| The carrier shall also refund the costs provided for in Article 21 3 with the percentage of the loss in value of the damaged goods noted at the place of destination. | Перевозчик также обязан возместить расходы, предусмотренные З статьи 21, с процентом снижения стоимости поврежденного груза, установленного в месте назначения. |
| Art. 8.3.2, Reasonable means of checking: Under Art. 8.3.2 (b), the carrier is presumed to have acted in good faith when issuing a transport document/electronic record containing qualifying clauses. | Статья 8.3.2 "Разумные возможности проверки": В соответствии со статьей 8.3.2(b) устанавливается презумпция того, что перевозчик действует добросовестно при выдаче транспортного документа/электронной записи, содержащих определенные оговорки. |
| It means that in the event of a fire or an explosion the carrier is solely responsible if the shipper can provide proof of a fault committed by the carrier or his servants or agents or if the vessel has defects. | Оно означает, что в случае пожара или взрыва перевозчик несет ответственность только в том случае, если грузоотправитель может доказать, что это произошло в результате ошибки, допущенной собственно перевозчиком или его подчиненными, или в результате дефектов судна. |
| Notwithstanding paragraph 3 of this article, the carrier is liable for all or part of the loss, damage, or delay: | Невзирая на положения пункта З настоящей статьи, перевозчик несет ответственность за весь ущерб или его часть от потери, повреждения или задержки: |
| If the goods are carried on deck in cases other than those permitted under paragraph 1, the carrier is liable, irrespective of article 17, for loss of or damage to the goods or delay in delivery that are exclusively the consequence of their carriage on deck. | Если груз перевозится на палубе в других случаях, помимо разрешенных в соответствии с пунктом 1, перевозчик несет ответственность, независимо от положений статьи 17, за утрату или повреждение груза или задержку в сдаче, которые являются исключительно следствием его перевозки на палубе. |
| She escorted the damaged carrier Taiyō to Kure for repairs in mid-October. | Он сопроводил поврежденный авианосец «Тайо» на Куре для ремонта в середине октября. |
| On 5 October, she sighted an aircraft carrier, believed to be Ryūjō, escorted by two destroyers. | 5 октября был замечен авианосец, опознанный как «Рюдзё», в сопровождении двух эсминцев. |
| Well, the carrier was bigger, and I didn't have to deal with a murder. | Авианосец был побольше, и убийств у меня не было. |
| You know he used the device to launch the attack on the Chinese carrier? | Ты знаешь, что он использовал устройство, чтобы атаковать китайский авианосец? |
| Although Gotō's force included the light carrier Shōhō, Nielsen thought that he saw two cruisers and four destroyers and thus the main fleet. | Хотя силы вице-адмирала Гото включали авианосец Сёхо, Нильсен сообщал, что увидел два крейсера и четыре эсминца. |
| This energy is lost in two different ways: The carrier hits an atom in the substrate. | Эта энергия теряется двумя различными способами: Носитель ударяет атом в подложке. |
| You need us, and we need the carrier. | Мы нужны тебе, а нам - носитель. |
| The inventive catalyst for Fisher-Tropsch synthesis comprises a metal of the VIII group of the Mendeleev's periodic system of elements and a carrier containing an oxide component and a carbon fibre. | Катализатор для синтеза Фишера-Тропша содержит в качестве активного компонента металл VIII группы Периодической системы Д.И.Менделеева и носитель, содержащий оксидную составляющую и углеродное волокно. |
| The inventive card comprises at least one optical carrier for storing information which is read by means of a laser beam and a second information carrier for storing visual readout information, the first and second carriers being interconnected. | Карта по изобретению содержит по крайней мере оптический носитель, предназначенный для хранения информации, считываемой с использованием лазерного луча, а также второй информационный носитель, предназначенный для хранения визуально считываемой информации, причем первый и второй носители соединены между собой. |
| The invention relates to data media, more specifically to a carrier in the form of a card which can be used as a personal business-card, which contains data about a given person, and as an advertising vehicle or a means for promoting goods or services. | Изобретение относится к носителям информации и более конкретно - к носителю в виде карты, которая может использоваться как персональная бизнес-карта, содержащая сведения о конкретном лице, а также как рекламный носитель или средство продвижения товаров или услуг. |
| The carrier later announced it was declaring bankruptcy. | Авиакомпания позже сообщила, что объявлена банкротом. |
| Switzerland's first budget carrier began operating in November with a Fokker 100 flying to 3 destinations. | Авиакомпания стала первым бюджетным перевозчиком страны, начав полёты в ноябре 2003 года на самолётах Fokker 100. |
| On November 2, 2004, Atlantic Coast Airlines ended service as a Delta Connection Carrier. | 2 ноября 2004 года авиакомпания Atlantic Coast Airlines (АСА) прекратила полёты под брендом Delta Connection. |
| In late 2003-early 2004, US Airways lobbied for lower operating fees at Pittsburgh International Airport, citing its economies of scale as the primary carrier and largest tenant at the airport. | В конце 2003 - начале 2004 года US Airways выдвинула требования по снижению операционных сборов к Международному аэропорту Питсбурга, мотивируя их тяжёлой финансовой ситуацией, а также тем фактом, что авиакомпания являлась главным перевозчиком и крупнейшим арендатором площадей в аэропорту. |
| By May 2006, the carrier's passenger traffic surpassed that of Northwest Airlines, and Continental became the fourth-largest U.S. carrier. | К маю 2006 года количество перевезённых пассажиров Континентал превысила аналогичный показатель Northwest Airlines и авиакомпания вышла на четвёртое место в списке американских перевозчиков, впервые за последние пять лет переместившись на одну строчку вверх. |
| Let me access his British carrier. | Посмотрим данные его британского оператора связи. |
| Did you subpoena the carrier for the phone records? | Ты запросила детализацию звонков у оператора? |
| Okay, it's $500, you have no choice of carrier, the battery can't hold a charge, and the reception isn't very... | Итак, стоимость - 500 долларов, вы не можете выбирать оператора, батарея не держит заряд, а уровень сигнала может... |
| I should change my phone carrier. | Может, поменять оператора? |
| It registered and authorized operation of entities in this subsector, ensuring access to pipelines as common carrier or contract carrier, determined pipeline tariffs and set technical and safety standards. | Совет регистрирует организации в этом подсекторе и выдает разрешения на их деятельность, обеспечивая доступ к трубопроводам в качестве общего или договорного оператора, определяет тарифы за прокачку и устанавливает технические стандарты и нормы техники безопасности. |
| One can often hear the signals being modulated on the infrared carrier by operating a remote control in very close proximity to an AM radio not tuned to a station. | Также часто можно услышать сигналы, модулируемые инфракрасной несущей пульта, рядом со средневолновым радиоприёмником, не настроенным на станцию. |
| METHOD FOR COMMUNICATING BY MEANS OF A NOISE-LIKE CARRIER AND DEVICE FOR CARRYING OUT SAID METHOD | СПОСОБ СВЯЗИ С ШУМОПОДОБНОЙ НЕСУЩЕЙ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ СПОСОБА |
| The inventive method also consists in measuring the Doppler shift of the carrier frequency of the ending signal received at the base station with respect to the carrier frequency of the original signal emitted from the same station. | Дополнительно измеряют доплеровский сдвиг частоты несущей конечного радиосигнала, принятого на основной станции, относительно частоты несущей первичного сигнала, излученного с этой же станции. |
| Manufacturers haven't built this carrier phase technique into their cheap GPS chips because they're not sure what the general public would do with geolocation so accurate that you could pinpoint the wrinkles in the palm of your hand. | Производители не встроили эту особенность фазы несущей частоты в свои GPS микросхемы, потому что они не уверены, что именно широкая публика сделает с геопозиционированием такой точности, позволяющим указать координаты морщины на ладони. |
| So this level of positioning, this is what we're looking for, and I believe that, within the next few years, I predict, that this kind of hyper-precise, carrier phase-based positioning will become cheap and ubiquitous, and the consequences will be fantastic. | Этот уровень точности позиционирования и есть то, что мы ищем, и, мне кажется, в течение нескольких следующих лет такой тип гиперточного позиционирования, основанного на фазе несущей частоты, станет дешёвым и повсеместным, и последствия будут просто фантастическими. |
| Any carrier surface is suitable for installation - brick, concrete, stone, etc. | Подходят для монтажа на любую несущую поверхность - кирпич, бетон, камень, гипсокартон и т.д. |
| I'm not clear what carrier wave you'll use to cut through the interference. | Я не поняла, какую несущую вы будете использовать, чтобы пробиться через помехи внутри червоточины. |
| Using an electromagnetic carrier frequency below 30 kHz; or | использующие электромагнитную несущую частоту менее 30 кГц; или |
| Glue is mixed until the required consistency is obtained and is applied to both the carrier surface and the panel. | Клей разводится до необходимой консистенции и наносится как на несущую поверхности, так и на саму плитку. |
| If the "Setup/ Interface/ Continuous carrier while idle" option is enabled, TrueTTY doesn't use idle symbols in RTTY and ASCII modes. A continuous carrier is transmitted in pauses in this case. | Если включена опция "Setup/ Interface/ Continuous carrier while idle", то в режимах RTTY и ASCII программа передает в паузах непрерывную несущую, а не холостые символы. |
| The carrier strike group is a flexible naval force that can operate in confined waters or in the open ocean, during day and night, in all weather conditions. | Авианосные ударные группы - это гибкая военно-морская сила, которая может действовать в закрытых водах или в открытом океане, днём и ночью, в любых погодных условиях. |
| As US security interests shift to the Pacific, Americans now rely on increasingly vulnerable forward land bases and carrier fleets with tactical aircraft that have a combat radius of 300-500 miles (482-805 kilometers). | По мере того как интересы безопасности США смещаются в Тихий океан, американцы рассчитывают на более уязвимые передовые наземные базы и авианосные флоты с тактической палубной авиацией, которые имеют боевой радиус 300-500 миль (482-805 км). |
| Allied naval carrier forces in the area, now under the overall command of William Halsey, Jr., also hoped to meet the Japanese naval forces in battle. | Авианосные силы Союзников в этом регионе, которым командовал Уильям Хэлси, также хотели встречи с японским флотом в бою. |
| The area of ocean in which the U.S. carrier task forces operated was known as "Torpedo Junction" by U.S. forces because of the high concentration of Japanese submarines in the area. | Район океана, в котором действовали тактические авианосные группы ВМФ США, носил название «Торпедный перекрёсток» (англ. Torpedo Junction) благодаря высокой концентрации там японских подводных лодок. |
| Believing that the B-17's sighting was the main Japanese carrier force (which was in fact well to the east), Fletcher directed the airborne strike force towards this target. | Полагая, что B-17s обнаружили основные японские авианосные силы, Флетчер направил свои воздушные ударные силы к этой цели. |
| The carrier wave shouldn't have affected the wormhole at all. | Несущая волна вообще не должна влиять на червоточину. |
| The carrier wave created a subspace inversion in the wormhole. | Очевидно, наша несущая волна создала какую-то подпространственную инверсию внутри червоточины. |
| Optical Carrier transmission rates are a standardized set of specifications of transmission bandwidth for digital signals that can be carried on Synchronous Optical Networking (SONET) fiber optic networks. | Оптическая несущая (англ. Optical Carrier, OC) - представляет собой стандартизированный набор спецификаций скорости передачи, которые описывают спектр цифровых сигналов, которые могут быть перенесены на синхронной оптической сети (SONET) волоконно-оптических сетей числе. |
| And even real carrier wave frequency from the satellite can be mentioned incorrectly (probably in this case it happened absolutely like this). | Да и реальная несущая частота со спутника может быть указана не верно (возможно, что в данном случае так оно и есть). |
| STEEL CARRIER FRAME FOR AN INSULATING GLASS UNIT | СТАЛЬНАЯ КАРКАСНО-РАМНАЯ НЕСУЩАЯ КОНСТРУКЦИЯ СТЕКЛОПАКЕТА |
| For thousands of years, humans have used carrier pigeons to send messages to distant locations. | Тысячи лет люди использовали почтовых голубей для сообщений в отдаленные места. |
| A hobby, really, like... Collecting thimbles or, raising carrier pigeons. | как хобби, вот, например... собирать напёрстки или, м-м... выращивать почтовых голубей. |
| And I leave you now to mull on the complex moral implications of the tragic tale of four carrier pigeons that landed in a Canadian army trench during the First World War. | И я оставляю вас теперь размышлять о запутанном моральном подтексте трагической истории четырех почтовых голубей, которые приземлились в окопы канадской армии во время Первой мировой войны. |
| I'll raise carrier pigeons. | Я выращу почтовых голубей. |
| Make sure the RMA number is clearly marked on the outside of the box and ship our drive using a traceable carrier (someone who will track your package). | Просим вас четко указывать номер RMA на внешней стороне посылки и пользоваться услугами почтовых служб, позволяющих контролировать перемещение почтовых отправлений. |
| We cannot but take a serious view of the adoption of the 'resolution' because it coincides with the United States deploying an aircraft carrier flotilla in the east sea of Korea and making a military threat to the dialogue partner. | Мы вынуждены со всей серьезностью расценивать принятие этой "резолюции", поскольку оно совпадает с направлением Соединенными Штатами к восточному побережью Кореи авианосной группы и созданием военной угрозы для партнера по диалогу. |
| Halsey had contemplated detaching a battle group, Task Force 34 (TF 34), but chose to bring all available battle groups north to pursue the Japanese carrier force. | Хэлси собирался послать на помощь Спрэгу боевую группу 34, но в итоге решил послать все имеющиеся в распоряжении боевые группы на север в погоню за японской авианосной группой. |
| Worse still, the commander of the US Pacific Fleet openly threatened the DPRK by declaring that the deployment of the carrier flotilla was aimed 'at backing the DPRK-USA talks with strength'. | Более того, командующий Тихоокеанским флотом Соединенных Штатов выступил с открытыми угрозами в адрес КНДР, заявив, что цель направления авианосной группы состоит в том, чтобы "силой поддержать переговоры между КНДР и США". |
| His next assignment was commander, Cruiser-Destroyer Group Eight in Norfolk, Virginia; he served as a carrier battle group commander embarked in USS Saratoga, and also as commander, Battle Force Sixth Fleet in 1987. | Следующее назначение Бурда получил на пост командующего восьмой крейсерско-миноносной группы (Cruiser-Destroyer Group Eight) в Норфолке, Вирджиния, затем служил командующим авианосной ударной группой «Саратога» (CV-60) и в 1987 году служил командующим боевых сил Шестого флота. |
| On 6 June 1963, President John F. Kennedy, with top civilian and military leaders, boarded Kitty Hawk to witness a carrier task force weapons demonstration off the California coast. | 6 июня 1963 года на борт прибыл президент Джон Кеннеди с группой высшего гражданского и военного руководства, для демонстрации боевых упражнений авианосной группы у калифорнийского побережья. |
| That'd explain how you could be a carrier and not be affected. | Это объясняет, почему ты переносчик, но не заразилась сама. |
| The kid was just a carrier. | Ребенок - просто переносчик. |
| Thomas is an asymptomatic carrier. | Томас - бессимптомный переносчик. |
| The kid was just a carrier. | Этот ребёнок - просто переносчик инфекции. |
| This occurs when electron acceptors downstream of PSII have not yet passed their electrons to a subsequent electron carrier, so are unable to accept another electron. | Это происходит, когда вышележащий переносчик электронов восстановлен и ещё не передал свои электроны следующему акцептору электронов. |
| Wider application of multiple-entry transport permits issued to a carrier for any compliant vehicle in its fleet. | Более широкое использование многоразовых разрешений на перевозку, выдаваемых тому или иному перевозчику на любое отвечающее требованиям транспортное средство в его парке. |
| Before the 1999 amendments this did not constitute a problem, since the carrier could always choose to use a type I vehicle, which was not covered by marginal 11282. | До внесения поправок 1999 года это не создавало какой-либо проблемы, поскольку перевозчик всегда мог выбрать транспортное средство типа I, которое не охватывалось маргинальным номером 11282. |
| The Working Party considered that the use of the term "portable tanks" in the NOTE to section 7.5.1 is correct because the NOTE deals with the loading and unloading of multimodal equipment on to or from a carrier vehicle. | Рабочая группа сочла, что использование термина "переносная цистерна" в ПРИМЕЧАНИИ к разделу 7.5.1 является правильным, поскольку данное ПРИМЕЧАНИЕ касается погрузки мультимодального оборудования на транспортное средство и его выгрузку. |
| If the road vehicle or ship involved in the incident is subject to registration, the State of registration of the road vehicle or ship shall be deemed to be that of the habitual residence of the carrier. | Если дорожное транспортное средство или судно, участвовавшее в инциденте, подлежит регистрации, то государство регистрации дорожного транспортного средства или судна рассматривается в качестве обычного местожительства перевозчика. |
| The vehicle can either be the property of a carrier or can be put at its disposal through a hiring or leasing contract. | 3.1.4 Под "разрешением" подразумевается документ, дающий право использовать транспортное средство на территории данной страны в рамках международной автомобильной перевозки грузов. |
| Toshiba Carrier has launched air conditioners (ACs) capable of responding to the wireless network system. | Toshiba Carrier запустили кондиционеры воздуха (ACs), способные отвечать системе радиовещательной сети. |
| The set-up of Carrier's regional headquarters in the city will be conducive to further cooperation with Carrier's local strategic partners in an effort to serve Chinese customers more effectively. | Открытие регионального отделения в городе будет способствовать дальнейшей кооперации с местными стратегическими партнерами Carrier для более эффективного обслуживание китайских покупателей. |
| After a 6-year absence and in response to the market demand for a reliable chiller for industrial central plant applications, Carrier began manufacturing the 17DA again. | После 6-летнего отсутствия, в ответ на рыночный спрос надежной холодильной установки для промышленного применения, Carrier снова начала выпуск 17DA. |
| Carrier Corporation's Aero family of central station air handling units has expanded to offer new solutions for the largest commercial air handling requirements. | Семейство централизованных систем контроля качества воздуха Аёго компании Carrier Corporation пополнилось новыми решениями, соответствующими требованиям больших коммерческих комплексов. |
| Toshiba Carrier began exporting heat pump water heaters using R410A refrigerant to heat pump water heater makers in Northern Europe. | Toshiba Carrier начали экспорт водяных нагревателей с охладителем R410A производителям водяных нагревателей в Северной Европе. |
| IndustryWeek magazine in the U.S. named Carrier Corporation's Carlyle Compressor Stone Mountain facility one of the 10 best plants in North America. | Американский журнал IndustryWeek назвал завод компрессоров Карлайл Стоун Маунтин корпорации Кэрриер одним из десяти лучших предприятий Северной Америки. |
| Apr. 26, 2005 Carrier Corporation, the world's largest provider of heating, air conditioning and commercial refrigeration (HVACR) solutions, extended its commitment to China with a groundbreaking ceremony for its new research and development (R&D) center in Shanghai. | 26 апреля корпорация Кэрриер, крупнейший мировой поставщик нагревателей, кондиционеров и коммерческих охлаждающих (HVACR) решений, расширяет свои полномочия в Китае церемонией открытия нового исследовательского центра в Шанхае. |
| Whereas most Athabaskan scripts, such as those for Slavey and Chipewyan, bear a reasonably close resemblance to Cree syllabics, the Carrier (Dakelh) variant is highly divergent, and only one series - the series for vowels alone - resembles the original Cree form. | В то время как большинство атабаскских систем письма, таких как слейви и чипевайан, достаточно схожи со слоговым письмом кри, вариант кэрриер значительно с ним расходится, и только один ряд (ряд отдельно стоящих гласных) напоминает исходный вариант для кри. |
| Controller Jarvis Bennett is also worried that the Silver Carrier, a missing supply vessel eighty million miles off course, has suddenly turned up nearby and is not responding to radio contact. | Начальник Джарвис Беннетт обеспокоен что Сильвер Кэрриер, пропавшая ракета снабжения, отклонилась на восемь миллионов миль от курса, появилась поблизости и не отвечает на радиосигналы. |
| Dakelh (also known as Carrier, Dakelhne, Takelne, Takulli, Taculli, Takulie, Porteur, Nagailer) Central Carrier (also known as Upper Carrier) Southern Carrier (also known as Lower Carrier) 28. | Кэрриер (ака Carrier, Dakelhne, Takelne, Takulli, Taculli, Takulie, Porteur, Nagailer) Центральный кэрриер(aka Верхний кэрриер) Южный кэрриер(aka Нижний кэрриер) 28. |