Английский - русский
Перевод слова Caucus

Перевод caucus с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Форум (примеров 36)
There was a national Women's Parliamentary Caucus, while 28,000 women were local councillors. Создан национальный Женский парламентский форум, и 28 тыс. женщин занимают должности советников в органах власти на местах.
The Caucus continued to meet daily during the second (22 August-2 September 1994) and third sessions (16 and 17 January 1995). Форум продолжал проводить ежедневные совещания во время второй сессии (22 августа - 2 сентября 1994 года) и третьей сессии (16 и 17 января 1995 года).
In 2007 as a result of regional coordination, ASEAN established a Caucus on Forestry and members of the African Forest Forum formed a group to facilitate negotiations in the sessions of the United Nations Forum on Forests, called the African Group. В 2007 году в результате региональной координации АСЕАН учредила Форум по лесному хозяйству, а члены Африканского форума по лесам сформировали группу для содействия переговорам на сессиях Форума Организации Объединенных Наций по лесам, получившую название «Африканская группа».
The Forum recommends that its focal point and a representative of the Indigenous Peoples' Caucus on Health be invited to attend and be provided the means to participate. Постоянный форум просит, чтобы на этот семинар были приглашены его координатор и представитель Совета коренных народов по вопросам здравоохранения и чтобы они получили средства, необходимые для их участия.
The Permanent Forum endorses the recommendations submitted on 8 May 2009 to the fourth meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants by the Indigenous Peoples' Caucus to increase and ensure the formal participation of indigenous peoples in that process. Постоянный форум поддерживает рекомендации, представленные 8 мая 2009 года четвертой сессии Конференции сторон Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях, Группой коренных народов, в которых предусматривается расширение и обеспечение официального участия коренных народов в этом процессе.
Больше примеров...
Совещание (примеров 65)
A business caucus was held over two days and served as a major platform for the private sector to share best practices and innovations for sustainable cities. Было организовано двухдневное совещание деловых кругов, послужившее важной платформой для обмена оптимальными видами практики и инновационными решениями по вопросам устойчивого развития городов среди представителей частного сектора.
The caucus would also serve as a platform for providing information on the use of the comprehensive self-assessment checklist as a basis for such analyses. Это совещание явится также источником информации об использовании комплексного контрольного перечня вопросов для самооценки в качестве основы для проведения такого анализа.
One seminar resulted in the establishment of the Darfur Women's Legislative Caucus В результате проведения одного из семинаров было создано Совещание женщин-представителей законодательных органов Дарфура
To extricate ourselves from this situation, and on the initiative of the President of the Republic and the President of the Supreme Council of the Republic, the delegates of several political platforms met in caucus to create a new institutional framework. В поисках выхода из создавшейся ситуации по инициативе президента Республики и председателя Высшего совета Республики представители нескольких политических фракций провели закрытое совещание с целью выработки новых организационных рамок.
The Indigenous Peoples' Caucus expresses its appreciation for the existing United Nations arrangements for indigenous peoples and their differentiated functions, underscoring that these have complementary mandates which do not duplicate each other. Совещание представителей коренных народов высоко оценивает существующие механизмы Организации Объединенных Наций, занимающиеся проблематикой коренных народов, и их различные функции, подчеркивая, что мандаты, которые не дублируют друг друга, играют взаимодополняющую роль.
Больше примеров...
Народов (примеров 76)
The indigenous representative of the Committee on Indigenous Health, which had been constituted by the indigenous peoples' caucus during the fifteenth session of the Working Group in July 1997, recommended several courses of action. Представитель коренных народов, выступавший от Комитета по вопросам здоровья коренных народов, который был учрежден рабочим совещанием по вопросам коренных народов во время проведения пятнадцатой сессии Рабочей группы в июле 1997 года, рекомендовал несколько направлений деятельности.
Coordinated and help organize the Indigenous Peoples' Caucus Координация и помощь в организации работы Группы коренных народов
AFN and members of the First Nations Caucus participated on various discussion panels. Международная встреча коренных народов НКАИ, июнь 2004 года, Анкасвилл, штат Коннектикут, США:
The African Regional Indigenous Caucus noted with concern the deteriorating human rights situation of indigenous peoples in Africa caused by non-recognition of human rights, including rights to land and natural resources. Африканская региональная конференция коренных народов с озабоченностью отметила ухудшение положения в области прав человека коренных народов в Африке, вызванное непризнанием прав человека, в том числе прав на землю и природные ресурсы.
Peace Action heads up the NGO Peace Caucus and has participated in the NGO Working Group on the Security Council and the NGO Caucus for the Permanent Forum on Indigenous Peoples. Организация «Пис экшн» возглавляет Совещание НПО по вопросам мира и участвует в деятельности Рабочей группы НПО по вопросам Совета Безопасности и в работе Совещания НПО по делам Постоянного форума по вопросам коренных народов.
Больше примеров...
Фракция (примеров 19)
The female caucus in the National Congress continues to work in close coordination with the SPM/PR, conducting workshops and public hearings, creating special committees, proposing and accelerating the processing of legislation of interest to Brazilian women. Женская фракция Национального конгресса в тесном взаимодействии с СПЖ/АП продолжает проводить рабочие совещания и общественные слушания, учреждать специальные комитеты, вносить законодательные предложения и ускорять принятие законодательства в интересах бразильских женщин.
Pending the formal establishment of the caucus of women members of Parliament, its role is being performed by the Standing Committee on Social Affairs and Women's Rights in the Lower House of Parliament on the promotion of women's rights and the integration of gender mainstreaming in Parliament Пока фракция женщин-парламентариев не создана официально, ее функции по поощрению прав женщин и обеспечению учета гендерной проблематики в парламенте выполняет Постоянный комитет по социальным вопросам и правам женщин, созданный в нижней палате парламента
Since the Bosniak Caucus of the Republika Srpska Council of Peoples invoked Bosniak vital national interest in relation to this law, it has not yet entered force. С учетом того, что фракция боснийцев в Совете национальностей Республики Сербской заявила, что этот закон затрагивает жизненно важные национальные интересы боснийцев, он еще не вступил в силу.
The Women's Political Caucus was trying to promote women's participation; the Government was not opposed to the taking of positive action and had already appointed one woman official. Политическая фракция женщин пытается расширить участие женщин в этой деятельности; правительство не возражает против принятия антидискриминационных мер и уже назначило одну женщину на официальную должность.
The Caucus has been working intensely for the approval of legislation that affirms the equality of rights between men and women. Женская фракция активно добивалась принятия законодательства, подтверждающего равенство прав женщин и мужчин.
Больше примеров...
Собраний (примеров 23)
There was equally a consensus that the caucus system as currently conceived is not a viable option. Также имелся консенсус в отношении того, что система собраний, как она задумана сейчас, не является жизнеспособным вариантом.
From a procedural point of view, the main flaw of the caucus model resides in its lack of standardization, resulting in extreme decentralization and fragmentation. С процедурной точки зрения, главный недостаток модели собраний заключается в отсутствии единого подхода, что ведет к крайней децентрализации и фрагментации.
The only manner of substantially making the caucus model more inclusive and participatory would involve turning the process into an indirect election mechanism, organized by a non-partisan administrative structure with standard procedures defined at the national level and applied universally throughout the country. Единственный способ действительно сделать модель собраний более всеобъемлющей и обеспечивающей более широкое участие - это превратить данный процесс в механизм непрямых выборов, организуемых нейтральной административной структурой, так чтобы при этом на общенациональном уровне были определены стандартные процедуры, которые одинаково применялись бы по всей стране.
In terms of whether we have ideas about the transitional Government, it is quite clear that early elections are ruled out and the caucus arrangements have been ruled out by the report. Что касается идей о временном правительстве, то весьма очевидным является тот факт, что мы отказались от идеи проведения скорых выборов и от модели собраний, о чем говорится в докладе.
The mission can attest to the widespread resistance expressed by most people consulted during the mission to the transitional national assembly caucus selection process. Миссия может засвидетельствовать, что во время ее пребывания в стране большинство людей, с которыми она консультировалась, возражали против избрания членов Переходной национальной ассамблеи по методу собраний.
Больше примеров...
Собрания (примеров 23)
Tell me why half the caucus thinks we're squeezing Gaines. Скажи мне почему половина собрания думает, что мы прижимаем Гейнса.
Seven and a half months till the Iowa caucus and no one's been told... the president might not be the nominee. Семь с половиной месяцев до собрания в Айове и никто не говорит... что президент не может быть кандидатом.
Today, at the Permanent Forum, indigenous women participate in great numbers, have their own caucus and have a strong voice. Сегодня в работе Постоянного форума принимает участие большое число принадлежащих к коренным народам женщин, которые проводят свои собственные собрания и заставляют прислушиваться к своему мнению.
The representative of FAO and the observers for Canadian Ocean Caucus, International Collective in Support of Fishworkers and Environmental Defense Fund (on behalf of 16 NGOs) also made statements. С заявлениями выступили также представитель ФАО и наблюдатели от Канадского собрания в защиту океанов, Международной ассоциации поддержки рыбаков и Фонда охраны окружающей среды (от имени 16 НПО).
In addition, the women's parliamentary caucus of the National Legislative Assembly passed its constitution on 27 July. Кроме того, 27 июля свой устав принял Парламентский форум женщин Национального законодательного собрания.
Больше примеров...
Объединения (примеров 19)
Each issue caucus is coordinated by a team of one Southern and one Northern member. Деятельность каждого тематического объединения координируется группой в составе одного представителя Юга и одного представителя Севера.
Academics, researchers, regional and country experts and those with particular thematic expertise relating to minority issues will also make a valuable contribution to discussions and initiatives of the proposed caucus. Представители научных кругов, исследователи, эксперты регионального и национального уровней, а также лица, обладающие конкретными знаниями и опытом в отношении вопросов меньшинств, также внесут важный вклад в дискуссии и инициативы предлагаемого объединения.
Representatives of the ASEAN Inter-Parliamentarian Caucus on Democracy in Burma: Mr. Zaid Ibrahim; Mr. John Ungphakorn; and Mr. Ramasamu Ravindran Представители Межпарламентского объединения АСЕАН за демократию в Бирме: г-н Заид Ибрагим; г-н Джон Унгпхакорн; и г-н Рамасаму Равиндран
UNIFEM also supported the launch of a regional Southern African Development Community Women's Parliamentary Caucus in Angola, aimed at transforming national parliaments and dismantling structural barriers and institutional practices that make it difficult for women parliamentarians to become effective legislators. ЮНИФЕМ также поддержал организацию работы Женского парламентского объединения Сообщества по вопросам развития стран юга Африки в Анголе, направленной на преобразование национальных парламентов и устранение структурных барьеров и институциональной практики, которые затрудняют эффективное осуществление женщинами-парламентариями своих законодательных функций.
The newly established Media Committee elected a chairperson from the Kosovo Serb caucus, bringing the number of Kosovo Serb-chaired committees to four out of a total of 19. Председателем недавно созданного Комитета по средствам массовой информации был избран представитель депутатского объединения косовских сербов, в результате чего сейчас общее число комитетов, возглавляемых косовскими сербами, составляет 4 из 19.
Больше примеров...
Актива (примеров 8)
Advocates also co-facilitated the youth caucus meetings held during the high-level meeting, each of which was attended by approximately 35 youth. Организация «Адвокаты молодежи» также помогла организовать во время встречи высокого уровня заседания молодежного актива, в каждом из которых приняли участие примерно 35 представителей молодежи.
On that basis, the workshop agreed on the formation of a Caucus to implement an Action Plan to promote the agenda on women's issues, starting with gender mainstreaming of all future legislations, including those relating to governance and stabilization in Somalia. На этой основе участники мероприятия договорились о формировании актива для выполнения плана действий по осуществлению женской повестки дня, начиная с учета гендерного фактора во всех будущих законодательных актах, в том числе касающихся вопросов управления и стабилизации в Сомали.
On behalf of indigenous youth and the United Nations Indigenous Youth Caucus, Ms. Lee made an intervention at the General Assembly where she called for the effective participation of indigenous youth in international decision-making. От имени молодежи коренных народов и молодежного актива Организации Объединенных Наций, состоящего из представителей коренных народов, г-жа Ли сделала незапланированное выступление в Генеральной Ассамблеи, в котором она обратилась с призывом к эффективному участию молодежи коренных народов в принятии решений на международном уровне.
Support to the Female Caucus of the Federal Parliament Поддержка женского актива в федеральном парламенте
Member of the CONGO NY Committee on the Family; participant in the IYF+10 Family caucus in New York членом Нью-йоркского комитета по вопросам семьи КОНПО и участником собрания актива по проведению МГС+10 в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Кокуса (примеров 5)
He would appreciate clarification of whether extremist right-wing elements had joined forces with similar groups to form a caucus in the European Parliament. Он был бы признателен за разъяснения относительно того, объединили ли правоэкстремистские элементы усилия с аналогичными группами в других странах с целью образования кокуса в Европейском парламенте.
Members of each party are entitled to a number of questions proportional to the party caucus' strength in the house. Члены каждой партии имеют право на определённое число вопросов, пропорциональное значению кокуса партии в Палате.
Pelosi was a founding member of the Congressional Progressive Caucus, but left in 2003 after being elected House Minority Leader. Пелоси была одним из основателей Прогрессивистского кокуса в Конгрессе, но вышла из него в 2003 году после избрания лидером фракции меньшинства.
This one's caucus. Вот этот с кокуса.
We have just a bit more private caucus business to attend to first. Сначала мы должны обсудить кое-какие внутренние дела кокуса.
Больше примеров...
Закрытое собрание (примеров 7)
Democratic caucus in five minutes. Закрытое собрание демократов через 5 минут.
Steve, we've got a caucus. Стив, у нас запланировано закрытое собрание.
So being an American, I decided to set up a caucus. И, как американка, я решила устроить закрытое собрание фракции.
Ross' confirmation was surely aided by president's Grant's visit to the Democratic caucus. Утверждению Росс, безусловно, помог визит президента на закрытое собрание демократов.
So being an American, I decided to set up a caucus. (Laughter) And so we set it up, and we called ourselves the G7. И, как американка, я решила устроить закрытое собрание фракции. (смех) И вот мы установили её - и назвали себя G7, Большой Семёркой.
Больше примеров...
Секции (примеров 12)
Meeting of the NGO Caucus on Women and Girls in Armed Conflict was held on 18 January 2000 at the Palais des Nations, Geneva. Заседание Секции НПО по теме "Женщины и девочки в вооруженных конфликтах" состоялось 18 января 2000 года во Дворце Наций, Женева.
One of the main concerns of the NGO Caucus was the importance of gender sensitive training and education of all peace-keeping forces and personnel which was accepted by the governmental representatives. Одним из основных вопросов, вызвавших озабоченность данной Секции НПО, которую разделили представители правительств, явилось значение подготовки и просвещения по щекотливым гендерным вопросам всех военнослужащих и персонала, входящих в состав сил по поддержанию мира.
The basic document for the Caucus was the Draft of Agreed Conclusion Women in Armed Conflict, dated 17 January 2000 as well as the results from the workshop held one day earlier. Базовыми материалами для работы Секции являлись проект раздела "Женщины в вооруженных конфликтах" Согласованных выводов, датированный 17 января 2000 года, а также материалы рабочего совещания, состоявшегося на день раньше.
The Caucus recalls that, apart from the competence they acquire as a result of their education and university training, women possess other specific qualifications reflecting their way of life. Участники Секции напоминают, что, помимо знаний, полученных в системе начального, среднего и высшего образования, женщины обладают другими специфическими навыками, обусловленными их образом жизни.
(e) The creation of the Legislature-Parliament Committee on Women and Children and Women Caucus in 2009 to examine the Government's actions on women and children; е) создание Комитета по делам женщин и детей и Женской секции при законодательном органе/парламенте в 2009 году для рассмотрения деятельности правительства по улучшению положения женщин и детей;
Больше примеров...
Группы (примеров 116)
In preparation for CSD 13, IATP led the effort of developing the priority action points on behalf of the freshwater caucus. В рамках подготовки к тринадцатой сессии КУР ИСТП руководил усилиями по организации приоритетной деятельности от имени Группы по пресной воде.
Participated in the UN Caucus of NGOs sponsored by the International Immigrants Foundation relating to the rights of immigrants. Принимал участие в работе финансируемой Международным фондом иммигрантов группы НПО Организации Объединенных Наций по вопросам прав иммигрантов.
The Network formed a rural caucus within the Commission and convened meetings of the caucus on 4 March 2010. Сеть сформировала в рамках Комиссии группу представителей сельских общин и провела совещание этой группы 4 марта 2010 года.
Members of the NAM Caucus in the Security Council, comprising the Non-Aligned Countries currently members of the Security Council, are Burkina Faso, South Africa, Panama, Libya, Indonesia and Vietnam. Членами Группы Движения неприсоединения в Совете Безопасности, в состав которой входят неприсоединившиеся страны, являющиеся в настоящее время членами Совета Безопасности, являются: Буркина-Фасо, Южная Африка, Панама, Ливия, Индонезия и Вьетнам.
January: Commission on Sustainable Development Energy and Climate Change Caucus NGO paper for the multi-stakeholder dialogues for the ninth session of the Commission on Sustainable Development Январь: документ Группы НПО по энергетике и климатическим изменениям под эгидой Комиссии по устойчивому развитию, разработанный для диалога с участием многих заинтересованных сторон в рамках подготовки к девятой сессии Комиссии по устойчивому развитию.
Больше примеров...
Неприсоединения (примеров 31)
We extend our thanks in that connection to the Non-Aligned Movement caucus. Мы также выражаем нашу благодарность в этой связи странам Движения неприсоединения.
While we align ourselves with the statement to be delivered by the representative of Jamaica on behalf of the Non-Aligned Movement caucus of the Peacebuilding Commission, we have taken the floor to underscore the following points. Мы присоединяемся к заявлению, с которым выступит представитель Ямайки от имени группы государств-членов Комиссии по миростроительству, входящих в состав Движения неприсоединения, но, вместе с тем, мы обратились с просьбой выступить, чтобы привлечь внимание к следующим аспектам.
On many occasions we attempted to cooperate with a number of Security Council members, including the members of the Non-Aligned Movement caucus and France, in order to work towards forming an observer force, or even a force of civilian observers. Мы неоднократно предпринимали попытки наладить сотрудничество с рядом государств-членов Совета Безопасности, в том числе государствами, которые являются участниками Движения неприсоединения, и Францией, с тем чтобы сформировать силы наблюдателей или даже контингент гражданских наблюдателей.
First, the Caucus of the Non-Aligned Movement will be meeting right after the adjournment of this meeting. Во-первых, Группа Движения неприсоединения соберется сразу же после закрытия этого заседания.
We in the Non-Aligned Movement caucus have been anxious to work on that text with the support of the other members of the Council. Мы, группа стран-членов Совета Безопасности, являющихся участниками Движения неприсоединения, очень рассчитывали на то, что в работе над этим текстом мы сможем опереться на поддержку других членов Совета.
Больше примеров...
Группой (примеров 21)
Commission on the Status of Women - March, New York; oral and written statement in collaboration with ad hoc international Peace Caucus. Комиссия по положению женщин - март, Нью-Йорк, подготовлены устное и письменное заявления в сотрудничестве со специальной группой по вопросам международного мира.
The Ministry in collaboration with the Sierra Leone Female Parliamentary Caucus, CSOs and UN Agencies are currently finalizing the Affirmative Action on the minimum 30% Quota for women in governance at all levels. Министерство в сотрудничестве с Женской парламентской группой Сьерра-Леоне, организациями гражданского общества и учреждениями Организации Объединенных Наций в настоящее время завершают план позитивных действий, предусматривающий введение минимальной 30-процентной квоты для представленности женщин в органах государственного управления всех уровней.
LWV observers worked with a caucus on the rights of the child and provided input to UNICEF on wording for the preparatory document. Наблюдатели ЛЖИ поддерживали сотрудничество с группой руководителей НПО по правам ребенка и оказали помощь ЮНИСЕФ в подготовке предварительного документа.
Each issue caucus is coordinated by a team of one Southern and one Northern member. Деятельность каждого тематического объединения координируется группой в составе одного представителя Юга и одного представителя Севера.
The Permanent Forum endorses the recommendations submitted on 8 May 2009 to the fourth meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants by the Indigenous Peoples' Caucus to increase and ensure the formal participation of indigenous peoples in that process. Постоянный форум поддерживает рекомендации, представленные 8 мая 2009 года четвертой сессии Конференции сторон Стокгольмской конвенции о стойких органических загрязнителях, Группой коренных народов, в которых предусматривается расширение и обеспечение официального участия коренных народов в этом процессе.
Больше примеров...
Конгресс (примеров 9)
In fact, for the recent national elections the Caucus, from its Candidates Fund, was able to grant J$10,000 to each of the twenty-eight female candidates to assist them with their campaign efforts. Так, в ходе недавно проходивших в стране выборов Конгресс из своего кандидатского фонда смог выделить грант на сумму в 10000 ямайских долларов каждому из 28 кандидатов-женщин на проведение предвыборных мероприятий.
The Bureau has been actively involved with the Jamaica Women's Political Caucus towards the piloting of a resolution to the Upper House of Parliament, to increase the number of women in Parliament via a 30"a system consistent with UN stipulations. Бюро по делам женщин активно сотрудничало с организацией "Женский политический конгресс Ямайки" в проведении в жизнь резолюции верхней палаты парламента об увеличении числа женщин в парламенте путем введения 30-процентной квоты в соответствии с рекомендациями Организации Объединенных Наций.
The Jamaica Women's Political Caucus, an NGO, continues to provide leadership/assistance in the form of training, preparation and financial aid to female political aspirants on a non-partisan basis. Неправительственная организация "Женский политический конгресс Ямайки" продолжает свою деятельность по обеспечению руководства/содействия выдвижению женщин в форме организации курсов профессионального обучения, подготовки и оказания финансовой помощи женщинам, желающим посвятить себя политической работе, на основе беспристрастного подхода.
Collaboration between the Jamaica Women's Political Caucus (JWPC) and the BWA continues, in order to support their work as well as to encourage more women to aspire for leadership and increased participation in politics. Бюро по делам женщин продолжает сотрудничать с организацией "Политический конгресс женщин Ямайки" (ПКЖЯ), оказывать поддержку деятельности этой организации и побуждать женщин к общественной деятельности и активному участию в политической жизни.
The Congress against Racism has been mandated by the African and African descendants non-governmental caucus to coordinate and facilitate the organization of a meeting for Africans and African descendants in Barbados in October 2002. Конгресс против расизма был уполномочен Группой неправительственных организаций африканцев и потомков африканцев координировать организацию совещания для представителей Африки и потомков африканцев, которое было запланировано провести в октябре 2002 года в Барбадосе, и содействовать этому процессу.
Больше примеров...