Английский - русский
Перевод слова Cartagena

Перевод cartagena с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картахенского (примеров 64)
Some debates on further delivering on the Cartagena package Материалы некоторых дебатов о дальнейшей реализации "Картахенского пакета":
At the present time, the Andean Community applies decision No. 285 on rules to prevent or correct distortions of competition arising as a result of restrictive business practices, adopted by the Commission of the Cartagena Agreement in March 1991. В настоящее время Андское сообщество применяет решение 285 относительно норм пресечения или выправления перекосов в сфере конкуренции, порождаемых ограничительной деловой практикой, которое было принято Комиссией Картахенского соглашения в марте 1991 года.
and the Draft Cartagena Action Plan A SHARED COMMITMENT и по проекту картахенского плана действий
The Board of the Cartagena Agreement (JUNAC) had been replaced by the General Secretariat of the Andean Community, and the Agency for Cultural and Technical Cooperation (ACCT) by the Organisation Internationale de la Francophonie. Совет Картахенского соглашения (СКС) заменен Генеральным секретариатом Андского сообщества, а Агентство по культурному и техническому сотрудничеству (АКТС) - Международной организацией франкофонии.
Two years after Cartagena, in 2004 - 2005, last-minute contributions, those made between October and December, seemed to be declining. Спустя два года после завершения Картахенского совещания, в 20042005 годах, доля взносов, перечисленных в последний момент, т.е. с октября по декабрь, несколько снизилась.
Больше примеров...
Картахене (примеров 271)
Sessions on trade and environment are planned for the 2001 meeting in Cartagena, Colombia. IAIA attended sessions of the Commission on Human Rights. В связи с проведением в 2001 году совещания в Картахене, Колумбия, планируется провести заседания, посвященные вопросам торговли и окружающей среды. МАОВ принимала участие в работе сессий Комиссии по правам человека.
Pursuant to decisions taken in Cartagena on international environmental governance, the Environment Management Group secretariat was made fully operational in mid-2003 with the establishment of its offices in Geneva, Switzerland. В соответствии с решениями, принятыми в Картахене относительно международного экологического руководства, секретариат Группы по рациональному природопользованию начал функционировать в полном объеме в середине 2003 года, когда ему были предоставлены служебные помещения в Женеве.
Although not all are members of the Non-Aligned Movement, CARICOM States find themselves in general agreement with the fundamental thrust of the position enunciated recently at the Movement's eleventh Summit, held in Cartagena, Colombia. Хотя государства - члены КАРИКОМ не все входят в состав Движения неприсоединения, все они согласны с основополагающей направленностью позиции, принятой на недавно состоявшейся в Картахене, Колумбия, одиннадцатой конференции глав государств и правительств Движения.
The recent meeting of the Movement of Non-Aligned Countries in Cartagena had reaffirmed the importance of UNCTAD and of allowing it to discharge its mandate. Недавнее совещание глав государств и правительств Движения неприсоединившихся стран в Картахене вновь подтвердило значение ЮНКТАД и необходимость дать ей возможность выполнять свой мандат.
Holding the next Conference session in Cartagena would be a good way of decentralizing the United Nations system, promoting multilateralism and making the continent more aware of the activities of the United Nations system. Проведение очередной сессии Конференции в Картахене по-служит дальнейшей децентрализации системы Организации Объединенных Наций, укреплению принципа многосторонних отношений и ознаком-лению стран континента с деятельностью системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Картахенской (примеров 122)
We hope that the current resolve in favour of disarmament will be reflected in full support for and broad participation in the Cartagena Conference on anti-personnel mines. Мы надеемся, что нынешняя решимость в отношении разоружения выразится в полной поддержке и широком участии международного сообщества в Картахенской конференции по противопехотным минам.
Legal adviser, negotiation of Protocol Concerning Specially Protected Areas and Wildlife to the Cartagena Convention Юрисконсульт на переговорах о заключении Протокола об особо охраняемых районах и дикой природе к Картахенской конвенции
The technical support provided under the subprogramme in the area of transport was acknowledged in the Cartagena Declaration issued at the summit of Heads of State and Government relating to the Mesoamerica Project. Техническая поддержка, оказанная в рамках этой подпрограммы в области транспорта, была отмечена в Картахенской декларации, изданной на встрече глав государств и правительств, посвященной Центральноамериканскому проекту.
A representative of the Wider Caribbean Region presented a report on the process and lessons learned in developing and negotiating the Aruba Protocol to the Cartagena Convention Concerning Pollution from Land-based Sources and Activities. Один из представителей Большого Карибского района представил доклад об уроках, извлеченных в ходе разработки и обсуждения Арубского протокола к Картахенской конвенции о загрязнении из наземных источников и об осуществляемых на суше видах деятельности.
For example, language on general and complete disarmament is missing, and language on nuclear disarmament is rewritten and distorted to highlight the final declaration of the Cartagena Conference rather than the Non-Proliferation Treaty. Например, отсутствует формулировка об общем и полном разоружении, а текст о ядерном разоружении переписан и искажен для того, чтобы выделить заключительную декларацию Картахенской конференции, а не Договора о нераспространении.
Больше примеров...
Картахенский (примеров 29)
Elements of international trade (WTO, IPPC, Cartagena Protocol) элементы международной торговли (ВТО, МКЗР, Картахенский протокол).
"Cartagena Package"2002: strengthening UNEP "Картахенский пакет"2002 года: укрепление ЮНЕП
(Basel Convention, Cartagena Protocol) (Базельская конвенция, Картахенский протокол)
The UNEP IEG 'Cartagena package' 2002 included five key recommendations being: "Картахенский пакет" ГРП ЮНЕП 2002 года включал пять ключевых рекомендаций, а именно:
The "Cartagena Package" was to be considered as "the commencement of a longer-term enterprise to develop international understanding, commitment and resolve towards ensuring the sustainability of the global environment". "Картахенский пакет" был призван рассматриваться как "начало принятия долгосрочных мер по выработке международного взаимопонимания, приверженности и решимости в направлении обеспечения устойчивости глобальной окружающей среды".
Больше примеров...
Картахена (примеров 73)
Santa Marta was founded in 1525, and Cartagena in 1533. Вскоре были основаны другие города, Санта Марта в 1525 и Картахена в 1533.
In 2004 (Nairobi) and in 2009 (Cartagena) States met instead for the First and Second Review Conferences (Article 12). В 2004 году (Найроби) и в 2009 году (Картахена) государства вместо этого собирались на первой и второй обзорных конференциях (статья 12).
At the twenty-fifth session of ECLAC (Cartagena, April 1994) it was agreed that the ideas generated by the International Conference on Population and Development should be incorporated into the Regional Plan of Action. На двадцать пятой сессии ЭКЛАК (Картахена, апрель 1994 года) была достигнута договоренность о том, что мероприятия, предусмотренные Международной конференцией по народонаселению и развитию, следует включить в Региональный план действий.
In December 2009, the Government hosted the Second Review Conference of the Ottawa Convention in Cartagena. В декабре 2009 года правительство Колумбии принимало в городе Картахена Вторую конференцию по обзору выполнения Оттавской конвенции.
The Director also called on delegations to seize the opportunities offered by the commemoration of the 30th anniversary of the Cartagena Declaration on Refugees with the "Cartagena +30 process." Директор также обратилась к делегациям с просьбой воспользоваться празднованием тридцатилетия Картахенской декларации о беженцах для поощрения процесса "Картахена+30".
Больше примеров...
Картахены (примеров 56)
In 1742 he served as a surgeon during the disastrous campaign to capture Cartagena. В 1742 году он в качестве военного хирурга участвовал в кампании по захвату испанского порта Картахены.
As a result of the mission, the Colombian authorities, including the regional ombudsman in Cartagena, recently approached the producer of the programme to draw his attention to its harmful effects. Недавно, после завершения миссии, власти Колумбии, в том числе районный омбудсмен Картахены, обратились к руководителю этой программы и обратили его внимание на неблагоприятные последствия такой передачи.
However, on October 15, Negrín and Largo Caballero decided to transfer the gold from Cartagena to Russia. Тем не менее, 15 октября 1936 года Хуан Негрин и Ларго Кабальеро принимают решение о переброске золота из Картахены в Советский Союз.
colourfully-dressed women selling fruit, food and sweets who serve as tourist showcases in the cities of Cartagena and Barranquilla. К этому следует добавить фольклоризацию чернокожих, о которой с осуждением говорили паленкерас 12/ - продавщиц фруктов, еды и сладостей в экзотической одежде 12/, которые служат своего рода туристической витриной городов Картахены и Барранкильи.
Two days ago, at the exact same time Nando got the call, a helicopter gun ship opened fire on an estate outside of Cartagena. Пару дней назад, в это же время Нандо позвонили, боевой вертолет открыл огонь по зданиям вокруг Картахены.
Больше примеров...
Картахенскому (примеров 6)
Moreover, there a clear contradiction here with the mandate of Cartagena. Помимо прочего, здесь имеется явное противоречие картахенскому мандату.
Commission of the Cartagena Agreement - Common regime on access to genetic resources. Комиссия по Картахенскому соглашению, единый режим доступа к генетическим ресурсам.
Nigeria reaffirmed that, should such stocks be found, it will comply with its obligations and its Cartagena Action Plan commitments. Нигерия подтвердила, что если такие запасы будут обнаружены, то она будет выполнять свои обязанности и свои обязательства по Картахенскому плану действий.
In this respect, the Meeting warmly welcomed the Geneva Progress Report 2012-2013, noting specific commitments made by many individual States Parties to achieve further progress in fulfilling Cartagena Action Plan commitments in time for the Third Review Conference in 2014. В этом отношении Совещание тепло приветствовало Женевский доклад о ходе работы за 2012-2013 годы, отметив конкретные обязательства, принятые в индивидуальном порядке многими государствами-участниками, с тем чтобы добиться дальнейшего прогресса в деле своевременного выполнения обязательств согласно Картахенскому плану действий к третьей обзорной Конференции в 2014 году.
(b) To urge Governments that have not acceded to the Convention and its Cartagena Protocol on Biosafety to consider doing so as soon as possible; Ь) настоятельно призвать правительства стран, которые еще не присоединились к Конвенции и Картахенскому протоколу к ней по биобезопасности, рассмотреть возможность сделать это как можно скорее;
Больше примеров...
Картахенским (примеров 13)
Activating the agreed regular review by the governing body of UNEP of the effectiveness of MEAs in accordance with the Cartagena Package. Ь) активировать согласованное в соответствии с Картахенским пакетом регулярное рассмотрение эффективности МПС руководящим органом ЮНЕП.
Convention on Biological Diversity, which aims at the sustainable use of biological resources and through its Cartagena Protocol on Biosafety also covers the field of biotechnology. Конвенция о биологическом разнообразии, которая направлена на устойчивое использование биологических ресурсов, а в соответствии с Картахенским протоколом по биобезопасности к ней также охватывает область биотехнологии.
The Andean Community is composed of the sovereign States of Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela, and of the organs and institutions of the Andean Integration System, established by the Cartagena Agreement. В состав Андского сообщества входят суверенные государства Боливия, Венесуэла, Колумбия, Перу и Эквадор, а также органы и учреждения Андской системы интеграции, учрежденные в соответствии с Картахенским соглашением.
actively engaging in the IEG discussions, including through the GC/GMEF and through participating in various events and informal processes instigated by Member States and civil society consistent with the Cartagena package. активное участие в обсуждениях ГРП, в том числе через Совет управляющих/ Глобальный форум по окружающей среде на уровне министров и путем участия в различных мероприятиях и неофициальных процессах, инициированных государствами-членами и гражданским обществом в соответствии с "Картахенским пакетом".
The Cartagena Package refers to the recommendations of the Open-Ended Intergovernmental Group of Ministers or their representatives on International Environmental Governance. IPCC, "IPCC Fourth Assessment Report AR4 Synthesis Report. Под Картахенским пакетом имеются в виду рекомендации Межправительственной группы министров открытого состава или их представителей по международному экологическому руководству.
Больше примеров...
Картахенская (примеров 21)
strategic issues: Cartagena Declaration on the Prevention, Minimization and Recovery of Hazardous Wastes and Other Wastes на 2014-2015 годы: стратегические вопросы: Картахенская декларация о предотвращении образования, минимизации и рекуперации опасных отходов и других отходов
The results were discussed and analysed in a technical meeting prior to the governmental one where the Cartagena Declaration and the Regional Proposal for the Elaboration of Action Guidelines in Support of the Families of Latin America and the Caribbean were finally adopted. Результаты обсуждались и анализировались на техническом совещании, предшествовавшем правительственному, где были окончательно приняты Картахенская декларация и Региональное предложение о выработке руководящих принципов в поддержку семей в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
Instruments such as the 1969 Organization of African Unity (OAU) Convention governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa and the 1984 Cartagena Declaration on Refugees have been developed to deal with refugee situations at the regional level. Такие документы, как Конвенция Организации африканского единства (ОАЕ) 1969 года, регулирующая конкретные аспекты проблем беженцев в Африке, и Картахенская декларация 1984 года по вопросу о беженцах, были разработаны для решения проблем, связанных с беженцами на региональном уровне.
n There are 11 major regional seas conventions in force: Helsinki, Barcelona, Kuwait, Abidjan, Lima, Jeddah, Cartagena, Nairobi, Noumea, Bucharest and the Oslo-Paris Convention on the Protection of the Marine Environment of the North-East Atlantic. n В настоящее время действует 11 крупных конвенций по региональным морям: Хельсинкская, Барселонская, Эль-Кувейтская, Абиджанская, Лимская, Джиддинская, Картахенская, Найробийская, Нумейская, Бухарестская и Ословско-Парижская конвенция о защите морской среды Северо-Восточной Атлантики.
Taking into account the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region (the "Cartagena Convention") and the Action Plan for the Caribbean Environment Programme, учитывая положения Конвенции об охране и освоении морской среды Большого Карибского района ("Картахенская конвенция") и Плана действий Программы по окружающей среде Карибского бассейна,
Больше примеров...
Картахену (примеров 19)
Royalist forces under Morillo and Morales captured Cartagena and Bogotá in 1816. Роялистские силы Морильо и Моралеса захватили Картахену и Боготу в 1816 году.
Initially buried in Madrid, in 1911 his body was relocated to Cartagena, where there is now a museum devoted to his persona and inventions. Первоначально похоронен в Мадриде, в 1911 году его тело было перевезено в Картахену, где сейчас находится музей, посвященный его персоне и изобретениям.
Bolívar arrived in Cartagena and was well received, as he was later in Bogotá, where he joined the army of the United Provinces of New Granada. Боливар прибыл в Картахену и был хорошо принят, как и позже в Боготе, где он присоединился к армии Соединённых провинций Новой Гранады.
They sacked Cartagena for you. Они ограбили для тебя Картахену.
While you go to Cartagena? А ты пока в Картахену смотаешься?
Больше примеров...
Картахенскую (примеров 9)
Argentina, like other Latin American countries, implements the Cartagena Declaration on Refugees, of 22 November 1984. Аргентина, как и другие латиноамериканские страны, применяет Картахенскую декларацию о беженцах от 22 ноября 1984 года.
Ecuador now implemented the Cartagena Declaration and did not share information on refugees or applicants for refugee status with Colombia or any other State. В настоящее время Эквадор осуществляет Картахенскую декларацию и не обменивается информацией о беженцах или лицах, подавших заявление на получение статуса беженца, с Колумбией или любым иным государством.
Let me elaborate by quoting the Cartagena Declaration: Позвольте мне развить свои слова, процитировав Картахенскую декларацию:
In addition to enacting national anti-discrimination legislation and ensuring that it was applied, Nicaragua had also ratified the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and its Protocol and had signed the 1984 Cartagena Declaration on Refugees. Помимо принятия внутреннего антидискриминационного законодательства и обеспечения его применения, Никарагуа ратифицировала Конвенцию 1951 года о статусе беженцев и ее Протокол, а также подписала Картахенскую декларацию по вопросу о беженцах 1984 года.
The member States of the Organization of African Unity concluded the Convention governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa in 1969, and Central American States, Mexico and Panama agreed on the Cartagena Declaration in 1984. Государства-члены Организации африканского единства заключили Конвенцию 1969 года, регулирующую конкретные аспекты проблем беженцев в Африке, а государства Центральной Америки, Мексика и Панама в 1984 году приняли Картахенскую декларацию.
Больше примеров...
Картахенское (примеров 10)
The Cartagena ministerial meeting of the Coordinating Bureau of the Non-Aligned Movement emphasized in its final document, dated 20 May: Как подчеркнуло Картахенское министерское совещание Координационное бюро Движения неприсоединения в своем заключительном документе от 20 мая,
For example, the member countries of the Southern Core Common Market would form one bloc and the signatories of the Pacto de Cartagena another. Например, государства-члены Общего рынка стран Южного Конуса образуют один блок, а страны, подписавшие Картахенское соглашение - другой.
They also instruct the Andean Council of Ministers for Foreign Affairs to meet, immediately following the entry into force of the Protocol Amending the Andean Subregional Integration Agreement (Cartagena Agreement), to elect a Secretary-General of the Andean Community. кроме того, поручают Совету министров иностранных дел андских стран сразу же после вступления в силу Протокола о внесении изменений в андское соглашение о субрегиональной интеграции (Картахенское соглашение) провести выборы генерального секретаря Андского сообщества.
The Presidents have decided to establish the Andean Community and the Andean Integration System, to which end they have adopted the Protocol Amending the Andean Subregional Integration Agreement (Cartagena Agreement), which is annexed hereto and forms an integral part of this Act. Президенты создают Андское сообщество и утверждают Андскую систему интеграции, в связи с чем они принимают Протокол о внесении изменений в Андское соглашение о субрегиональной интеграции (Картахенское соглашение), который приводится в приложении и является неотъемлемой частью настоящего Акта;
The short-term predictability of contributions also improved after Cartagena. Картахенское совещание также способствовало повышению предсказуемости поступления взносов в краткосрочной перспективе.
Больше примеров...
Картагены (примеров 6)
Angel, you are hell and gone from Cartagena. Ангел, ты уехала далеко от Картагены.
I'm sorry I cannot take you to Cartagena. Простите, что не могу довезти вас до Картагены.
Can you tell me, is this bus going to Cartagena? Не подскажете мне, этот автобус идет до Картагены?
Is this the bus to Cartagena? Это автобус до Картагены?
Si. It's a Cartagena number. Ну, это номер Картагены.
Больше примеров...
Картагене (примеров 8)
Then you could waltz into Cartagena. А потом ты будешь диктовать условия в Картагене.
What's the name of that hotel in Cartagena? Как называется этот отель в Картагене?
Didn't you tell him about Cartagena? Ты что нибудь рассказал ему о Картагене?
Legal action had also been taken in Torres Pacheco and Cartagena for fraud and infringement of labour rights by Moroccan nationals who had paid large sums of money in order to be included in the annual quotas of foreigners with regular work permits. Также в Торре-Пачеко и в Картагене были возбуждены судебные иски по делам, связанным с мошенничеством и ущемлением права на труд граждан Марокко, уплативших значительные денежные суммы для того, чтобы их включили в годовые квоты для иностранцев, имеющих обычные разрешения на работу.
Cartagena is an oil trading port. В Картагене находится крупный торговый порт.
Больше примеров...
Картахена-де-индиас (примеров 2)
Following the meeting at Cartagena, a series of talks was held at the instigation of the OAS civilian mission, which returned to Haiti on several occasions in January and February 1992. После встречи в Картахена-де-Индиас был проведен ряд переговоров под эгидой гражданской миссии ОАГ, которая посетила Гаити еще несколько раз в январе и феврале 1992 года.
On 14 and 15 June the Heads of State and Government of the 21 Ibero-American countries met in Cartagena, Colombia, and considered issues relating to trade and integration, regarded as vital elements in the equitable development of the peoples of Ibero-America. В период с 14 по 15 июня главы государств и правительств 21 иберо-американской страны провели свое совещание в Картахена-де-Индиас, Колумбия, на котором они рассмотрели вопросы, касающиеся торговли и интеграции как основополагающих элементов равноправного развития стран Иберо-америки.
Больше примеров...