Английский - русский
Перевод слова Census

Перевод census с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Перепись (примеров 2060)
With the assistance of the United Nations Population Fund, Timor-Leste conducted in July its first national census since independence. При помощи Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения Тимор-Лешти провел в июле свою первую после получения независимости общенациональную перепись населения.
The first detailed agricultural census was ordered by statute VIII passed in 1895. Первая подробная сельскохозяйственная перепись была проведена в соответствии с указом VIII, принятом в 1895 году.
The Gospel of Matthew mentions Bethlehem but not the census. В Евангелии от Матфея упоминается только Вифлеем, но не перепись.
The census took place over a period of one month, and the country's territory was divided into nearly 10,000 enumeration areas. Эта перепись осуществлялась на протяжении одного месяца, а территория страны была разделена почти на 10000 переписных участков.
1989, a general farm structure census; from 1990, all structure surveys have been sample surveys; Statistical Office; 1989 год, общая перепись структуры сельских хозяйств; с 1990 года все структурные обследования проводятся методом выборочного наблюдения; Статистическое управление.
Больше примеров...
Переписной (примеров 139)
Plans for the full census were delayed, however, from November 2007 to January 2008, owing to concerns about the preparedness of the Southern Census Commission, linked to slow disbursement of funds by the national Government. Тем не менее планы проведения полной переписи населения в ноябре 2007 года были перенесены на январь 2008 года из-за опасений по поводу готовности переписной комиссии южного Судана, вызываемых медленным распределением финансовых средств национальным правительством.
This ensures that census evaluation is consistent with the evaluation of current household surveys, in particular the Household Budget Survey and the Labour Force Survey. Это обеспечит непротиворечивость переписной оценки с оценками текущих обследований домохозяйства, в частности Обследования бюджетов домохозяйства и Обследования рабочей силы.
Information needed by users to understand census information falls under three broad headings: the concepts and classifications that underlie the data; the methods used to collect and process the data; and measures of data quality. Сведения, которые нужны пользователям для понимания переписной информации, можно разделить на три широкие категории: концепции и классификации, лежащие в основе полученных данных; применявшиеся для сбора и обработки метаданных и, наконец, показатели качества данных.
For census field systems, this includes the successful operation of the Census Inquiry Service and the census field communication systems to ensure that every household and person is counted and that households that have completed an e-Census form are not followed-up unnecessarily. Что касается полевых систем переписи, то к их числу относятся успешно действующая Справочная служба переписи и полевые системы связи, призванные обеспечить охват переписью каждого домохозяйства и лица, а также того, чтобы домохозяйства, которые заполнили электронный переписной лист, не получали ненужных напоминаний.
The demand for training on GIS applications is particularly high, as recently confirmed by the Workshop on Census Cartography and Management and the survey results Спрос на учебную подготовку в вопросах применения ГИС особенно высок, о чем свидетельствует недавно проведенный практикум по переписной картографии и управлению и результаты обследования
Больше примеров...
Перепись населения (примеров 798)
The 2000 census would provide a good opportunity for improvements on that score, and for obtaining some of the information the Committee members had requested. Перепись населения 2000 года предоставит хорошую возможность для улучшения положения в этой области и для получения части информации, запрошенной членами Комитета.
That was probably due to the fact that when members of an ethnic group succeeded in integrating into society, they sometimes hid their origins for fear of endangering the status and benefits they had acquired and out of suspicion of persons in authority, such as census officials. Это, очевидно, вызвано тем фактом, что если членам какой-либо этнической группы удается интегрироваться в общество, то иногда они скрывают свое происхождение из опасения поставить под угрозу полученные ими статус и преимущества и из недоверия к представителям власти, например производящим перепись населения.
The latest (fifteenth) Census of Population in the Republic of Bulgaria was completed on 4 December 1992. 4 декабря 1992 года была завершена последняя (пятнадцатая) перепись населения Республики Болгарии.
Census of population - octogenarians (population aged 80-89) Перепись населения - лица в возрасте 80-89 лет
Several initiatives have been undertaken in this regard, including the drafting of an advocacy plan concerning the Plurinational Census, which will contain a question on the cost of care work or domestic work, and the 2010 household time-use survey. В связи с этим появляются различные инициативы, такие как План включения в перепись населения Многонационального Государства вопроса, касающегося стоимости "работы по уходу" или "стоимости домашнего труда", и опрос об использовании домашнего времени 2010 года.
Больше примеров...
Обследование (примеров 171)
Recommends that Governments take a census of traffic on other non-urban rail lines in their national territory, applying where possible, the methods set out in the Recommendations mentioned under paragraph 1(a) above. рекомендует правительствам провести обследование движения на других железнодорожных линиях за пределами городов на своей национальной территории, по возможности с применением методов, изложенных в рекомендациях, упомянутых в пункте 1 а) выше;
The Working Group noted the different data sources of gender statistics in Australia, ranging from the population census to household surveys and administrative sources, including special surveys such as the Women's Safety Survey. Рабочая группа отметила различные источники данных по гендерной статистике в Австралии, варьирующиеся от переписи населения и обследования домашних хозяйств до административных источников, включая такие специальные обследования, как обследование условий безопасности женщин.
Countries which did not take a complete census in 2000 but which were, nevertheless, able to supply data for that year are deemed to have taken a census in 2000. Считается, что страны, не проводившие полного обследования в 2000 году, но тем не менее представившие данные за этот год, провели обследование в 2000 году.
A large household survey collects and tabulates detailed demographic, social, economic, and housing data every year (or every non-census year) throughout the decade, replacing the need for a census long form to collect this detailed data from a sample of the population. Вместо заполнения один раз в десять лет полного переписного листа, для получения детальных данных по выборке населения ежегодно (или каждый непереписной год) на протяжении этих десяти лет проводят широкомасштабное обследование домохозяйств для сбора и разработки таблиц подробных данных демографической, социальной, экономической и жилищной статистики.
The E-Road Traffic Census carried out under the auspices of the UNECE is the only existing international framework providing comparable data on traffic flows on main European roads on an all-European basis. Обследование движения на автомобильных дорогах категории Е, проводимое под эгидой ЕЭК ООН, представляет собой единственный имеющийся в настоящее время международный механизм, позволяющий получить сопоставимые данные о транспортных потоках на основных европейских дорогах на общеевропейском уровне.
Больше примеров...
Данных (примеров 1747)
As with alternative population base estimates, there are no existing United Kingdom sources equivalent to the census for these data. Что касается альтернативных демографических оценок, то для их получения в Соединенном Королевстве отсутствуют источники данных, эквивалентные переписи населения.
Using the Internet as a collection method means that the census collection methodology will need to be self-enumeration rather than interview based. Использование Интернета в качестве средства сбора данных означает, что сбор сведений в ходе переписи должен проводиться методом самоисчисления, а не личного опроса.
The results of the general population and housing census to be held at the end of 2008 will allow for development planning based on concrete data. Результаты общей переписи населения и жилищного фонда, которая будет проведена в конце 2008 года, позволят вести планирование развития на основе конкретных данных.
The first step was to engender the National Census of 2001. Первым шагом стал гендерный анализ данных Национальной переписи населения 2001 года.
The Italian Division of General Census is studying the enumeration method for 2011 in order to ensure a high quality of collected data. Отдел всеобщей переписи Истата занимается разработкой методики проведения переписи 2011 года, с тем чтобы обеспечить высокое качество собранных данных.
Больше примеров...
Переписная (примеров 21)
A clear advantage of sample surveys is that results can be obtained fairly quickly, whereas the processing and publication of census information require a certain amount of time, even with the use of the latest technology. Несомненным преимуществом выборочных обследований является возможность достаточно быстрого получения результатов, в то время как переписная информация даже при использовании самых современных технологий требует определенного времени на её обработку и опубликование итогов.
It also presumes that the census agency has a central register of all enumerators, their enumeration areas and their mobile (cell) phone number. При этом предполагается, что переписная организация располагает центральным регистром всех счетчиков, их переписных участков и номерами их мобильных (сотовых) телефонов.
This means simply that census information can be and is produced every year and this is fully equivalent to complete censuses with geo-coding of the units, both the population and businesses. Это на деле подразумевает, что каждый год может подготавливаться и фактически подготавливается переписная информация, которая полностью равнозначна собираемым в ходе всеобъемлющих переписей данным с геокодированием статистических единиц, а именно населения и хозяйствующих субъектов.
Census Book of 1709 has a record of the village of Reutovo, owned by the Prince Vasily Dolgorukov. Переписная книга 1709 года говорит о сельце Реутове, принадлежащем князю Василию Михайловичу Долгорукову.
In considering the introduction of innovations, the census organisation should strongly consider learning from the experience of other census organisations internationally. При рассмотрении вопроса о внедрении нововведений переписная организация должна тщательно отнестись к изучению опыта других переписных организаций в международном масштабе.
Больше примеров...
Проведения (примеров 1055)
The mechanism is labour-intensive, requiring the conduct every two years of a massive worldwide census. Этот механизм является трудоемким, требующим проведения каждые два года всесторонних обследований в масштабах всего мира.
Only one country (an EEA based country, adopting a traditional census approach) published both adjusted and unadjusted statistics, in comparison to the rest who all only published the adjusted results. Лишь одна страна (расположенная в ЕЭП, использующая традиционный метод проведения переписи) опубликовала как скорректированную, так и нескорректированную статистику в отличие от остальных стран, все из которых опубликовали только скорректированные результаты.
It is therefore recommended that the census questionnaire be designed in a way that makes it possible to distinguish between "usually active" and "usually inactive" persons and among the former between "usually employed" and "usually unemployed" persons. В связи с этим рекомендуется предусмотреть при разработке переписного листа возможность проведения различия между "обычно активными" и "обычно неактивными" лицами и в рамках первой категории между "обычно занятыми" и "обычно безработными" лицами.
(a) Census zoning; (а) проведения переписного районирования;
Today Statistics Sweden does not have a common quality assurance strategy for registers that is used for all statistical registers or for the Population and Housing Census, but it has some works going on. В настоящее время Статистическое управление Швеции не имеет единой стратегии обеспечения качества регистров, которые оно использует в отношении всех статистических регистров или для проведения переписи населения и жилищного фонда.
Больше примеров...
Переписях населения (примеров 16)
Many States parties, especially in Europe, were therefore opposed to taking account of ethnic origin during a census or for the purposes of administrative formalities. Многие государства-участники, в частности из Европы, выступают соответственно против того, чтобы этническое происхождение учитывалось в переписях населения или в административных процедурах.
Source: CSO Census Reports, 1990 and 2000. Источник: Доклады ЦСУ о переписях населения 1990 и 2000 годов.
The same applied to population censuses because an accurate census would show that ethnic Albanians accounted for a far smaller proportion of the population than was usually claimed. То же можно сказать о переписях населения, поскольку из результатов надлежащим образом организованной переписи станет видно, что этнические албанцы составляют значительно меньшую часть населения, чем это обычно утверждается.
The 2011 census will contain the question of ethnicity as all previous censuses in BiH also contained this question. В опросных листах переписи населения в 2011 году будет содержаться вопрос об этническом происхождении, как это было во всех предыдущих переписях населения в БиГ.
Concise reports for other countries, based on the 2000 round of population and housing censuses, will be prepared in collaboration with the European Centre and the US Census Bureau. Краткие доклады по другим странам, основанные на проведенных в 2000 году переписях населения и жилищных условий, будут подготовлены во взаимодействии с Европейским центром и Бюро переписей США.
Больше примеров...
Опроса (примеров 58)
It will be difficult to identify suitable candidates for the census, as enterprises are usually reluctant to divulge information on who their trading partners are, and those trading partners may have reservations in participating in the survey. Будет довольно сложно найти подходящих кандидатов для этого опроса, поскольку предприятия, как правило, неохотно раскрывают информацию о своих торговых партнерах, и, в свою очередь, торговые партнеры могут возражать против участия в опросе.
If interviews by an enumerator are the way the census is conducted, instructions can be extended. Если перепись проводится методом опроса респондентов счетчиками, инструкции могут быть расширены.
In collecting data on sensitive topics or subjects that demand considerable effort on the part of the respondent, the NSO may choose to make the survey voluntary for the respondent, rather than compulsory (as a census generally is). Когда речь идет о сборе данных по деликатным темам или данных, предоставление которых требует от респондента значительных усилий, НСУ могут пойти по пути проведения добровольного опроса (тогда как участие в переписях населения обычно является обязательным).
The aim of the preliminary survey was primarily to familiarize the census takers with the boundaries of their districts and to explain to respondents residing in their territories the procedure for conducting the survey and to determine the most convenient time for visiting them. Целью предварительных обходов было, прежде всего, ознакомление счетчиков с границами своих участков, разъяснение проживающим на их территории респондентам порядка проведения опроса и уточнение наиболее удобного времени посещения.
In large districts, validation will also, given the need for weighting and extrapolating the census result, take account of the effect of "large addresses", which can generate cluster effects. В крупных коммунах вследствие этапа взвешивания и экстраполяции результатов опроса проверка будет также касаться влияния "жилищ с большим числом жильцов", которые могут создавать "эффект грозди".
Больше примеров...
Переписное (примеров 16)
Each census office can thus freely decide how to distribute work in terms of assignment of areas to enumerators and back office work to operators. Таким образом, каждое переписное подразделение может свободно решать, как распределять работу с точки зрения закрепления участков за переписчиками и обработки документации операторами.
Census surveys take place on the same date each year in all the municipalities concerned. Во всех затрагиваемых переписью населенных пунктах переписное анкетирование каждый год проводится в один и тот же день.
The Census Department is the highest instance; высшей инстанцией является Переписное управление;
Topics to be discussed include: Census costs and benefits; Coverage, quality and evaluation; Census legislation; Field operations; Confidentiality and security; Communications and publicity; Documentation and metadata; Dissemination. Подлежащие обсуждению темы включают в себя: издержки и выгоды переписи; охват, качество и оценка; переписное законодательство; полевые операции; конфиденциальность и безопасность; информирование и реклама; документация и метаданные; распространение.
In fact, various principles may be followed to include or not a person in the population count, all referring to/including the census reference time (usually midnight of the census reference date): Действительно, можно опираться на различные принципы для включения или невключения какого-либо лица в переписное население, но при этом все они связаны с контрольным моментом переписи (обычно полночь контрольной даты переписи) или учитывают этот момент:
Больше примеров...
Переписном (примеров 20)
Such stations were located in places where people gather, such as railway stations, airports, markets or hotels, and at every regional census office. Такие места были организованы в пунктах скопления населения и на каждом переписном участке.
Requirement that name and address be included on the census form; and е) требование об указании в переписном листе имени и адреса; и
Furthermore, the samples are typically spread through every enumeration area of the country, so the ability to produce small area estimates is maintained, even though the small areas will need to be somewhat larger than in a true census. Кроме того, выборки, как правило, проводятся в каждом переписном участке страны, и поэтому сохраняется возможность готовить оценочные данные о малых районах, хотя эти малые районы будут все же несколько более крупными, чем при настоящей переписи.
The creation and distribution of a combination English/Spanish questionnaire was possible due to the small number of questions on the 2010 Census form. Разработка и распространение комбинированного вопросника на английском/испанском языках стало возможным благодаря небольшому числу вопросов в переписном листе, использованном в ходе переписи 2010 года.
For example, some 6,5 per cent of people interviewed in the Census Quality Survey reported having religion different to that recorded in the Census. Например, около 6,5% респондентов, опрошенных в ходе обследования качества переписи, сообщили об исповедовании иной религии, чем та, которую они указали в переписном листе.
Больше примеров...
Данным (примеров 1078)
According to the 2004 census, nearly 69% of literate people can read and write French. По данным переписи населения 2004 года, почти 69 % алфавитизованных людей могут писать и читать на французском языке.
According to the data of the 1992 census, 6,668 persons in the Netherlands Antilles are handicapped, 3,414 men and 3,254 women. По данным переписи 1992 года, на Нидерландских Антильских островах насчитывалось 6668 инвалидов (3414 мужчин и 3254 женщин).
According to the data of the Population Census (1991), there are 1,582 households (8.2 per cent of the total number of households) in Aruba which only consist of a single mother with children. Согласно данным переписи населения 1991 года, 1582 домохозяйства (8,2% от их общего числа) в Арубе состоят из одинокой матери с детьми.
According to data from the 2001 census, the following languages have the most native speakers: Spanish, Quechua and Aymara. По данным переписи 2001 года, доля населения, для которого родной язык - испанский, составила 62%; другие наиболее распространенные языки - кечуа и аймара.
According to the 1990 census, the population totalled 3,522,037; in 1997 it was estimated at approximately 3.82 million. По данным переписи 1990 года, численность населения страны составляла 3522037 человек; по оценкам, в 1997 году численность населения составила приблизительно 3,82 миллиона человек.
Больше примеров...
Проведенной (примеров 369)
A census conducted by the military forces in May 2005 concluded that there are 5,100 military personnel in active service. По данным переписи, проведенной вооруженными силами в мае 2005 года, на действительной военной службе находилось 5100 человек.
According to the census carried out in the camps, this represents the majority of refugees who were in eastern Zaire. По данным переписи, проведенной в лагерях, это составляет большинство беженцев, находившихся в восточной части Заира.
The most recent national census took place in November 2001 and showed a total population in Argentina of 36.2 million inhabitants. Согласно последней Национальной переписи, проведенной в ноябре 2001 года, общая численность населения Аргентины составляет 36,2 млн. человек.
In practice, such units can be detected with difficulty because it will require a comparison with other more updated register or administrative files, or with the census carried out on the same territory. На практике такие единицы с трудом поддаются обнаружению, так как это требует сопоставления с другими обновленными в более поздние сроки регистрами или административными файлами либо с результатами переписи, проведенной на этой территории.
The population of Fiji, as recorded in the most recent census of population on 25 August 1996, stood at 772,655. There were 358,131 persons in the urban areas and 414,524 in rural areas. По данным последней переписи, проведенной в августе 1996 года, численность населения Фиджи составляла 772655 человек. 358131 из них проживал в городах и 414524 - в сельской местности.
Больше примеров...
Опросных (примеров 34)
There will be a traditional census using questionnaires. Она будет проводиться в виде традиционной переписи с использованием опросных листов.
The 2011 census will contain the question of ethnicity as all previous censuses in BiH also contained this question. В опросных листах переписи населения в 2011 году будет содержаться вопрос об этническом происхождении, как это было во всех предыдущих переписях населения в БиГ.
Poland presented the quality implications of the next census, in which many innovations will be introduced: use of data from many administrative sources, internet completion, field data collection using the long and short form, and interviewers equipped with handheld devices. Польша представила информацию о последствиях для качества, обусловленных методикой следующей переписи, в которую внесены многочисленные нововведения: использование данных из различных административных источников, заполнение через Интернет, сбор данных регистраторами с использованием длинного и короткого опросных листов и оснащение счетчиков переносными устройствами.
There are two possibilities to examine how well a question was understood and answered: the experiences of the observation teams during the Census Test and the statistical analyses of the data captured from the questionnaires. Существует две возможности выяснения того, насколько хорошо респонденты понимают вопрос и насколько они способны дать на него ответ: изучение результатов, полученных группой наблюдения в ходе пробной переписи, и статистический анализ данных, собранных с помощью опросных листов.
In March 2009 respondents in west Edinburgh and the islands of Lewis and Harris were the first in the UK to be offered the chance to complete census questionnaires online during Scotland's Census Rehearsal. В марте 2009 года респонденты в западной части Эдинбурга и на островах Льюис и Харрис стали первыми респондентами в Соединенном Королевстве, которым было предложено воспользоваться возможностью для заполнения опросных листов переписи в режиме онлайн в ходе проведения пробной переписи в Шотландии.
Больше примеров...
Census (примеров 12)
In October 2007, OpenStreetMap completed the import of a US Census TIGER road dataset. В октябре 2007 OpenStreetMap завершил импорт комплекта данных о дорогах из US Census TIGER.
200 pp., illustrated "CENSUS OF POPULATION AND HOUSING (1790-2000)". Используется устаревший параметр |month= (справка) CENSUS OF POPULATION AND HOUSING (1790-2000) (неопр.).
"2010 Census Population Compared to 2000: Illinois Municipalities/CDPs, Ranked by 2010 Population" (PDF). Категория:Родившиеся в Ок-Парке (Иллинойс) "2010 Census Population Compared to 2000: Illinois Municipalities/CDPs, Ranked by 2010 Population" (PDF) Архивировано 24 сентября 2015 года.
A "census agglomeration" (CA) is a smaller version of a CMA in which the urban core population at the previous census was greater than 10,000 but less than 100,000. Переписные агломерации англ. census agglomeration), или (англ. CA) - уменьшенная версия переписных метрополий с численностью населения в центре больше 10 тысяч но меньше 100 тысяч человек.
In states that do not have MCDs, mostly in the South and the West, the Census Bureau designates Census County Divisions (CCDs). В штатах, не имеющих малых единиц гражданского деления, в основном, на юге и западе, Бюро переписи самостоятельно определяет деление округа для переписи населения (Census County Divisions).
Больше примеров...