Английский - русский
Перевод слова Census

Перевод census с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перепись (примеров 2060)
In accordance with the Committee's requests, he suggested that a new census should be conducted to update the 1989 census. В соответствии с запросами Комитета оратор предлагает провести новую перепись населения, чтобы обновить данные переписи 1989 года.
Unanswered 3. Of the 45 countries that introduced innovation in their last round of census, the majority of those countries (62 per cent) conducted a traditional census. З. Из 45 стран, применявших инновации в ходе последнего цикла переписей, большинство (62%) проводили традиционную перепись.
For the first time after many years, this census will incorporate the rubrics of nationality and religious belongingness. Впервые за многие годы эта перепись будет включать графы гражданство и религиозная принадлежность.
In conformity with the views expressed by the Committee, questions designed to elicit information about the racial or ethnic composition of the population of Anguilla were included in the most recent census and the information will be provided to the Committee when it becomes available. В соответствии с мнениями, высказанными Комитетом, вопросы, предназначенные для получения информации о расовом или этническом составе населения Ангильи, были включены в последнюю перепись населения, и соответствующая информация будет представлена Комитету по ее получении.
The 2010 Census will be the first one to be totally register-based. Перепись 2010 года станет первой переписью, полностью основанной на регистрах.
Больше примеров...
Переписной (примеров 139)
A key point is that the census agency must be satisfied that the goods or services paid for are provided to an agreed and acceptable standard. Одно из ключевых соображений заключается в том, что переписной орган должен быть удовлетворен тем, что оплаченные товары или услуги предоставлены и соответствуют согласованным и приемлемым стандартам.
The 2010/2011 census round can be seen as a 'census laboratory'. Цикл переписей 2010/11 года можно считать "переписной лабораторией".
All members of the census organisation and outside agents providing services to the census authority in connection with the census should be given strict instructions, and be required to sign legal undertakings, about confidentiality. с) Все члены переписной организации и внешние агенты, оказывающие услуги переписным органам в связи с проведением переписи, должны получить строгие инструкции и подписать правовые обязательства в отношении соблюдения конфиденциальности.
Once the contract has been awarded, continuous monitoring of the progress of work entrusted to the selected company is necessary and the census agency should ensure that a system for monitoring quality is built into the contract. После заключения контракта необходимо осуществлять постоянный мониторинг за ходом работ, доверенных отобранной компании, и переписной орган должен обеспечить включение положений о системе контроля качества в контракт.
The Statistical Office has also published a comprehensive final report on the 2002 Census, including activities that were taken, contractors involved in the project, organization of field enumeration as well as very detailed data on budget and expenditure. Статистическое управление также опубликовало полный заключительный доклад о переписи 2002 года, который включал информацию о проведенных видах работы, подрядчиках, участвовавших в проекте, организации переписной работы на местах, а также очень подробные данные о бюджете и расходах.
Больше примеров...
Перепись населения (примеров 798)
Finally the census was conducted on 6 January 1937. Перепись населения проведена по состоянию на 6 января 1937 года.
The national census referred to in the common core document dated from 2001 and covered the decade 1990 - 2001. Упомянутая в общем базовом документе перепись населения страны проводилась в 2001 году и охватывала десятилетний период с 1990 года по 2001 год.
The population census also reveals that the number of persons who subjectively consider themselves unemployed is distinctly higher than that indicated by the official unemployment statistic. Перепись населения также помогла установить, что число лиц, считающих себя безработными, значительно превышает соответствующий показатель по данным официальной статистики безработицы.
Are we talking about taking a census? Как перепись населения? Сейчас покажу.
The Twelfth United States Census, conducted by the Census Office on June 1, 1900, determined the resident population of the United States to be 76,212,168, an increase of 21.0 percent over the 62,979,766 persons enumerated during the 1890 Census. Двенадцатая перепись населения США, проведённая бюро переписи 1 июня 1900 года, установила, что население США составляет 76212168 человек, то есть увеличилось на 21 процент по сравнению с переписью 1890 года (62979766 человек).
Больше примеров...
Обследование (примеров 171)
Moreover, a national census was conducted, which made it possible to find 82 lawyers who met the requirements indicated in the legal reform. Кроме того, Институт провел национальное обследование, в ходе которого удалось выявить 82 адвоката, квалификация которых соответствует критериям, установленным в ходе проведения правовой реформы.
Finally, the lack of reliable data on disability prevalence in the Pacific is addressed through work on statistics, in particular through census and national survey processes. Наконец, проблема отсутствия надежных данных о распространенности инвалидности в Тихоокеанском регионе решается в рамках деятельности в области статистики, в частности, в рамках таких процессов, как перепись населения и национальное обследование.
Only a major source, such as a very large survey or census, is sufficient to support such a geographical analysis linking ethnic minority populations clustered in particular districts with their local labour markets. Только крупный источник информации, каковым является очень крупное обследование или перепись, достаточен для поддержки такого географического анализа, связывающего представителей этнических меньшинств, сосредоточенных в конкретных районах, с их местным рынком труда.
UNECE transport statistics (e.g. the Road Traffic Census of 2005) транспортная статистика ЕЭК ООН (например, обследование дорожного движения в 2005 году);
On the basis of a sample survey of addresses from which no census questionnaire was received, the Dwelling Classification Survey provides adjustments for the initial population and dwelling data to account for persons in these households. Обследование по классификации жилищ, основанных на использовании выборки жилищ, в отношении которых не были заполнены опросные листы, позволяет скорректировать исходные данные по населению и жилищному фонду путем учета числа лиц в этих домашних хозяйствах.
Больше примеров...
Данных (примеров 1747)
This assumes that the census agency completely understands and can fully anticipate all data quality issues that might arise during the census and has included these in the specifications. Это предполагает, что переписные органы в полной мере понимают и могут предусмотреть все вопросы качества данных, которые могут возникнуть в ходе переписи, для включения их в спецификации.
The census is still the best instrument to collect comprehensive data on the population of a country. Перепись по-прежнему является оптимальным инструментом для получения исчерпывающих данных о населении страны.
The role of IT has increased to cover almost all phases of work from Census preparation to data dissemination. Повышение роли ИТ привело к тому, что в настоящее время она охватывает практически все этапы работы, начиная с подготовки переписи и кончая распространением данных.
The MPHASIS project has included research on the issues of data collection on the homeless in countries with register-based census approaches using Germany and Slovenia as case studies. В рамках ВППБ было проведено исследование, посвященное проблемам сбора данных о бездомных в странах, проводящих переписи на основе данных реестров (на примере Германии и Словении).
The National Statistics and Census Institute (INEC - formerly the Statistics and Census Directorate, in the Office of the Comptroller-General) is the national agency responsible for collecting statistical data. Национальный институт статистики и переписи является национальным ведомством, отвечающим за сбор статистических данных; ранее этими вопросами занималось Управление по вопросам статистики и переписи при Генеральном ревизионном управлении Республики.
Больше примеров...
Переписная (примеров 21)
It is recognised that in countries where census information is derived from administrative registers, data on consensual unions may not be available. Признается, что в странах, в которых переписная информация разрабатывается на основе административных регистров, данные о консенсуальных союзах могут отсутствовать.
This means simply that census information can be and is produced every year and this is fully equivalent to complete censuses with geo-coding of the units, both the population and businesses. Это на деле подразумевает, что каждый год может подготавливаться и фактически подготавливается переписная информация, которая полностью равнозначна собираемым в ходе всеобъемлющих переписей данным с геокодированием статистических единиц, а именно населения и хозяйствующих субъектов.
Each entry is identified as a census metropolitan area (CMA) or a census agglomeration (CA) as defined by Statistics Canada. Каждая городская зона идентифицируется Статистической службой Канады как переписная городская зона (ПГЗ) или как переписная агломерация (ПА).
In almost all such cases, the division in question was formerly a single unit of the standard type, which was divided into multiple units by its province after the Canada 2001 Census. Обычно в таких случаях в вопроснике стоит одна стандартная переписная единица, которая разделяется на уровне провинции после переписи населения Канады 2001 года.
In considering the introduction of innovations, the census organisation should strongly consider learning from the experience of other census organisations internationally. При рассмотрении вопроса о внедрении нововведений переписная организация должна тщательно отнестись к изучению опыта других переписных организаций в международном масштабе.
Больше примеров...
Проведения (примеров 1055)
Throughout the census round, the Division closely monitors and regularly updates the information on the censuses already taken as well as on those which are planned, identifying countries that are postponing their census. З. На протяжении всего цикла переписей Отдел тщательно контролирует и регулярно обновляет информацию об уже проведенных и запланированных переписях, выявляя страны, которые переносят сроки проведения переписи.
As stated above, improving the quality of the register based data, is one main issue in the census project. Как указывалось выше, улучшение качества данных регистров является одной из основных целей проведения переписи.
The fund would be working closely with Canadian International Development Agency (CIDA) in helping to carry out the groundwork for a national census that was scheduled for 1998. Фонд будет тесно сотрудничать с Канадским агентством по международному развитию (КАМР) в деле содействия созданию основы для проведения национальной переписи населения, запланированной на 1998 год.
In collecting data on sensitive topics or subjects that demand considerable effort on the part of the respondent, the NSO may choose to make the survey voluntary for the respondent, rather than compulsory (as a census generally is). Когда речь идет о сборе данных по деликатным темам или данных, предоставление которых требует от респондента значительных усилий, НСУ могут пойти по пути проведения добровольного опроса (тогда как участие в переписях населения обычно является обязательным).
The Symposium reviewed the definition of a census as stated in the current version of the Principles and Recommendations for Population and Housing Censuses and in light of experiences from the previous decade round. Симпозиум рассмотрел определение переписи, содержащееся в нынешнем варианте Принципов и рекомендаций Организации Объединенных Наций в отношении проведения переписей населения и жилищного фонда, с учетом опыта, накопленного при проведении цикла переписей предыдущего десятилетия.
Больше примеров...
Переписях населения (примеров 16)
India offered gender-sensitization training to law enforcement agencies, medical officers and census enumerators. В Индии были организованы занятия по гендерной проблематике для сотрудников правоохранительных органов, медицинских работников и счетчиков, участвующих в переписях населения.
Many States parties, especially in Europe, were therefore opposed to taking account of ethnic origin during a census or for the purposes of administrative formalities. Многие государства-участники, в частности из Европы, выступают соответственно против того, чтобы этническое происхождение учитывалось в переписях населения или в административных процедурах.
In collecting data on sensitive topics or subjects that demand considerable effort on the part of the respondent, the NSO may choose to make the survey voluntary for the respondent, rather than compulsory (as a census generally is). Когда речь идет о сборе данных по деликатным темам или данных, предоставление которых требует от респондента значительных усилий, НСУ могут пойти по пути проведения добровольного опроса (тогда как участие в переписях населения обычно является обязательным).
In others, the need for elected representatives to pass specific census legislation means that the final decisions on content and methods can be for politicians to decide. В других странах необходимость принятия избранными представителями конкретного законодательства о переписях населения означает, что окончательные решения о содержании и методах проведения переписей населения могут приниматься политическими деятелями.
The Ayoreo communities living in voluntary isolation were not included in the census as their situation precludes participation in population surveys. Этой переписью не были охвачены группы айорео, которые живут в условиях добровольной изоляции и поэтому не участвуют в переписях населения.
Больше примеров...
Опроса (примеров 58)
According to the latest census, people with disability constitute 1.63 % of the total population. По данным последнего опроса, инвалиды в Непале составляют 1,63% от общего населения.
The most common method is to ask the person during census enumeration to identify only one principal field of study, and this may result in loss of information on the other fields. Наиболее широко используемым методом является выяснение у респондентов в ходе опроса только одной основной области образования, что может привести к потере информации о других областях.
The population census can also provide data on migratory inflows, when questions on 'place of residence one year before the census' or 'period of arrival in the country' are asked. Помимо этого перепись населения позволяет получить данные о притоке мигрантов, если в ходе опроса задаются вопросы о "месте проживания за год до проведения переписи" или о "периоде прибытия в страну".
In large districts, validation will also, given the need for weighting and extrapolating the census result, take account of the effect of "large addresses", which can generate cluster effects. В крупных коммунах вследствие этапа взвешивания и экстраполяции результатов опроса проверка будет также касаться влияния "жилищ с большим числом жильцов", которые могут создавать "эффект грозди".
[Telephone Rings] [Announcer] You know about these census forms... Вы знаете эти опросные листы, которые раздаются в процессе опроса населения?
Больше примеров...
Переписное (примеров 16)
The chapter covers topics such as: census legislation, communication and publicity, dissemination, documentation, metadata and archiving, costs and benefits. Эта глава охватывает такие вопросы, как переписное законодательство, информирование и реклама, распространение, документация, метаданные и архивирование, издержки и выгоды.
Census surveys take place on the same date each year in all the municipalities concerned. Во всех затрагиваемых переписью населенных пунктах переписное анкетирование каждый год проводится в один и тот же день.
The information was used to divide the census by district, determine the need for census personnel and establish what technical, material and financial resources the census would require. На основе этих данных осуществлено переписное районирование, что позволило определить потребность в переписных работниках, конкретизировать потребности в материально-техническом и финансовом обеспечении переписи.
Handbooks on population and housing censuses: Management; Census Mapping and Geographic Information Systems; Census and survey editing; and Guidelines on Economic Characteristics Справочники по переписям населения жилищ: управление; переписное районирование и географические информационные системы; редактирование результатов переписей и обследований; и руководящие принципы по экономическим признакам.
In fact, various principles may be followed to include or not a person in the population count, all referring to/including the census reference time (usually midnight of the census reference date): Действительно, можно опираться на различные принципы для включения или невключения какого-либо лица в переписное население, но при этом все они связаны с контрольным моментом переписи (обычно полночь контрольной даты переписи) или учитывают этот момент:
Больше примеров...
Переписном (примеров 20)
But this requires an additional space on the census form and adds significantly to the burden on households in completing it. Однако это требует дополнительного места в переписном листе и значительно увеличивает нагрузку на домохозяйства, связанную с его заполнением.
Such stations were located in places where people gather, such as railway stations, airports, markets or hotels, and at every regional census office. Такие места были организованы в пунктах скопления населения и на каждом переписном участке.
The tax permission option in fact offers a significant decrease in respondent burden as answering the census questions accurately requires the respondent to consult their personal files. Возможность использования налоговых данных по сути значительно снижает нагрузку на респондента, поскольку указание точной информации в переписном листе требует от респондента обращения к своим личным документам.
Criteria for inclusion include cross-population or cross-cultural comparability, suitability for self-reporting and space on the census form. Такие критерии охватывают сопоставимость между различными группами населения или различными культурными контекстами, возможность использования для самоисчисления место для размещения на переписном листе.
If the person chooses to use the Internet rather than return a paper form they can log on to the census web site and with a combination of the Census Form Number contained on the paper census form and the e-Census Number to gain access to the e-Census form. Если опрашиваемый решит использовать Интернет, а не возвращать бумажный переписной лист, он может войти на веб-сайт переписи и с помощью номера переписного листа, указанного в переписном листе, и номера электронного переписного листа получить доступ к электронному переписному листу.
Больше примеров...
Данным (примеров 1078)
According to the School census report of 2011, of the 39,405 students who dropped out of school, 19,842 were girls. Согласно данным отчета о переписи, проведенной в школах в 2011 году, из 39405 учащихся, выбывших из школы, девочек было 19842.
In parallel, 62 per cent claim to be looking after home and family as suggested by the National Census of 1995. Одновременно с этим, по данным национальной переписи 1995 года, 62 процента женщин причисляют себя к домохозяйкам.
The 2004 census had shown the Roma population that year to have been about 12,270. Она уточняет, что, по данным переписи 2004 года, их число составляло порядка 12270 человек.
The population was 42,625 at the 2010 census, which makes Kannapolis the 20th largest city in North Carolina. По данным переписи 2010 года, население Каннаполиса составляет 42625 человек, что делает его двадцатым по величине городом в Северной Каролине.
17.74% of the resident population 65 years and older (2011 Census) 17,74% (по данным переписи населения 2011 года)
Больше примеров...
Проведенной (примеров 369)
According to the 1989 census in Albania, there are only 100 persons of the Slav origin. По данным проведенной в 1989 году в Албании переписи, в стране имеется лишь 100 граждан славянского происхождения.
Thirty years later this figure stood at 91, in 1959 at 113 and in 1979 at 123, while data from the latest population census, taken in 1989, show that Uzbekistan is home to 136 nations and nationalities. Спустя 30 лет эта цифра увеличилась до 91, в 1959 году - до 113, а в 1979 году достигла 123, а данные последней переписи населения, проведенной в Республике в 1989 году, показали, что в Узбекистане проживают представители 136 наций и народностей.
The themes of the presentations made during the Sixteenth United Nations Regional Cartographic Conference were summarized and discussions followed on the pertinent points raised during those presentations, namely: The need to extend the APSDI laterally to build linkages with statistical data such as census and population data. Австралия, Индонезия и Япония представили результаты проведенной ими обработки данных, полученных в ходе предыдущих региональных геодезических кампаний прошлых лет, а некоторые страны ссылались на ранее представленные ими страновые доклады и мероприятия в области геодезии, о которых говорилось в этих докладах.
According to data from the last census conducted by the National Administrative Department of Statistics, in 2005, the population of Colombia stood at 41,468,384, including an estimated 9,958,005 rural dwellers, equivalent to 24 per cent of the total national population. По данным последней переписи населения, проведенной Национальным статистическим управлением (ДАНЕ) в 2005 году, общая численность населения Колумбии составляет 41468384 человека, из которых 9958005 человека (24%) проживают в сельских районах.
According to data from the 2000 National Population and Housing Census, the country had a total of 935,289 individual dwellings occupied by a population of 3.8 million inhabitants. В соответствии с данными проведенной в 2000 году Национальной переписи населения и жилищного фонда в стране насчитывается 935289 жилищ, в которых проживают 3,8 млн. человек.
Больше примеров...
Опросных (примеров 34)
We asked the local census officials not to intervene too much in how the forms are filled in. Мы рекомендовали сотрудникам местных переписных управлений не вмешиваться чрезмерно в процесс заполнения опросных листов.
The Housing Census uses two questionnaires, one for the building and one for the dwelling. В рамках переписи жилищ используются два опросных листа, один из которых предназначен для получения информации о строениях, а второй - о жилищах.
Poland presented the quality implications of the next census, in which many innovations will be introduced: use of data from many administrative sources, internet completion, field data collection using the long and short form, and interviewers equipped with handheld devices. Польша представила информацию о последствиях для качества, обусловленных методикой следующей переписи, в которую внесены многочисленные нововведения: использование данных из различных административных источников, заполнение через Интернет, сбор данных регистраторами с использованием длинного и короткого опросных листов и оснащение счетчиков переносными устройствами.
Thus the formats for the upcoming National Census Test and the 2001 Census will be the same as for the 1996 Census. Таким образом, форматы опросных листов для предстоящей национальной пробной переписи и переписи 2001 года останутся такими же, как и для переписи 1996 года.
This stage in the census process involves processing all of the completed questionnaires, from the capture of data through to the creation of an accurate and complete census database: questionnaire registration, questionnaire imaging, data capture, error correction and coding. Этот этап процесса переписи заключается в обеспечении обработки всех заполненных опросных листов, начиная с ввода данных и заканчивая созданием точной и полной базы переписных данных.
Больше примеров...
Census (примеров 12)
United States Census Bureau, 2005 American Community Survey. Восточное побережье США География США United States Census Bureau, 2005 American Community Survey.
In October 2007, OpenStreetMap completed the import of a US Census TIGER road dataset. В октябре 2007 OpenStreetMap завершил импорт комплекта данных о дорогах из US Census TIGER.
200 pp., illustrated "CENSUS OF POPULATION AND HOUSING (1790-2000)". Используется устаревший параметр |month= (справка) CENSUS OF POPULATION AND HOUSING (1790-2000) (неопр.).
"2010 Census Population Compared to 2000: Illinois Municipalities/CDPs, Ranked by 2010 Population" (PDF). Категория:Родившиеся в Ок-Парке (Иллинойс) "2010 Census Population Compared to 2000: Illinois Municipalities/CDPs, Ranked by 2010 Population" (PDF) Архивировано 24 сентября 2015 года.
A "census agglomeration" (CA) is a smaller version of a CMA in which the urban core population at the previous census was greater than 10,000 but less than 100,000. Переписные агломерации англ. census agglomeration), или (англ. CA) - уменьшенная версия переписных метрополий с численностью населения в центре больше 10 тысяч но меньше 100 тысяч человек.
Больше примеров...