Английский - русский
Перевод слова Careful

Перевод careful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осторожный (примеров 56)
A careful approach to the issue was required which would allow for sufficient flexibility so as not to discourage States from ratifying treaties. По отношению к этому вопросу следует применять осторожный подход, обеспечивающий достаточную гибкость, с тем чтобы не дестимулировать ратификацию государствами договоров.
He is a very careful driver. Он очень осторожный водитель.
Mr. Thornhill is a very careful man. г-н Торнхилл очень осторожный человек.
I'm careful, too. Знаешь, я тоже осторожный
What careful man wouldn't? Чего осторожный человек не сделает?
Больше примеров...
Тщательный (примеров 302)
The ideal starting point for such a discussion is a careful analysis of the problems that such a mechanism should address. Идеальной исходной точкой для такого обсуждения является тщательный анализ тех проблем, которые такой механизм должен решать.
Such an assignment required time and careful deliberation to bring it to a successful conclusion. Для успешного выполнения этой задачи необходимы время и тщательный анализ.
A careful review of these trends indicates that the Council could have opted for alternative provisions to respond more appropriately to particular cases. Тщательный анализ этих тенденций указывает на то, что Совет мог бы задействовать альтернативные положения, что позволило бы ему более адекватно отреагировать на эти конкретные ситуации.
The time is ripe for a detailed and careful analysis of the progress towards achieving the strategic objectives in both areas through the implementation of the actions then described and others since suggested. Сейчас настало время провести детальный и тщательный анализ прогресса в достижении стратегических задач в этих двух областях на основе реализации предусмотренных и намеченных мер.
Ms. CHANET said she would support that suggestion, in view of the fact that the previous sentence contained the words "careful analysis under each article of the Covenant". Г-жа ШАНЕ говорит, что она бы поддержала данное предложение ввиду того факта, что предшествующее предложение содержит слова «тщательный анализ в соответствии с каждой статьей Пакта».
Больше примеров...
Внимательный (примеров 28)
Dr. Milton Friedman, a scientist, a careful thinker, and a great teacher... Др. Милтон Фридман ученый, внимательный мыслитель, и великий учитель...
A careful examination of this activity, in order to scrutinize the essential elements of its contents and evaluate the link between human rights and terrorism for the purposes of this working paper, leads to the following relevant preliminary observations: Внимательный анализ этой деятельности по изучению основных составляющих ее элементов и оценке связи между правами человека и терроризмом для целей настоящего рабочего документа позволяет сделать следующие предварительные замечания по этому вопросу:
Careful analysis of the pattern of products imported by the E7 from other countries in the South indicates that some of their major imports overlap with the products that are identified as dynamic exports in the South-South dimension. Внимательный анализ структуры товаров, импортируемых Ф-7 из других стран Юга, говорит о том, что некоторые важнейшие статьи их импорта совпадают с товарами, относимыми к числу динамичных в торговле между странами Юга.
I am a very careful doctor. Я очень внимательный врач.
You be careful, Danny. Будб внимательный, Дэнни!
Больше примеров...
Аккуратный (примеров 8)
I promise you, only one careful owner. Обещаю вам, у него был только один аккуратный хозяин.
The writer of this has been very careful. Автор этого письма - человек аккуратный.
You know, "Second-hand ironing board, one careful owner." Ну Вы знаете, "Подержанная гладильная доска, один аккуратный владелец."
It wasn't stabbed as such, it was more like... a careful incision with something small, like a modelling knife. Оно не было, как говорится, "перерезано", скорее, это был... аккуратный надрез чем-то маленьким, типа скульптурного ножа.
Well, Hutten's a careful, meticulous professional. Хаттен - осторожный аккуратный профессионал.
Больше примеров...
Осторожность (примеров 282)
You can even pull off a covert weapons check, if you're careful. Вы даже сможете проверить наличие скрытого оружия, проявив осторожность.
If we are not careful, conflicts are likely to lead to further conflicts. Если мы не проявим осторожность, эти конфликты могут привести к новым конфликтам.
However, we must be extremely careful in resorting to these coercive measures and must always seek to enable the States in question to assume and deliver on their responsibilities. Тем не менее мы должны проявлять исключительную осторожность, прибегая к таким принудительным мерам, и должны всегда дать возможность данным государствам взять на себя и выполнить свои обязанности.
In the words of the French expert Axel Kahn of the Institut Cochin, "If we are not careful, we will be preparing a society where the rights of genes replace human rights." Как сказал французский эксперт Аксель Кан из Института Кошена, "если мы не проявим осторожность, то создадим общество, в котором права генов заменят права человека".
Can't be too careful. Осторожность не бывает лишней.
Больше примеров...
Пристального (примеров 21)
But after careful observation over the last hundred years my doubts are over. Но после пристального рассмотрения в течение последних столетий мои сомнения развеялись.
The Advisory Committee notes that technical assistance remains an important aspect of capacity-building and emphasizes the need for careful monitoring of changing geographical needs to ensure that realistic resource requirements are included in the budget. Консультативный комитет отмечает, что одним из важных аспектов деятельности по наращиванию потенциала остается техническая помощь, и подчеркивает необходимость пристального контроля за динамикой страновых и региональных потребностей для отражения в бюджете реальных потребностей в ресурсах.
The new relationship with Russia needs careful management, and rapid extension of membership to former Soviet republics like Ukraine and Georgia could prove difficult. Новые отношения с Россией требую пристального внимания, и быстрое предоставление членства таким бывшим советским республикам, как Украина и Грузия, может оказаться нелегким делом.
It also shared the opinion of ACABQ as stated in paragraph 7 of its report, that the common scale would require careful monitoring to prevent any future anomalies. Она разделяет также мнение ККАБВ, отраженное в пункте 7 его доклада о том, что общая шкала налогообложения потребует самого пристального к себе внимания, с тем чтобы избежать возникновения каких-либо аномалий в будущем.
The careful husbandry and use of such precious marine resources and the stepped up struggle to combat marine pollution should continue to be the subject of the most energetic and attentive concern on the part of this Organization. Умелое разведение и использование таких ценных видов морских ресурсов и усиление борьбы с загрязнением морской среды должны и в дальнейшем оставаться объектом самого активного и пристального внимания со стороны Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Обстоятельного (примеров 16)
The result of this double diversity is a very wide spectrum of policy options, requiring careful research and policy analysis in order to ascertain their suitability to particular national contexts. Следствием такого двойственного разнообразия является чрезвычайно широкий спектр возможных вариантов политики, которые требуют обстоятельного исследования и анализа в целях установления их пригодности в конкретных национальных условиях.
On 25 November 2002, the Korean national group in the Permanent Court of Arbitration informed the Korean Government that it had, after careful deliberation, decided to nominate Professor Song as a candidate for election as a judge of the International Criminal Court. 25 ноября 2002 года корейская национальная группа в Постоянной Палате Третейского Суда сообщила правительству Кореи, что после обстоятельного обсуждения она приняла решение выдвинуть кандидатуру профессора Сона для избрания в качестве судьи в состав Международного уголовного суда.
The reform of JIU should not be an end in itself, but should follow a careful analysis. Реформа Объединенной инспекционной группы, которая не должна быть самоцелью, должна проводиться на основе обстоятельного анализа.
They merit the most careful and thorough study by us all. Они заслуживают самого тщательного и обстоятельного изучения с нашей стороны.
The choice of equal weights was not as arbitrary as it sounded since the choice of indicators was based on careful deliberations carried out to identify the most important factors influencing structural handicaps. Выбор равных весов не был столь произвольным, как это могло показаться, так как выбор показателей основывался на результатах обстоятельного обсуждения, проведенного с целью выявления наиболее важных факторов, влияющих на структурные недостатки.
Больше примеров...
Бережный (примеров 1)
Больше примеров...
Углубленного (примеров 17)
This involved a thorough review of all operations, based on a careful analysis of what could be considered "core" and "non-core" activities, leading to budget and staff reductions as field offices were closed in some areas. Для этого был проведен тщательный обзор всех операций на основе углубленного анализа тех видов деятельности, которые могут быть отнесены к категории «основных» и «неосновных», и в итоге были произведены бюджетные сокращения в результате закрытия отделений в некоторых районах.
As international trade relations expanded, the Commission needed to make a careful study of effective link criteria for determining the nationality of legal persons. Интенсификация международных торговых отношений требует углубленного изучения критериев действительных связей, с тем чтобы определять гражданство юридических лиц.
We have read them very carefully, and believe that they deserve careful and in-depth consideration. Мы очень внимательно ознакомились с ними и считаем, что они заслуживают серьезного и углубленного изучения.
Deficiencies in the existing system called for diligent efforts towards improvement but not at the expense of careful and thorough consideration of the issues. Недостатки существующей системы требуют настойчивых усилий по ее усовершенствованию, но не ценой отказа от тщательного и углубленного рассмотрения имеющихся проблем.
We hope that the Conference on Disarmament will take a constructive decision and start working on the issues which are familiar to us but which also merit careful and in-depth consideration. Мы надеемся, что Конференция по разоружению примет конструктивное решение и начнет работу по проблемам, которые нам знакомы и которые заслуживают тщательного и углубленного рассмотрения.
Больше примеров...
Осмотрительно (примеров 16)
The Special Rapporteur has been careful to respond to allegations of human rights violations from a wide range of regions and countries. Специальный докладчик осмотрительно реагировал на утверждения о нарушениях прав человека, поступавшие из широкого круга регионов и стран.
Economic liberalization was essential for the true market, while the opening up of financial markets must be carried out in a careful and gradual manner, with the support of a strong banking and exchange system and effective control mechanisms characterized by transparency and responsibility. Экономическая либерализация необходима для подлинного рынка, в то время как открытие финансовых рынков должно осуществляться осмотрительно и постепенно при поддержке прочных банковских и обменных систем и при наличии действенных механизмов контроля, отличающихся транспарентностью и ответственностью.
10.2 Provider takes the responsibility of careful processing of Customer's data, and data protection in accordance with relevant legislative acts in force. 10.2 Провайдер мобильной связи обязуется максимально осмотрительно обрабатывать данные клиента и соблюдать требования соответствующих законов о защите данных.
So we have to be very careful as to what we reflect in the report of the CD, apart of course from saying that we had seven meetings. Так что нам надо очень осмотрительно подходить к тому, что мы хотим отразить в докладе КР, помимо, разумеется, того, чтобы сказать, что у нас прошло семь заседаний.
The management of the Fund is geared towards maintaining a careful balance between the expectations of risk and reward over the medium to long term, rather than towards taking the risk inherent in seeking high short-term returns. Руководство Фонда осмотрительно стремится поддерживать баланс между ожидаемым риском и ожидаемой прибылью в течение среднесрочного или долгосрочного периодов, не стремясь извлекать высокие краткосрочные прибыли, получение которых неизбежно сопряжено с риском.
Больше примеров...
Продуманного (примеров 21)
The current broad-based economic expansion is subject to risks, which should be avoided through careful economic management. Наблюдающийся в настоящее время широкий экономический подъем не свободен от опасностей, которых следует избегать с помощью продуманного экономического управления.
Strengthening of the Security Council through its careful enlargement is an extremely important step for the United Nations and for its role in global peace and security. Укрепление Совета Безопасности посредством его продуманного расширения представляет собой для Организации Объединенных Наций и ее роли в поддержании глобального мира и безопасности чрезвычайно важный шаг.
We believe this requires careful and thoughtful planning and should begin with new conventions. Мы полагаем, что это требует взвешенного и продуманного планирования и что следует начать с новых конвенций.
But the only practical path is a careful, step-by-step approach to verifiably reach this objective. Но единственно возможный практический способ добиться этого состоит в реализации тщательно продуманного поэтапного подхода при осуществлении необходимых мер контроля.
But that doesn't mean it requires anything less than a careful and considered approach. Но это не значит, что ситуация не требует более осторожного и продуманного подхода.
Больше примеров...
Глубокого (примеров 20)
You're so careful to mention your "deep grieving period," even now. Вы так старательно упомянули про ваш "период глубокого горя" даже сейчас.
For all but one of these, the Board was satisfied that the executing agency had been selected after a sound and careful analysis. В отношении всех этих проектов, за исключением одного, Комиссия была удовлетворена в связи с тем, что учреждение-исполнитель было выбрано после глубокого и тщательного анализа.
After careful and in-depth consideration of the report of the Committee on Conferences, the Group of 77 and China are of the view that the control and limitation of documentation are integral parts of the resolutions adopted by the General Assembly under that agenda item. После тщательного и глубокого рассмотрения доклада Комитета по конференциям Группа 77 и Китай пришли к выводу, что контроль и ограничение документации являются неотъемлемой частью резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей в рамках этого пункта повестки дня.
The removal of the cultural property of these countries indicates the lack of a thorough understanding and appreciation of their own cultural heritage and denies their scholars and historians the right to a careful examination and analysis of their past. Изъятие предметов, представляющих собой культурное наследие других стран, говорит об отсутствии глубокого понимания и бережного отношения к собственному культурному наследию и лишает ученых и историков возможности проведения углубленного изучения и анализа прошлого их стран.
We therefore urge that all future sanctions - if they need be invoked at all as a necessary measure of last resort - be imposed only after an in-depth and careful study of their potential impact on civilians, especially children, has been carried out. Поэтому мы настоятельно призываем, чтобы в будущем все санкции, если в них вообще возникнет необходимость как в средстве, к которому прибегают в последнюю очередь, вводились лишь после глубокого и тщательного анализа их потенциального воздействия на гражданских лиц, особенно детей.
Больше примеров...
Заботливый (примеров 6)
Careful treatment of the mother and the child during this period is essential for preventing several disabilities. Заботливый уход за матерью и ребенком в течение этого периода имеет особо важное значение для предупреждения многих осложнений.
Well, thou hast a careful father. У тебя заботливый отец.
Are thoughtful... careful. Ты внимательный... заботливый.
There is a role for both, depending on the context, but we should avoid the common mistake of automatically thinking that the transformational landscape architect is a better leader than the careful gardener. И для того, и для другого найдется работа в зависимости от контекста, но мы должны избегать распространенной ошибки, заключающейся в том, чтобы автоматически думать, что преобразовательный ландшафтный архитектор является лучшим лидером, чем заботливый садовник.
Well, well, thou hast a careful father, child. Заботливый родитель у тебя, дитя мое.
Больше примеров...
Точный (примеров 8)
Many groups keep careful records; others only estimate. Многие религиозные группы ведут точный учет своих членов; другие группы руководствуются лишь оценочными показателями.
The resolution we have adopted contains a careful balance in the definition of the work to be done by the High Commissioner. Резолюция, которую мы приняли, содержит точный баланс в определении работы, которую должен сделать Верховный комиссар.
Rather than castigating the poor for their "sins," we should make careful diagnoses, as a good doctor would, for each country and region - to understand the fundamental factors that retard economic growth and development. Вместо того чтобы подвергать бедных осуждению за их «грехи», нам следовало бы стараться поставить как можно более точный диагноз, как это сделал бы хороший врач, для каждой страны и региона для того, чтобы понять фундаментальные факторы, сдерживающие экономический рост и развитие.
I am convinced that any attempt to modernize United Nations instruments must be preceded by serious analysis and careful calculation. Я убежден: каждой попытке модернизации инструментов Организации Объединенных Наций должен предшествовать самый серьезный анализ и самый точный расчет.
It's not an exact science and you may want to supplement this with some careful monitoring of your event logs to check replication is working well. Это не совсем точный метод, так что лучше просматривать файлы журнала событий для проверки правильности работы процесса репликации.
Больше примеров...
Поосторожнее (примеров 193)
'You boys better be careful' throwing these accusations around. 'Ребят, вы поосторожнее' бросайтесь такими обвинениями.
I think that it is big and what he had to be careful, Hastings. Я думаю, что он слишком крупный и Вам надо быть поосторожнее, Гастингс.
Be very careful at the front, Paul. И будь поосторожнее там на фронте, Пауль.
Careful with the appetizers, given your stomach issues... Поосторожнее с закусками, они вредят желудку...
I think so, here, just be careful. Осторожно здесь, просто поосторожнее.
Больше примеров...