Английский - русский
Перевод слова Caucus

Перевод caucus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Форум (примеров 36)
In addition, the women's parliamentary caucus of the National Legislative Assembly passed its constitution on 27 July. Кроме того, 27 июля свой устав принял Парламентский форум женщин Национального законодательного собрания.
In addition, the Education Caucus, a branch of the U.S. Human Rights Network, works to support and complement current human rights education and training models in schools, universities, and other educational settings. Кроме того, "Педагогический форум", являющийся отделением Правозащитной сети США, ведет работу по поддержке и развитию преподавания прав человека в школах, университетах и других учебных заведениях.
In addition, the International Indigenous Peoples Forum on Climate Change exists as a joint indigenous caucus to spearhead efforts to influence decisions within the climate change regime. Кроме того, в качестве совещательного органа коренных народов, призванного направлять усилия по оказанию влияния на решения, принимаемые в рамках режима изменения климата, существует Международный форум коренных народов по изменению климата.
The Permanent Forum takes note of the concerns expressed by the African Indigenous Peoples Caucus on the announcement by the World Bank in February 2014 of its intention to map Africa's mineral resources by using satellites and airborne mineral surveys. Постоянный форум отмечает обеспокоенность Африканского совета коренных народов в связи со сделанным Всемирным банком в феврале 2014 года заявлением о намерении составить карту полезных ископаемых Африки с использованием спутниковой съемки и аэрофотосъемки месторождений полезных ископаемых.
Support to the Parliament for the establishment of a gender equity and equality caucus to address critical peace consolidation issues in a way that is inclusive of the needs of women and vulnerable groups (women parliamentarian caucus) Оказание помощи парламенту в создании форума по вопросам гендерного равенства и равноправия для рассмотрения крайне важных вопросов укрепления мира с учетом потребностей женщин и уязвимых групп (форум женщин-парламентариев)
Больше примеров...
Совещание (примеров 65)
The Caucus is paying particular attention to the issue of violence against women, especially the situation of women victims of acid burning. Совещание уделяет особое внимание проблеме насилия в отношении женщин, в особенности положению женщин, пострадавших от обливания кислотой.
The Caucus will also facilitate the exchange of views on critical areas of concern, including discriminatory practices, both at the national and international levels in order to bring out best practices to be adapted and replicated. Совещание также призвано содействовать обмену опытом по наиболее острым проблемам, включая дискриминационную практику как на национальном, так и на международном уровнях, в целях выявления оптимальной практики для ее адаптации и воспроизведения.
But this is a bipartisan caucus. Но это двухпартийное совещание.
The delegation led the re-named Western Asia Caucus and held a session on dignity and the politics of financing for women's rights. Эта делегация возглавила переименованную Западноазиатскую группу и провела совещание по вопросам защиты достоинства личности и политики финансирования мер защиты прав женщин.
Peace Action heads up the NGO Peace Caucus and has participated in the NGO Working Group on the Security Council and the NGO Caucus for the Permanent Forum on Indigenous Peoples. Организация «Пис экшн» возглавляет Совещание НПО по вопросам мира и участвует в деятельности Рабочей группы НПО по вопросам Совета Безопасности и в работе Совещания НПО по делам Постоянного форума по вопросам коренных народов.
Больше примеров...
Народов (примеров 76)
The Indigenous Peoples Caucus noted a positive development in the publication of the World Commission on Dams report Dams and Development: A New Framework for Decision-Making, that was published in November 2000. От имени совещания представителей коренных народов было отмечено такое положительное событие, как публикация Всемирной комиссией по дамбам доклада "Дамбы и развитие: новые рамки для процесса принятия решений", который вышел в свет в ноябре 2000 года.
In spite of reactions by the Bosniak Caucus in the Republika Srpska Council of Peoples and the international community, no adjustment has yet been made to the law. Несмотря на реакцию фракции бошняков в Вече народов Республики Сербской и международного сообщества, в этот закон так и не были внесены какие-либо поправки.
The Bosniak Caucus of the Republika Srpska Council of Peoples had argued that appointment of the Prime Minister (Serb) contravened the ethnic distribution of six high offices in Republika Srpska mandated by the Republika Srpska Constitution. Бошнякская фракция в Вече народов Республики Сербской заявила, что назначение на премьерский пост серба противоречит этническому распределению шести высших должностей в Республике Сербской, которого требует Конституция последней.
The Forum considered item 6 at its 16th meeting, on 21 May, and heard statements by the following observers: Red de Cooperacíon Amazonia, Indigenous Women Caucus, IPACC, Inuit Circumpolar Conference, Caribbean Antilles Indigenous Peoples Caucus. Форум рассмотрел пункт 6 на своем 16-м заседании 21 мая и заслушал заявления следующих наблюдателей: Сети сотрудничества района реки Амазонки, Группы женщин коренных народов, ИПАКК, Конференции инуитов Заполярного круга и Карибско-Антильской группы коренных народов.
At the request of participants of the Latin American Indigenous Caucus, the Declaration of the Indigenous Peoples of Latin America to the World Summit on the Information Society appears as annex V. На закрытии Глобального форума по вопросам коренных народов и информационного общества в рамках культурной программы выступили артисты из Австралии, Пуэрто-Рико, Самоа и Российской Федерации.
Больше примеров...
Фракция (примеров 19)
On 5 November, the Bosniak caucus invoked vital national interest in the House of Peoples in an effort to veto the amendments, but the Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina dismissed the invocation. 5 ноября боснийская фракция в Палате народов попыталась наложить вето на предложенные поправки, ссылаясь на жизненно важные национальные интересы, но Конституционный суд Боснии и Герцеговины не согласился с таким доводом.
The legislative body has a Parliamentary Female Caucus. В законодательном органе имеется женская парламентская фракция.
The Bosniak Caucus has also sought the opinion of the High Judicial and Prosecutorial Council of Bosnia and Herzegovina on alleged violations of age limits by Republika Srpska Constitutional Court judges. Бошнякская фракция также обратилась в Высокий судебно-прокурорский совет Боснии и Герцеговины за заключением в отношении предполагаемых нарушений возрастного ценза судьями Конституционного суда Республики Сербской.
Since the Bosniak Caucus of the Republika Srpska Council of Peoples invoked Bosniak vital national interest in relation to this law, it has not yet entered force. С учетом того, что фракция боснийцев в Совете национальностей Республики Сербской заявила, что этот закон затрагивает жизненно важные национальные интересы боснийцев, он еще не вступил в силу.
The Bosniak Caucus of the Republika Srpska Council of Peoples had argued that appointment of the Prime Minister (Serb) contravened the ethnic distribution of six high offices in Republika Srpska mandated by the Republika Srpska Constitution. Бошнякская фракция в Вече народов Республики Сербской заявила, что назначение на премьерский пост серба противоречит этническому распределению шести высших должностей в Республике Сербской, которого требует Конституция последней.
Больше примеров...
Собраний (примеров 23)
Significantly, a number of options have been advanced that promote partial elections to increase the legitimacy and credibility of the caucus. В качестве важного момента следует отметить, что предлагался ряд вариантов организации частичных выборов в целях повышения легитимности и авторитетности собраний.
From a procedural point of view, the main flaw of the caucus model resides in its lack of standardization, resulting in extreme decentralization and fragmentation. С процедурной точки зрения, главный недостаток модели собраний заключается в отсутствии единого подхода, что ведет к крайней децентрализации и фрагментации.
As it stands, it also appears that the caucus model is no longer practicable within the stipulated deadlines. Кроме того, в своем нынешнем виде модель собраний, видимо, уже не является практически осуществимой в установленные сроки.
However, following the signing and announcement of the Agreement, many Iraqis opposed the caucus model, calling for the transitional national assembly to be chosen through direct elections. Однако после подписания и обнародования Соглашения многие иракцы выступили против модели проведения собраний и стали призывать к тому, чтобы Переходная национальная ассамблея была избрана путем прямых выборов.
Caucus model: final assessment Модель собраний: окончательная оценка
Больше примеров...
Собрания (примеров 23)
Tell me why half the caucus thinks we're squeezing Gaines. Скажи мне почему половина собрания думает, что мы прижимаем Гейнса.
I joined the Bartlet campaign shortly before the Iowa Caucus and served as the campaign's political director. Я присоединился к кампании Бартлета незадолго до внутрепартийного собрания в Айове и служил как политический директор кампании.
My briefing for the caucus? Брифинг для партийного собрания?
It created a caucus for the participation of women in politics at the level of the National Assembly. создана платформа для обеспечения участия женщин в политической жизни на уровне Национального собрания;
Statements were also made by the observers for Greenpeace International, the World Wide Fund for Nature and the Canadian Ocean Caucus. С заявлениями выступили также наблюдатели от Международного совета "Гринпис", Всемирного фонда охраны живой природы и Канадского собрания в защиту океанов.
Больше примеров...
Объединения (примеров 19)
A good place to begin would be to form, before the next General Assembly, a caucus of democratic states to coordinate their actions and establish common positions. Хорошим началом было бы формирование (до следующей Генеральной Ассамблеи) объединения демократических государств для координации их действий и выработки общих позиций.
Reflecting on the need for effective early warning mechanisms to alert the international community to situations of concern involving minorities, the independent expert believes that the establishment of a global caucus could enhance efforts in this respect and improve timely provision of information on deteriorating situations. В том, что касается необходимости создания эффективных механизмов раннего предупреждения и привлечения внимания международного сообщества к вызывающим озабоченность ситуациям, касающимся меньшинств, Независимый эксперт считает, что создание глобального объединения могло бы укрепить усилия в этом отношении и улучшить своевременное предоставление информации об ухудшающихся ситуациях.
CMS also participated in the NGO Caucus to revise the Outcome document, "A World Fit for Children." ЦМИ также участвовал в работе объединения неправительственных организаций, занимающегося пересмотром заключительного документа «Мир, пригодный для жизни детей».
The deputy director of CATW-Asia Pacific was elected chairwoman of the NGO anti-trafficking caucus. Заместитель директора КБТЖ по Азиатско-Тихоокеанскому региону была избрана председателем объединения НПО по борьбе с торговлей людьми.
UNIFEM also supported the launch of a regional Southern African Development Community Women's Parliamentary Caucus in Angola, aimed at transforming national parliaments and dismantling structural barriers and institutional practices that make it difficult for women parliamentarians to become effective legislators. ЮНИФЕМ также поддержал организацию работы Женского парламентского объединения Сообщества по вопросам развития стран юга Африки в Анголе, направленной на преобразование национальных парламентов и устранение структурных барьеров и институциональной практики, которые затрудняют эффективное осуществление женщинами-парламентариями своих законодательных функций.
Больше примеров...
Актива (примеров 8)
Advocates also co-facilitated the youth caucus meetings held during the high-level meeting, each of which was attended by approximately 35 youth. Организация «Адвокаты молодежи» также помогла организовать во время встречи высокого уровня заседания молодежного актива, в каждом из которых приняли участие примерно 35 представителей молодежи.
In addition, AARP served as the catalyst that initiated and helped sustain the Caucus on Older Persons through the International Conference on Population and Development and the World Summit for Social Development. Кроме того, ААП выступила инициатором создания и сохранения актива по проблемам пожилых людей в рамках работы Международной конференции по народонаселению и развитию и Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
On behalf of indigenous youth and the United Nations Indigenous Youth Caucus, Ms. Lee made an intervention at the General Assembly where she called for the effective participation of indigenous youth in international decision-making. От имени молодежи коренных народов и молодежного актива Организации Объединенных Наций, состоящего из представителей коренных народов, г-жа Ли сделала незапланированное выступление в Генеральной Ассамблеи, в котором она обратилась с призывом к эффективному участию молодежи коренных народов в принятии решений на международном уровне.
Support to the Female Caucus of the Federal Parliament Поддержка женского актива в федеральном парламенте
Member of the CONGO NY Committee on the Family; participant in the IYF+10 Family caucus in New York членом Нью-йоркского комитета по вопросам семьи КОНПО и участником собрания актива по проведению МГС+10 в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Кокуса (примеров 5)
He would appreciate clarification of whether extremist right-wing elements had joined forces with similar groups to form a caucus in the European Parliament. Он был бы признателен за разъяснения относительно того, объединили ли правоэкстремистские элементы усилия с аналогичными группами в других странах с целью образования кокуса в Европейском парламенте.
Members of each party are entitled to a number of questions proportional to the party caucus' strength in the house. Члены каждой партии имеют право на определённое число вопросов, пропорциональное значению кокуса партии в Палате.
Pelosi was a founding member of the Congressional Progressive Caucus, but left in 2003 after being elected House Minority Leader. Пелоси была одним из основателей Прогрессивистского кокуса в Конгрессе, но вышла из него в 2003 году после избрания лидером фракции меньшинства.
This one's caucus. Вот этот с кокуса.
We have just a bit more private caucus business to attend to first. Сначала мы должны обсудить кое-какие внутренние дела кокуса.
Больше примеров...
Закрытое собрание (примеров 7)
Steve, we've got a caucus. Стив, у нас запланировано закрытое собрание.
So being an American, I decided to set up a caucus. И, как американка, я решила устроить закрытое собрание фракции.
So being an American, I decided to set up a caucus. (Laughter) And so we set it up, and we called ourselves the G7. И, как американка, я решила устроить закрытое собрание фракции. (смех) И вот мы установили её - и назвали себя G7, Большой Семёркой.
In America, the Republican congressional caucus is just saying no: no to short-term deficit spending to put people to work, no to supporting the banking system, and no to increased government oversight or ownership of financial entities. В Америке закрытое собрание республиканцев сейчас говорит «нет»: «нет» краткосрочным превышениям расходов над доходами с целью обеспечения людей работой, «нет» поддержке банковской системы и «нет» все усиливающемуся правительственному контролю финансовых организаций и их национализации.
So being an American, I decided to set up a caucus. И, как американка, я решила устроить закрытое собрание фракции.
Больше примеров...
Секции (примеров 12)
Meeting of the NGO Caucus on Women and Girls in Armed Conflict was held on 18 January 2000 at the Palais des Nations, Geneva. Заседание Секции НПО по теме "Женщины и девочки в вооруженных конфликтах" состоялось 18 января 2000 года во Дворце Наций, Женева.
One of the main concerns of the NGO Caucus was the importance of gender sensitive training and education of all peace-keeping forces and personnel which was accepted by the governmental representatives. Одним из основных вопросов, вызвавших озабоченность данной Секции НПО, которую разделили представители правительств, явилось значение подготовки и просвещения по щекотливым гендерным вопросам всех военнослужащих и персонала, входящих в состав сил по поддержанию мира.
The Caucus also emphasized the importance of scientific training in achieving economic and social positions of responsibility in enterprises or positions as advisors to authorities which formulate policies. Участники секции подчеркнули также значение научных исследований для работы на ответственных должностях социально-экономического профиля на предприятиях или на постах советников в государственных органах, определяющих направления политики.
(e) The creation of the Legislature-Parliament Committee on Women and Children and Women Caucus in 2009 to examine the Government's actions on women and children; е) создание Комитета по делам женщин и детей и Женской секции при законодательном органе/парламенте в 2009 году для рассмотрения деятельности правительства по улучшению положения женщин и детей;
The afternoon session "Water of Life: Fresh Perspectives on the World's Water Crisis", co-sponsored by the Values Caucus, the Spiritual Caucus, the Fresh Water Caucus and EVC, featured presenters as well as interactive sessions with the attendees.. Руководитель Секции НПО ДОИ Пол Хеффель выступал в качестве ведущего этого дискуссионного форума, на котором выступили Марша Брюстер, постоянный представитель Южно-Африканской Республики посол Думисани Шадрак Кумало и один из создателей международной организации «Оушен аркс» Джон Тодд.
Больше примеров...
Группы (примеров 116)
Since 1999 Botswana had been working with the United Nations, through the UNDP office at Gaborone and the parliamentary caucus of the Southern Africa Development Community, to promote women's participation in shaping the policies that affected their lives. Начиная с 1999 года Ботсвана сотрудничает с системой Организации Объединенных Наций в целях оказания содействия функционированию отделения ПРООН в Габороне и парламентской группы Сообщества экваториальных африканских стран для развития в том, что касается расширения масштабов участия женщин в разработке политики, затрагивающих их положение.
We appreciate Jamaica's work in coordinating the NAM caucus within the Peacebuilding Commission. Мы признательны Ямайке за ее руководство деятельностью группы Движения неприсоединившихся стран в Комиссии по миростроительству.
RWEPA was the secretary of the caucus group. АСЖЗОС обеспечивала секретарское обслуживание руководящей группы;
Mr. Graham (Third World Network): I am grateful for the opportunity to address the General Assembly on behalf of the caucus of African civil-society organizations at this special session of the Assembly. Г-н Грэм (Сеть «Третий мир») (говорит по-английски): Я благодарен за возможность выступить перед Генеральной Ассамблеей на ее специальной сессии от имени Группы африканских организаций гражданского общества.
At the same meeting, statements were made by the observers for the following non-governmental organizations: an African caucus of non-governmental organizations, Empowering Widows, a youth caucus of non-governmental organizations, Association of Inter-balkan Women's Cooperative Societies and American Association of Retired Persons. На том же заседании с заявлениями выступили наблюдатели от следующих неправительственных организаций: Африканской группы неправительственных организаций, Организации поддержки вдов, молодежных групп неправительственных организаций, Ассоциации межбалканских кооперативных сообществ женщин и Американской ассоциации пенсионеров.
Больше примеров...
Неприсоединения (примеров 31)
The non-aligned caucus in the Security Council submitted its draft, after making certain important changes to it. Группа стран-участниц Движения неприсоединения в Совете Безопасности представила свой проект резолюции, предварительно внеся в него некоторые существенные изменения.
I should also like to express our appreciation to the delegation of Jamaica, coordinator of the Non-Aligned Movement caucus within the Peacebuilding Commission, for its diligence and for its statement today, with which we align ourselves. Я также хотел бы выразить нашу благодарность делегации Ямайки, координатору совещания участников Движения неприсоединения в Комиссии по миростроительству, за ее усердие и за сегодняшнее заявление, к которому мы присоединяемся.
While we align ourselves with the statement to be delivered by the representative of Jamaica on behalf of the Non-Aligned Movement caucus of the Peacebuilding Commission, we have taken the floor to underscore the following points. Мы присоединяемся к заявлению, с которым выступит представитель Ямайки от имени группы государств-членов Комиссии по миростроительству, входящих в состав Движения неприсоединения, но, вместе с тем, мы обратились с просьбой выступить, чтобы привлечь внимание к следующим аспектам.
Members of the NAM Caucus in the Security Council, comprising the Non-Aligned Countries currently members of the Security Council, are Burkina Faso, South Africa, Panama, Libya, Indonesia and Vietnam. Членами Группы Движения неприсоединения в Совете Безопасности, в состав которой входят неприсоединившиеся страны, являющиеся в настоящее время членами Совета Безопасности, являются: Буркина-Фасо, Южная Африка, Панама, Ливия, Индонезия и Вьетнам.
First, the Caucus of the Non-Aligned Movement will be meeting right after the adjournment of this meeting. Во-первых, Группа Движения неприсоединения соберется сразу же после закрытия этого заседания.
Больше примеров...
Группой (примеров 21)
It also met the President of the Security Council, the African Group of Ambassadors and the caucus of the Non-Aligned Movement in the Security Council. Они встретились также с Председателем Совета Безопасности, Группой послов африканских государств и Группой Движения неприсоединившихся стран в Совете Безопасности.
Commission on Sustainable Development, where it co-sponsored a side event with the Fresh Water Caucus (2009); Commission on the Status of Women. Комиссия по устойчивому развитию (во время этого совещания организация стала спонсором параллельного мероприятия вместе с Группой по ресурсам пресной воды (2009 год)); Комиссия по положению женщин
2004: CSD 12 + April 14-30: UN Headquarters, New York [With Earth Values Caucus presented a day long event: Water as a Global Common] 2004 год: КУР-12 + 14 - 30 апреля, Центральные учреждения ООН, Нью-Йорк [Совместно с Группой по ценностям Земли проведено однодневное мероприятие под названием "Вода как общемировое достояние"].
For that reason, we voted in favour of the draft resolution that was presented by the Non-Aligned Movement caucus. Исходя из этого мы и проголосовали за проект резолюции, представленный группой неприсоединившихся стран.
LWV observers worked with a caucus on the rights of the child and provided input to UNICEF on wording for the preparatory document. Наблюдатели ЛЖИ поддерживали сотрудничество с группой руководителей НПО по правам ребенка и оказали помощь ЮНИСЕФ в подготовке предварительного документа.
Больше примеров...
Конгресс (примеров 9)
She contended that, to implement new policies, the Government needed the support of civil society, and she noted that an increased number of non-governmental organizations, including the National Women's Political Caucus, participated in public life. Она заявила, что необходимым условием осуществления новой политики является оказание правительству поддержки со стороны гражданского общества, и отметила увеличение числа участвующих в общественной жизни неправительственных организаций, включая Национальный женский политический конгресс.
The Law Group also organized NGOs into the Human Rights Caucus in Vienna between 1999 and 2000, which participated in all United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice negotiations on the new United Nations Trafficking Protocol. Юридическая группа также организовала Конгресс НПО по вопросам прав человека в Вене в период 1999 - 2000 годов, участники которого принимали участие во всех переговорах Комиссии Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию по новому протоколу Организации Объединенных Наций о незаконной торговле.
The Caucus also supports and facilitates the growth of women aspiring to leadership in other spheres of community or public life. Конгресс также содействует практическому становлению женщин, желающих заняться руководящей деятельностью в других сферах общественной жизни или в делах своей общины.
Collaboration between the Jamaica Women's Political Caucus (JWPC) and the BWA continues, in order to support their work as well as to encourage more women to aspire for leadership and increased participation in politics. Бюро по делам женщин продолжает сотрудничать с организацией "Политический конгресс женщин Ямайки" (ПКЖЯ), оказывать поддержку деятельности этой организации и побуждать женщин к общественной деятельности и активному участию в политической жизни.
It was represented at a special meeting, requested by the Caucus, with a representative from the Commission on Human Rights, to obtain information about the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerances, to be held in South Africa in 2001. Конгресс был представлен на специальном совещании с участием представителя Комиссии по правам человека, проведенном по инициативе форума для получения информации о Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, которая состоится в Южной Африке в 2001 году.
Больше примеров...