 1996 года.
This stage in the census process involves processing all of the completed questionnaires, from the capture of data through to the creation of an accurate and complete census database: questionnaire registration, questionnaire imaging, data capture, error correction and coding. Этот этап процесса переписи заключается в обеспечении обработки всех заполненных опросных листов, начиная с ввода данных и заканчивая созданием точной и полной базы переписных данных.
Больше примеров...
Census (примеров 12)
Census of India 2011, Provisional Population Totals. Неконтактные народы остров Южный Сентинел Census of India 2011: Provisional Population Totals.
200 pp., illustrated "CENSUS OF POPULATION AND HOUSING (1790-2000)". Используется устаревший параметр |month= (справка) CENSUS OF POPULATION AND HOUSING (1790-2000) (неопр.).
Historical Decennial Census Population for Wyoming Counties, Cities, and Towns Национальный музей искусства дикой природы Historical Decennial Census Population for Wyoming Counties, Cities, and Towns (неопр.).
A "census agglomeration" (CA) is a smaller version of a CMA in which the urban core population at the previous census was greater than 10,000 but less than 100,000. Переписные агломерации англ. census agglomeration), или (англ. CA) - уменьшенная версия переписных метрополий с численностью населения в центре больше 10 тысяч но меньше 100 тысяч человек.
The Census Bureau warns that data on race in 2000 Census are not directly comparable to those collected in previous censuses. Бюро по переписи (US Census Bureau) предупреждает, что расовые данные согласно Переписи 2000 г. не сопоставляются напрямую с данными прежних переписей.
Больше примеров...