These kids are exactly the catalyst we need to awaken the spirits of Hell House. | Эти ребята именно тот катализатор, который нужен нам,... чтобы вызвать духов Адского Дома. |
These contributions are important as a catalyst for reforms in partner countries. | Эти вливания капитала имеют важное значение как катализатор реформ в странах-партнерах. |
As a catalyst for other much-needed reforms within the United Nations system, reform of the Security Council is an imperative that should no longer be put off. | Как катализатор для других, столь необходимых реформ в рамках системы Организации Объединенных Наций, реформа Совета Безопасности является императивом, и ее проведение не следует более откладывать на будущее. |
The integrated programme approach: a catalyst for change | В. Комплексный программный подход - катализатор перемен |
Oil fuels war, it's a catalyst for war, it is something that prolonges war, it intensifies war, this is not a pretty picture. | Нефть снабжает горючим войну, и это катализатор для войны, это что-то что продолжает войну, что усиливает войну, это неприятная картина. |
In this regard, the cooperation agreement has proven to be a catalyst for United Nations-IPU cooperation, as reflected in the report of the Secretary-General on this item which was requested in resolution 51/7. | Поэтому заключение соглашения о сотрудничестве послужило стимулом к расширению сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и МС, о чем свидетельствует доклад Генерального секретаря по этому вопросу, представленный в соответствии с просьбой, содержавшейся в резолюции 51/7. |
The June 2013 pledging event held at the annual session of the Executive Board also proved to be a successful catalyst with Member States challenging each other to contribute increased annual and multi-year core contributions. | Мероприятие по объявлению взносов, состоявшееся в июне 2013 года на ежегодной сессии Исполнительного совета, также стало успешным начинанием и стимулом для увеличения размера ежегодных и многолетних основных взносов конкурирующих между собой государств-членов. |
International policies: Official development assistance can be a catalyst for foreign direct investment to developing countries through technical assistance to increase national human and institutional capacity and support infrastructure investment. | Политика международного сообщества: официальная помощь в целях развития может служить своего рода стимулом для прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны через посредство технической помощи, оказываемой в целях укрепления национального потенциала в области людских ресурсов и организационного потенциала, а также путем оказания содействия инвестициям в развитие инфраструктуры. |
Feelings of anxiety start with a catalyst - an environmental stimulus that provokes stress. | Чувство тревоги запускается катализатором (триггером) - внешним стимулом, который провоцирует стресс и вызывает отрицательные эмоции. |
While financing provides the key catalyst facilitating cross-border attacks, underlying grievances also motivate Ivorian militia members in particular, as well as ethnically related Liberian Krahn mercenaries. | Помимо такого ключевого катализатора трансграничных нападений, как финансирование, особым стимулом к участию в них ивуарийских ополченцев, а также этнически близких к ним либерийских наемников народности кран является глубокое недовольство ситуацией. |
They have also acted as a catalyst to mobilize assistance from other organizations and coordinate their efforts in this regard. | Они также выполняли каталитическую роль в деле мобилизации помощи других организаций и координации этих усилий в этой связи. |
In political and aid-related matters UNHCR should act only as a catalyst. | В вопросах политики и оказания помощи УВКБ должно играть только каталитическую роль. |
Call upon the Global Mechanism, while recognizing its indispensable role as a catalyst, to expand its support to countries in both subregions by mainstreaming NAPs and to mobilize resources for the completion and effective implementation of NAPs, particularly through priority projects and programmes at community level; | обратиться с призывом к Глобальному механизму, признавая его важнейшую каталитическую роль, увеличить поддержку двум данным субрегионам на основе интеграции ПНД и мобилизовать ресурсы для завершения подготовки этих программ и их эффективного осуществления, прежде всего на основе реализации приоритетных проектов и программ на уровне местных сообществ; |
The Voorburg Group has been and remains a valuable leading forum, network of experts and catalyst for developments in the area of service statistics. | Ворбургская группа являлась и остается ценным ведущим форумом, объединяющим экспертов и играющим каталитическую роль в развитии статистики услуг. |
As a catalyst and active participant in promoting commodity diversification, the Fund will continue to promote, in concert with other international and regional financial institutions, commodity development, including commodity-related diversification activities in Africa. | Играя каталитическую роль в деятельности по содействию диверсификации сырьевого производства и активно участвуя в ней, Фонд в координации с другими международными и региональными финансовыми учреждениями будет продолжать содействовать развитию производства сырьевых товаров и торговли ими, включая диверсификацию производства и торговли сырьевыми товарами в Африке. |
The objective is to meet the need for information and mark interculturalism as an important catalyst for the development of Danish art life. | Эти мероприятия проводятся с целью распространения информации и утверждения принципа поликультурности в качестве важного стимула для развития культурной жизни Дании. |
UNFPA should use its participation in pooled funding arrangements as a catalyst for insisting on and supporting systems for monitoring and reporting, including financial reporting. | ЮНФПА должен использовать свое участие в совместных мероприятиях по финансированию в качестве стимула для активного внедрения и поддержки систем контроля и отчетности, в том числе финансовой отчетности. |
This investment will be used as a catalyst to mobilize additional resources and partners for the Girl Up campaign and the work of the United Nations on behalf of adolescent girls. | Эти инвестиции будут использоваться в качестве стимула для мобилизации дополнительных ресурсов и поиска партнеров для осуществления кампании «Девушки вперед» и взаимодействия с Организацией Объединенных Наций в интересах девочек-подростков. |
In this regard, the Republic of Korea has fully implemented its obligation under the Convention and supported the activities of the OPCW, having confidence in those activities, which will serve as a vital catalyst for achieving the objectives of the Convention and its universality. | В этой связи Республика Корея полностью выполнила свое обязательство по Конвенции и поддерживает деятельность ОЗХО, полностью доверяя ей, так как эта деятельность будет служить в качестве важного стимула достижения целей Конвенции и ее универсальности. |
Recognizing the need for new and additional financial resources from all sources to achieve sustainable development, and recognizing the essential role of official development assistance as a catalyst for other sources of financing for development, | признавая потребность в новых и дополнительных финансовых ресурсах из всех источников для обеспечения устойчивого развития и признавая важнейшую роль официальной помощи в целях развития в качестве стимула для других источников финансирования в целях развития, |
She acts as a bridge-builder and catalyst to mobilize action by Member States and other national and international partners across sectors and settings where violence against children may occur. | Она выполняет функцию посредника и инициатора деятельности государств-членов и других национальных и международных партнеров во всех областях и контекстах, в которых может иметь место насилие в отношении детей. |
As described in the report of the Secretary-General, 2/ the Coordinator for the Year, supported by the small secretariat, has been serving as a catalyst, facilitator and coordinator of action. | Как указано в докладе Генерального секретаря 2/, Координатор Года, которому оказывает помощь небольшой секретариат, действует в качестве инициатора, пропагандиста и координатора деятельности. |
UNICEF engagement with partners, United Nations agencies, civil society, communities and faith-based organizations, as well as the private sector, were good examples of the added value UNICEF can bring by acting as a catalyst and bringing different partners together. | Взаимодействие ЮНИСЕФ с партнерами, учреждениями Организации Объединенных Наций, гражданским обществом, общинами и религиозными организациями, а также с частным сектором богато примерами того, какой вклад может внести ЮНИСЕФ, выступая в качестве инициатора и объединяя усилия различных партнеров. |
The Special Representative is a high-profile global independent advocate for the prevention and elimination of all forms of violence against children, acting as a bridge-builder and a catalyst for action across sectors and settings where violence against children may occur. | Специальный представитель - это авторитетный независимый деятель мирового уровня, выступающий за предотвращение и ликвидацию всех форм насилия в отношении детей, который выполняет функцию посредника и инициатора соответствующей деятельности во всех областях и контекстах, в которых может иметь место насилие в отношении детей. |
In addition, this Working Group serves as a catalyst to collaboration on the use of enterprise-wide applications such as enterprise content management. | Кроме того, эта Группа выступает в роли инициатора сотрудничества в вопросах использования общеорганизационных приложений, таких как система управления общеорганизационными информационными ресурсами. |
The evaluation of United Nations operational activities, however, has a few complex features that require special consideration, because of the role of the United Nations as an advocate and as a catalyst of developing countries' efforts to pursue globally or regionally agreed goals. | Оценка оперативной деятельности Организации Объединенных Наций, однако, имеет ряд сложных особенностей, требующих особого внимания, ввиду той пропагандистской и каталитической роли, которую Организация Объединенных Наций играет в усилиях развивающихся стран по достижению согласованных на глобальном или региональном уровне целей. |
Besides the reactor the catalyst additional cleanings of benzene of the greater productivity is established and the circuit of preliminary preparation high sulfur raw material is introduced. | Кроме того, установлен реактор каталитической доочистки бензола большей производительности и внедрена схема предварительной подготовки высокосернистого сырья. |
Starting with the control of CO emissions, they have been or are being progressively extended to HC, catalyst efficiency and lambda tests. | Эти инспекции, начавшиеся с контроля выбросов СО, постепенно были расширены или расширяются за счет проверки содержания углерода, каталитической эффективности и системы лямбда. |
The use of the trimerization catalyst system improved in this way and having increased activity provides for increased effectiveness in the production of olefin oligomers from ethylene or other olefin monomers, inter alia ethylene at a low pressure. | Использование улучшенной таким образом каталитической системы тримеризации с повышенной активностью обеспечивает повышенную эффективность получения олефиновых олигомеров из этилена или других олефиновых мономеров, в том числе при низком давлении этилена. |
What is described is: a process which comprises producing olefin oligomers with the aid of a trimerization catalyst system prepared using UHF radiation for activating individual components of the trimerization catalyst system. | Описан способ, включающий в себя получение олефиновых олигомеров с помощью каталитической системы тримеризации, приготовленной с использованием СВЧ-облучения для активации отдельных компонентов каталитической системы тримеризации. |
(c) SCR catalyst reagent dosing map; | с) дозирование подачи реагента в каталитический нейтрализатор системы СКВ; |
C. Oxidizing catalyst, secondary air | С. Окислительный нейтрализатор, вторичный воздух |
(a) type of catalytic converter (i.e. oxidation, three-way, heated catalyst, other), | а) тип каталитического нейтрализатора (т.е. окисление, трехкомпонентный, подогреваемый нейтрализатор, иной), |
(a) Oxidation catalyst | ) окислительный каталитический нейтрализатор; |
Each monitored catalyst or catalyst combination shall be considered malfunctioning when the emissions exceed the HC threshold given in table in paragraph 3.3.2.; | Каждый контролируемый нейтрализатор или набор нейтрализаторов должен считаться неисправным, если уровень выбросов превышает предельное значение НС, приведенное в таблице в пункте 3.3.2; |
If we believe in the relevance of a multilateral approach based on the United Nations, we must give the Organization the means to be the centre of multilateral action and a real catalyst for change. | Если мы верим в необходимость применения многостороннего подхода в рамках системы Организации Объединенных Наций, мы должны предоставить Организации средства для того, чтобы она могла стать центром многосторонних действий и подлинной движущей силой преобразований. |
The catalyst for the Native Title Act 1993, which, in 1994, the Committee had deemed not to be in breach of the Convention, had been the 1992 Mabo court decision recognizing native title. | Движущей силой Закона о праве на владение исконными землями 1993 года, который в 1994 году был квалифицирован Комитетом как не нарушающий Конвенцию, послужило принятое в 1992 году судебное решение по делу Мабо, в котором было признано право на владение исконными землями. |
UNDP has been an active catalyst of the global consensus that drives pro-poor development today. | ПРООН выступает активным инициатором глобального консенсуса, который в настоящее время является движущей силой развития в интересах неимущих групп. |
Young people had been the motor and catalyst of the revolution, and they deserved a special tribute. | Молодые люди были движущей силой и катализатором революции, и они заслуживают особой благодарности. |
Next year will mark an equally concerted effort to translate new goals into meaningful results - national, regional and global. UNDP has been an active catalyst of the global consensus that drives pro-poor development today. | ПРООН выступает активным инициатором глобального консенсуса, который в настоящее время является движущей силой развития в интересах неимущих групп. |
The fiftieth anniversary observance served as a catalyst for an innovative, forward-looking exchange of views about the United Nations at a crucial moment in world history. | Празднование пятидесятой годовщины дало толчок новаторскому, перспективному обмену мнениями об Организации Объединенных Наций на решающем этапе всемирной истории. |
The intervention of the Court is must be a catalyst for decisive national and international action in response to challenges to justice in situations of conflict. | Вмешательство Суда должно дать толчок к решительным национальным и международным действиям в ответ на вызовы правосудию, которые создаются в ситуациях конфликта. |
It was intended as a catalyst for analysis of a new cipher structure, known as Generalized Unbalanced Feistel Networks (GUFNs). | Шифр задумывался как толчок к созданию новой структуры шифров, известной как Обобщённая Несбалансированная Сеть Фейстеля. |
Subsequently, the division of the Department of Peacekeeping Operations into two Departments in 2007 was the catalyst for a full review of the priorities and focus of the activities of the Integrated Training Service. | Впоследствии разделение Департамента операций по поддержанию мира на два департамента в 2007 году дало толчок проведению полного обзора первоочередных задач и основных направлений деятельности Объединенной службы учебной подготовки. |
Over the years, the goals have become a catalyst for global action for international cooperation between developed and developing countries and contributed significantly to improving the lives of millions of people. | За прошедшие годы необходимость решения соответствующих задач дала толчок развитию международного сотрудничества между развитыми и развивающимися странами, что в значительной степени способствовало повышению уровня жизни миллионов людей. |
International institutions can have a key role as catalyst when acting as neutral third parties, bringing expertise and funding. | Международные учреждения могут играть ключевую катализирующую роль в качестве третьих, нейтральных сторон, предоставляя специалистов и финансирование. |
UN-Habitat was poised to strengthen its role as a catalyst for all those recognizing the need to overcome those challenges. | ООН-Хабитат готова усилить свою катализирующую роль в интересах всех тех, кто признает необходимость решения этих задач и проблем. |
The head of delegation indicated that the UPR process may be a positive catalyst for a renewed and innovative consideration of those remaining international human rights instruments. | Глава делегации указал на то, что процесс УПО может сыграть позитивную катализирующую роль в формировании нового и новаторского подхода к рассмотрению остающихся международных правозащитных договоров. |
The solution required the collaboration of all parties, at all levels, based on a shared vision. UN-Habitat was poised to strengthen its role as a catalyst for all those recognizing the need to overcome those challenges. | ООН-Хабитат готова усилить свою катализирующую роль в интересах всех тех, кто признает необходимость решения этих задач и проблем. |
The Strategic Framework was essential as a catalyst for mobilizing national and international actors for the legislative elections in November in the context of a secure, fair and transparent electoral process. | Стратегические рамки исполняют важную катализирующую роль в деле содействия привлечению национальных и международных партнеров к участию в предстоящих в ноябре выборах в законодательные органы на основе безопасного, справедливого и открытого избирательного процесса. |
Three-way catalysts are the most popular type of catalyst used to control emissions from gasoline engines. | Трехкомпонентные каталитические нейтрализаторы являются наиболее популярным типом каталитических нейтрализаторов, устанавливаемых для борьбы с выбросами из бензиновых двигателей. |
The catalyst reduces the soluble organic fraction of the VOCs, leading to a lower particle mass. | Использование таких каталитических нейтрализаторов приводит к сокращению растворимой органической фракции ЛОС и тем самым к уменьшению массы макрочастиц. |
Association for Emissions Control by Catalyst. | Ассоциация по ограничению выбросов автомобилями с помощью каталитических нейтрализаторов |
Oxidation catalysts (incl. Diesel Oxidation Catalyst - DOC) monitoring | Мониторинг окислительных каталитических нейтрализаторов (включая дизельный окислительный каталитический нейтрали-затор - ДОКН) |
In the case of a catalyst that is solely used in dual-fuel mode, the OBD system shall monitor for the complete removal and for major functional failure of that catalyst when the engine operates in dual-fuel mode. | В случае каталитических нейтрализаторов, используемых исключительно в двухтопливном режиме, БД-система отслеживает факт полного демонтажа нейтрализатора или его серьезного функционального несрабатывания во время работы двигателя в двухтопливном режиме. |
It also serves as a catalyst and a resource to support youth participation in the development, implementation and review of national action plans. | КМГ является стимулирующим фактором и важным ресурсом, призванным способствовать участию молодежи в разработке, осуществлении и обзоре национальных планов действий. |
Official development assistance remains a major catalyst for the attraction of private capital flows. | Официальная помощь в целях развития по-прежнему является основным стимулирующим фактором для привлечения потоков частного капитала. |
Cost recovery, cost containment (by emphasizing preventive care over curative services) and other domestic sources must be major sources of the necessary funds, with ODA serving as an essential catalyst. | Механизмы возмещения расходов, сдерживания расходов (посредством упора на профилактику по сравнению с лечебной помощью) и другие национальные меры могут послужить важными источниками необходимых средств, причем официальная помощь в целях развития может стать ключевым стимулирующим фактором. |
The Conference identified as a major catalyst the political will of the leadership to champion the cause of scientific and technological development in Africa and to provide it with appropriate policies, financial and other resources and an enabling environment. | Конференция признала, что главным стимулирующим фактором является политическая воля руководства отстаивать дело научно-технического развития в Африке, разрабатывать соответствующую политику, выделять финансовые и другие ресурсы и создавать благоприятные условия. |
International development cooperation in the form of either official development assistance or other forms of official assistance can be an important catalyst to stimulate investment and domestic funding, an essential provider of global public goods and services and a primary source of relief in humanitarian crisis. | Международное сотрудничество в целях развития либо в форме официальной помощи в целях развития, либо в других формах оказания неофициальной помощи может явиться важным стимулирующим фактором инвестирования и внутреннего финансирования, необходимым каналом обеспечения общемировых общественных благ и услуг и главным источником оказания чрезвычайной помощи в случае гуманитарного кризиса. |
The Plan provides a compelling road map for strengthening the role of UN-Habitat as a robust catalyst for the coordinated implementation of the Habitat Agenda. | Этот план является убедительной программой повышения роли ООН-Хабитат в качестве активного стимулятора скоординированного осуществления Повестки дня Хабитат. |
RAPIDE is aimed at ensuring the strong presence of Africa on the economic, scientific, social and cultural fronts, on Internet, which will thus be used as catalyst for the economic development of the continent. | РАПИД призвана обеспечить активное участие Африки в процессе подготовки экономической, научной, социальной и культурной информации для сети "Интернет", которая в результате будет использоваться в качестве стимулятора экономического развития континента. |
(a) The role of the Inter-Agency Support Group as a node for cooperation and coordination among agencies and a catalyst for the implementation by agencies of the recommendations of the Permanent Forum; | а) роль Межучрежденческой группы поддержки в качестве основного узла, обеспечивающего сотрудничество и координацию между учреждениями, и стимулятора осуществления рекомендаций Постоянного форума учреждениями; |
Immediate steps should be taken to translate the Programme's global role as a catalyst, coordinator and stimulator of environmental action into one single programme budget document. | Следует принять незамедлительные меры для того, чтобы отразить в едином документе, содержащем бюджет по программам, глобальную роль Программы как катализатора, координатора и стимулятора экологической деятельности. |
Multilateral cooperation would remain extremely important and the Institute would act as a stimulus to thought and a catalyst for action. | Чрезвычайно важное значение будет по-прежнему иметь многостороннее сотрудничество, и Институт будет выступать в роли стимулятора идей и катализатора действий. |
Ed Borasky is using catalyst to build a Gentoo-based live CD for advanced applied mathematics (see). | Ed Borasky воспользовался catalyst для создания LiveCD на основе Gentoo для математических вычислений (см.). |
Current Linux support of this feature may be complete since Catalyst 11.4 (fglrx driver 8.840 or newer) according to a Phoronix article. | Текущая поддержка Linux этой функции может быть полной с Catalyst 11.4 (драйвер fglrx 8.840 или новее) в соответствии с статьей Phoronix. |
In January 2015, Giphy received another $17 million in a Series B funding round led by Lightspeed Venture Partners, with participation from General Catalyst and former investors. | В январе 2015 года Giphy получил еще 17 миллионов долларов в раунде финансирования серии B под руководством Lightspeed Venture Partners с участием General Catalyst и бывших инвесторов. |
Catalyst 8.3 introduced to new video controls to further enhance the video playback quality, these controls includes edge enhancement and noise reduction settings. | В Catalyst 8.3 было представлено новое управление видео для улучшения качества воспроизведения видео, причем это управление включает в себя значительные улучшения и настройки снижения зашумленности. |
We use the following translation tools: Trados, Idiom, Logoport, Helium, Passolo, Catalyst, as well as special quality assurance solutions. | Мы работаем с такими программами, как Trados, Idiom, Logoport, Helium, Passolo, Catalyst, а также используем специализированные средства контроля качества продукта. |
The Convention should also be a catalyst for the elaboration of a comprehensive international instrument against corruption, pursuant to General Assembly resolution 55/61. | Конвенция должна также стимулировать разработку всеобъемлющего международного документа против коррупции в соответствии с резолюцией 55/61 Генеральной Ассамблеи. |
Equality of participation can be both a catalyst for implementing gender-sensitive changes and an important outcome of successful gender-sensitive changes. | Равноправное участие может не только стимулировать изменения, учитывающие гендерные аспекты, но и являться важным результатом успешной реализации таких изменений. |
The workshop demonstrated to the African participants how SME banks could be a catalyst to development, and the importance of legal and regulatory frameworks governing the banks. | Семинар продемонстрировал африканским участникам, что банки, финансирующие МСП, могут стимулировать развитие, а также показал важность наличия законодательной и регламентационной основы деятельности банков. |
The International Year should be a catalyst for long-term action. | Международный год гор должен стимулировать деятельность в долгосрочном плане. |
In performing the tasks involved, the negotiated text envisages the GM as a promoter, facilitator, catalyst, or directly undertaking actions. | В этом тексте предусматривается, что при выполнении возложенных на него задач, ГМ должен стимулировать, облегчать, поощрять или непосредственно осуществлять соответствующие действия. |