| Go back to cartoon land, wherever you came from. | Возвращайся в мультфильм, откуда бы ты ни пришел. |
| The Itchy & Scratchy cartoon that Lisa and Bart watch is called Foster, Pussycat! | Мультфильм Щекотки и Царапки, который Лиза и Барт называют «Приёмный котик! |
| The cartoon that's always pushing buttons with their careless toilet humor! | Какой мультфильм так и брызжет легкомысленным сортирным юмором? |
| They pitched it to Cartoon Network, but the network declined to pick up the concept on the grounds that it was too similar to the existing property Aqua Teen Hunger Force. | Они отправили его в Cartoon Network, но студия отказалась взять идею на том основании, что она слишком похожа на уже существующий мультфильм Aqua Teen Hunger Force. |
| Dunn began his career at the Walt Disney cartoon studio, where his first story credit-Man in Space-received an Oscar nomination. | Джон начал свою карьеру в студии Уолт Дисней, его первый мультфильм был «Человек в космосе», за который он получил премию Оскар. |
| The cartoon, the editorial under the name of Garrison. | Карикатура, редакционная статья за подписью Гаррисона. |
| But the next week, this was the first cartoon. | Но на следующей неделе появилась первая карикатура. |
| What is it, the cartoon? | Это что, карикатура? |
| That's a cartoon about terrorism. | Это карикатура о терроризме. |
| It's the cartoon. | Это карикатура на тебя. |
| Barry, this isn't a roadrunner cartoon. | Барри, это тебе не мультик про дорожного бегуна. |
| No, a cartoon is a series of drawings, my friend. | Нет, мультик, мой друг, это серия рисунков. |
| What's this cartoon called again? | Ещё раз, как называется этот мультик? |
| Svetlana Andrianova and Svetlana Elchaninova - animators of the Re-animation project - admit that it was Nike's music that inspired them to create this cartoon. | Светлана Андрианова и Светлана Ельчанинова - аниматоры проекта Ре-анимация - признаются, что именно музыка Найка вдохновила их создать этот мультик. |
| I thought you were a cartoon! | А я думала ты мультик! |
| And she makes, like, this perfect little cartoon suckling sound. | И она издает эти звуки, как будто, маленький мультяшный грудничок. |
| Possibly a dead weasel or a cartoon viewer. | Возможно, дохлая ласка или мультяшный герой. |
| So I ran all the way back to my dorm ducking behind bushes like some cartoon spy. | В общем, всю дорогу до общаги я бежала, то и дело ныряя в кусты, как какой-нибудь мультяшный шпион. |
| Everything looks like a cartoon sandwich. | Всё выглядит как мультяшный сэндвич. |
| That's Millie's favorite cartoon. | Это же любимый мультяшный герой Милли. |
| This Family Circus cartoon might as well be in Greek. | Этот комикс с тем же успехом мог бы быть на греческом. |
| The whole cartoon ends with the parents saying... | Комикс заканчивается репликой родителей: |
| A popular cartoon called May un Mar Lady, created by Dave Follows, appears in The Sentinel newspaper and is written in the Potteries dialect. | Популярный комикс Дэйва Фоллоуза Мау un Mar Lady (англ.)русск., опубликованный в газете The Sentinel, целиком написан на диалекте поттерис. |
| Your dishwasher cartoon has really outraged the online community. | Твой "посудомоечный" комикс Очень возмутил онлайн сообщество |
| Now, the cartoon is not such an exaggeration, because studies of identical twins who were separated at birth and then tested in adulthood show that they have astonishing similarities. | Итак, этот комикс - не такое уж преувеличение, потому что исследования идентичных близнецов, разделенных при рождении и затем тестируемых во взрослом возрасте, показывают, что у них наблюдаются поразительные совпадения. |
| It's a cartoon, it's not a real plate. | Это рисунок, а не настоящая тарелка. |
| The cartoon marks a notable moment in the history of the Internet. | Рисунок отмечает важный момент в истории Интернета. |
| In fact, it was the last cartoon seen in that episode. | По существу, это был тот же рисунок, что и приведённый здесь. |
| Mr. Griffin, do you really think this is an appropriate cartoon to run on Gloria Steinem's half-birthday? | Мистер Гриффин, вы правда думаете что этот рисунок уместен ко дню рождения феминистки Глории Стайнем? |
| All I have to do is send in my drawing of sanchez the turtle and a money order for $19.95. 20 bucks to get judged by a panel of cartoon experts? | Всё, что нужно сделать- отправить мой рисунок Черепашки Санчеза. и деньги 19,95. 20 баксов для того, чтобы получить оценку экспертов по созданию мультфильма? |
| He's a cartoon character. | Да он персонаж из мультика. |
| I kind of think of it as this cartoon devil or angel sitting on our shoulders. | Мне это представляется в виде дьявола или ангела из мультика, который сидит у нас на плечах. |
| So when I thought about compassion, my mind immediately went to one of the cartoon strips, where he's lying there and he says, I really understand, and I really appreciate how one should love one's neighbor as one love's oneself. | Поэтому когда я думаю о сострадании, я сразу мысленно вспоминаю отрывок из мультика, где он лежит и говорит: Я действительно понимаю и я действительно ценю то, что человек должен любить ближнего своего как самого себя. |
| You have the face of a cartoon lamb. | У тебя лицо ягненка из мультика |
| He's a cartoon sailor. no. | Он - морячок из мультика. |
| I know it's a word, used by cartoon mice circa 1928. | Я знаю, что есть такое слово, которое использовала мультяшная мышь где-то в 1928 году. |
| Overall, the media portrayal of North Korea has been described as a "cartoon caricature". | В целом, портрет Северной Кореи в СМИ описывается как «мультяшная карикатура». |
| It looked like a cartoon version of the Gorton's Fisherman. | Он выглядел как мультяшная версия «Гортонского рыбака». |
| Big Bang theory is cartoon physics. | Теория "Большого Бума" - это мультяшная физика |
| It was a little cartoon tuba. | Это была мультяшная туба. |
| Frisky Dingo was an American adult animated cartoon series created by Adam Reed and Matt Thompson for Adult Swim. | «Фриски Динго» (англ. Frisky Dingo) - американский телевизионный мультсериал, созданный Адамом Ридом и Мэттом Томпсоном специально для Adult Swim. |
| I must point out The Simpsons is a cartoon show-not 60 Minutes. | И, кстати, "Симпсоны" - всего лишь мультсериал, а не журнал "60 Minutes". |
| The Mighty B! is an Australian children's cartoon series co-created by Amy Poehler for Nickelodeon. | Могучая Би - австралийский мультсериал, созданный Эми Полер для телеканала Nickelodeon. |
| On December 28, 1987, the TMNT's first cartoon series began, starting as a five-part miniseries and becoming a regular Saturday-morning syndicated series on October 1, 1988, with 13 more episodes. | 14 декабря 1987 года начался первый мультсериал о черепашках-ниндзя, который изначально был мини-сериалом из пяти частей, но вскоре стал регулярным субботним утренним сериалом с 1 октября 1988 года, состоящим из 13 серий. |
| In 1948, the year of the 20th anniversary of the Believe it or Not! cartoon series, the Believe it or Not! radio show drew to a close and was replaced with a Believe it or Not! television series. | В 1948 году, в год 20-летия «Believe it or not!» был выпущен мультсериал «Believe it or not!», радиошоу близилось к завершению и в планах была замена его на телешоу. |
| Since the reboot of the classic '80s cartoon debuted last fall, it's attracted a massive amount of male viewers. | С момента перезапуска классического мультсериала 80-ых в прошлом году осенью, им заинтересовалось большое количество зрителей мужского пола. |
| In fact, the oldest citation anybody sent in was from a cartoon from the Stone Age. | Кстати, самая старая цитата, которую мне присылали, взята из мультсериала о каменном веке. |
| In 1928, Lantz was hired by Charles B. Mintz as director on the Oswald the Lucky Rabbit cartoon series for Universal Pictures. | В 1928 году Ланц был нанят Чарльзом Б. Минцем (Charles B. Mintz) в качестве режиссёра мультсериала «Кролик Освальд» («Oswald the Lucky Rabbit») для студии «Universal». |
| During 2002, the Cartoon Network broadcast an episode of the Justice League animated TV series titled "Legends", an homage to Fox's Justice Society and his annual Silver Age Justice Society/Justice League crossovers. | В 2002 году студия Cartoon Network запустила в эфир эпизод мультсериала Лига Справедливости, названный «Легенды», как дань уважения созданному Фоксом Обществу Справедливости Америки и регулярным кроссоверам с персонажами Общества Справедливости Америки и Лиги Справедливости. |
| They built the cartoon but just as they were making the cartoon series theme, after releasing the short, the boss of MGM's cartoon studio, Fred Quimby, asked them to pursue other themes, believing that cat-and-mouse cartoons were old and boring. | Они создали мультфильм, но когда работали над темой мультсериала, после выпуска короткометражки глава мультипликационного отделения MGM Фред Куимби попросил их найти другие темы, считая, что мультфильмы на тему «кошки-мышки» старые и скучные. |
| A really humorous cartoon about being laid-off. | реально юмористический шарж о Быть polojennym-. |
| And if that's not bad enough, this morning's cartoon is even worse. | Если и этого мало, сегодняшний шарж ещё хуже. |
| It's a cartoon, Abby. | Это шарж, Эбби. |
| The agreement, which was entered into in 1986, was open-ended; the claimant would supply each weekly cartoon for a fee, and the newspaper could cancel the agreement at any time. | Заключенное в 1986 году соглашение было бессрочным; заявитель должен был еженедельно рисовать карикатуры за установленный гонорар, а газета имела право расторгнуть соглашение в любой момент времени. |
| Want to own you and cartoon you | Хочу владеть тобой и рисовать карикатуры |
| Well, no matter how powerful we get around here, they can still just draw a cartoon. | Что ж, не важно, насколько влиятельными мы тут станем, они по-прежнему могут рисовать карикатуры. |
| The preview for Cartoon Network's upcoming animation block DC Nation Shorts in 2012 included animation of Gotham City Impostors. | Предварительный просмотр предстоящего анимационного блока Cartoon Network DC Nation Shorts в 2012 году включали в себя анимацию Gotham City Impostors. |
| Mark Machado, better known as Mister Cartoon, is a Mexican American tattoo artist and graffiti artist based in Los Angeles, California. | Марк Мачадо, более известен, как Мг. Cartoon, - латиноамериканский татуировщик из Лос-Анджелеса, Калифорния. |
| Greenblatt pitched the concept to Cartoon Network, and two years later the series was approved with another year for production before the pilot episode aired. | Однажды Гринблатт предложил свою идею Cartoon Network; прошло около двух лет, прежде чем сериал был одобрен для выпуска, и ещё год до выхода пилотной серии. |
| In the United Kingdom, Cartoon Network broadcast the series. | В Великобритании мультсериал вещал канал Cartoon Network. |
| He was also featured in an animated cartoon for The Cartoon Network. | Персонаж также появился в рекламном ролике для Cartoon Network. |
| Order No. 496/96 of 18 September calls for the development and production of documentary films, while Order No. 496/96 relates to cartoon films. | Постановление 496/96 от 18 сентября предусматривает развитие производства документальных фильмов, а постановление 497/96 от 19 сентября касается мультипликационных фильмов. |
| Cartoons, the latest Frederator series of short cartoon series, began airing on Nicktoons in 2009; it spawned two TV series, Fanboy & Chum Chum and Adventure Time, as well as the web series, Bravest Warriors. | Мультфильмы, последняя серия коротких мультипликационных серий Фредератора, начали трансляцию на Nicktoons в 2009 году; Он породил две телесериала: Fanboy & Chum Chum и Adventure Time, а также веб-сериал «Храбрые воины». |
| He starred in dozens of Soviet films and provided the voice for many cartoon characters. | Он играл главную роль во многих советских фильмов и озвучивал многих мультипликационных героев. |
| And now, the thrilling conclusion of... Cartoon Wars. | А сейчас ужасающий финал Мультипликационных Войн мы вам не покажем! |
| In Latin America and the Caribbean, UNICEF is working with Nickelodeon to use a charismatic cartoon character to inspire positive change in the lives of children. | В Латинской Америке и в Карибском регионе ЮНИСЕФ сотрудничает с вещательной компанией для детей «Николодеон», используя симпатичного героя мультипликационных фильмов для разъяснения необходимости введения позитивных изменений в жизнь детей. |