Английский - русский
Перевод слова Careful

Перевод careful с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Осторожный (примеров 56)
And you are here, careful and quiet. И ты здесь, осторожный и тихий.
Saosin means "careful" in Chinese (小心 xiǎo xīn). Saosin по-китайски значит «осторожный» (小心 xiǎo xīn).
120.147 Introduce more careful approaches to the questions related to Roma being moved from their camps, as well as further efforts for their integration into French society (Republic of Korea); 120.147 применять более осторожный подход к вопросам, связанным с выселением рома из их поселений, а также активизировать усилия по их интеграции во французское общество (Республика Корея);
I am a very careful doctor. Я очень осторожный врач.
We need to be careful when we talk about national reconciliation. Требуется предельно осторожный подход в плане содействия национальному примирению.
Больше примеров...
Тщательный (примеров 302)
We believe a cautious and careful approach will help us build that foundation. И мы полагаем, что заложить такой фундамент нам поможет осмотрительный и тщательный подход.
The Committee also recommends the introduction of careful monitoring of the new Criminal Justice and Public Order Act 1994 with a view to ensuring full respect for the Convention. Комитет также рекомендует ввести тщательный контроль за новым Законом об уголовном правосудии и публичном порядке 1994 года с целью обеспечения полного соблюдения Конвенции.
The Deputy Chief would be required to execute a substantial degree of independent decision-making, for example, in dealings with the security agencies of the host country, and to exercise careful control in the absence of the Chief. От заместителя начальника потребуется принимать достаточно самостоятельные решения, например, при работе со службами безопасности принимающей страны и осуществлять тщательный контроль за ситуацией в отсутствие начальника.
If farmers are to benefit from that development, it will be necessary to carry out careful analysis and planning before pursuing bioenergy programmes. Для того чтобы фермеры извлекли пользу из ее развития, необходимы тщательный анализ и планирование до начала осуществления биоэнергетических программ.
At the same time, a careful analysis was made of similarities and differences between Mongolia's nuclear-weapon-free status and the existing nuclear-weapon-free zones. В рамках этих обсуждений был проведен тщательный анализ сходных черт и различий между статусом Монголии как государства, свободного от ядерного оружия, и статусом существующих зон, свободных от ядерного оружия.
Больше примеров...
Внимательный (примеров 28)
Dr. Milton Friedman, a scientist, a careful thinker, and a great teacher... Др. Милтон Фридман ученый, внимательный мыслитель, и великий учитель...
Careful and constant monitoring was therefore necessary. В этой связи необходим постоянный и внимательный контроль.
Careful analysis of the pattern of products imported by the E7 from other countries in the South indicates that some of their major imports overlap with the products that are identified as dynamic exports in the South-South dimension. Внимательный анализ структуры товаров, импортируемых Ф-7 из других стран Юга, говорит о том, что некоторые важнейшие статьи их импорта совпадают с товарами, относимыми к числу динамичных в торговле между странами Юга.
No matter how careful you are. Неважно, насколько ты внимательный
Careful monitoring of the post-release effects of these products and processes is also essential to ensure their continued safety to human beings, animals and the environment. Внимательный мониторинг воздействия, подобных продуктов и процессов после их внедрения, также существенен для гарантирования их непрерывной безопасности для человека, животных и окружающей среды.
Больше примеров...
Аккуратный (примеров 8)
I promise you, only one careful owner. Обещаю вам, у него был только один аккуратный хозяин.
The writer of this has been very careful. Автор этого письма - человек аккуратный.
It wasn't stabbed as such, it was more like... a careful incision with something small, like a modelling knife. Оно не было, как говорится, "перерезано", скорее, это был... аккуратный надрез чем-то маленьким, типа скульптурного ножа.
For graphs of maximum degree three, a careful backtracking search can find a Hamiltonian cycle (if one exists) in time O(1.251n). Для графов с максимальной степенью три аккуратный поиск с возвратом может найти гамильтонов цикл (если таковой существует) за время О (1,251 n) {\displaystyle O(1{,}251^{n})}.
Well, Hutten's a careful, meticulous professional. Хаттен - осторожный аккуратный профессионал.
Больше примеров...
Осторожность (примеров 282)
Be careful out there, it's a real pea souper. Соблюдайте осторожность, это очень густой туман.
Goes to show, you can't be too careful. Ещё раз доказывает, что лишняя осторожность не помешает.
In that respect, we must be careful not to propose projects or initiatives that would duplicate work already being conducted by the Contact Group or in other forums. В этой связи мы должны проявлять осторожность и не предлагать проекты или инициативы, которые дублировали бы уже выполняемую работу Контактной группы или других форумов.
Countries need to be careful in their use of legislation aimed at protecting national security interests, keeping in mind the risk of fuelling possible retaliation and protectionism. Странам нужно проявлять осторожность при применении своего законодательства в целях защиты интересов национальной безопасности, не забывая о риске вызвать возможную ответную и в том числе протекционистскую реакцию.
You never can be too careful. Осторожность никогда не лишняя.
Больше примеров...
Пристального (примеров 21)
TVET is faced with several challenges that need careful scrutiny and attention. Сектор ПТОП сталкивается с целым рядом проблем, требующих пристального изучения и внимания.
It stressed that such discrepancies indicated a need for careful monitoring of budgetary assumptions and requested that efforts made in that regard should be reported in the context of the second performance report for the biennium 2008-2009. Он подчеркивает, что такие расхождения свидетельствуют о необходимости пристального контроля за бюджетными предположениями, и просит, чтобы в контексте второго доклада об исполнении за двухгодичный период 2008 - 2009 годов была представлена информация о предпринятых в этой связи усилиях.
The Advisory Committee notes that technical assistance remains an important aspect of capacity-building and emphasizes the need for careful monitoring of changing geographical needs to ensure that realistic resource requirements are included in the budget. Консультативный комитет отмечает, что одним из важных аспектов деятельности по наращиванию потенциала остается техническая помощь, и подчеркивает необходимость пристального контроля за динамикой страновых и региональных потребностей для отражения в бюджете реальных потребностей в ресурсах.
The careful husbandry and use of such precious marine resources and the stepped up struggle to combat marine pollution should continue to be the subject of the most energetic and attentive concern on the part of this Organization. Умелое разведение и использование таких ценных видов морских ресурсов и усиление борьбы с загрязнением морской среды должны и в дальнейшем оставаться объектом самого активного и пристального внимания со стороны Организации Объединенных Наций.
We also believe that, as argued in the report of the Secretary-General, the issue of human rights merits close and careful study, especially with regard to the creation of a Human Rights Council to replace the Commission on Human Rights. Мы также убеждены в том, что, как отмечается в докладе Генерального секретаря, вопрос о правах человека заслуживает пристального внимания и тщательного изучения, особенно в связи с созданием совета по правам человека, призванного заменить Комиссию по правам человека.
Больше примеров...
Обстоятельного (примеров 16)
It was only after careful deliberation that Singapore decided to co-sponsor this draft resolution, which we believe deals with one of the key issues facing, not only this Committee or the United Nations, but the entire global community. Только после обстоятельного размышления Сингапур принял решение стать соавтором этого проекта резолюции, который, как мы считаем, касается одного из ключевых вопросов, стоящих не только перед этим Комитетом или Организацией Объединенных Наций, но и перед всем мировым сообществом.
In the light of the fact that a consensus had been reached after careful deliberation, a number of delegations stated that a reconsideration of the earlier decision was not warranted. В свете того факта, что после обстоятельного обсуждения этого вопроса был достигнут консенсус, ряд делегаций заявили о нецелесообразности пересмотра ранее принятого решения.
On 25 November 2002, the Korean national group in the Permanent Court of Arbitration informed the Korean Government that it had, after careful deliberation, decided to nominate Professor Song as a candidate for election as a judge of the International Criminal Court. 25 ноября 2002 года корейская национальная группа в Постоянной Палате Третейского Суда сообщила правительству Кореи, что после обстоятельного обсуждения она приняла решение выдвинуть кандидатуру профессора Сона для избрания в качестве судьи в состав Международного уголовного суда.
The overall level of resources proposed by the Secretary-General in section 11A for the two programmes had been determined after a careful review in order to ensure the full and effective implementation of those programmes. Общий объем ресурсов, предлагаемый Генеральным секретарем в разделе 11А для этих двух программ, был определен по результатам обстоятельного анализа, с тем чтобы обеспечить эффективное осуществление в полном объеме этих программ.
Proper consideration will require careful analysis and broad understanding of the strengths and shortcomings of the present funding system. Для обстоятельного рассмотрения необходимы будут тщательный анализ и общее понимание преимуществ и недостатков нынешней системы финансирования.
Больше примеров...
Бережный (примеров 1)
Больше примеров...
Углубленного (примеров 17)
Their comments and recommendations deserved careful study, followed by appropriate action by the General Assembly. Эти замечания и рекомендации заслуживают углубленного изучения, после чего Генеральная Ассамблея должна принять соответствующие решения.
The proposed decisions would set aside the outcome of the Secretary-General's careful review of the minimum requirements which had been agreed upon at the highest levels in the Secretariat. В предлагаемых решениях совершенно не принимаются во внимание результаты проведенного Генеральным секретарем углубленного обзора в отношении минимального размера необходимых ресурсов, объем которых был определен на самом высоком уровне Секретариата.
However, after careful deliberation and consultation, the Special Representative has concluded that "sphere of influence" is too broad and ambiguous a concept to define the scope of due diligence with any rigour, and therefore he suggests an alternative approach. Однако после углубленного обсуждения вопроса и консультаций Специальный докладчик пришел к выводу о том, что "сфера влияния" представляет собой слишком широкую и неоднозначную концепцию, чтобы сколько-нибудь строго очертить сферу действия должной осмотрительности, и поэтому он предлагает альтернативный подход.
Deficiencies in the existing system called for diligent efforts towards improvement but not at the expense of careful and thorough consideration of the issues. Недостатки существующей системы требуют настойчивых усилий по ее усовершенствованию, но не ценой отказа от тщательного и углубленного рассмотрения имеющихся проблем.
But I should like to cite some of the omissions, as well as some of the issues included, in the document that should merit a very broad-ranging, careful and in-depth debate in the Assembly. Но я хотел бы процитировать некоторые опущенные положения, а также некоторые вопросы, включенные в документ, которые заслуживают весьма обширного, внимательного и углубленного обсуждения в Ассамблее.
Больше примеров...
Осмотрительно (примеров 16)
To do so, however, they must promote tolerance and social responsibility and be careful in their use of terminology and fair and responsible in their reporting. Однако для этого они должны поощрять терпимость и социальную ответственность и осмотрительно использовать терминологию и честно и ответственно освещать события.
At this point, the Afghan people and their leaders, as well as Afghanistan's neighbours and the international community as a whole, should be careful not to allow the process to reverse itself. На этом этапе афганский народ и его руководители, а также соседние с Афганистаном страны и международное сообщество в целом должны действовать осмотрительно, с тем чтобы не допустить обращения вспять этого процесса.
Also requests the Secretary-General to make careful use of resources for consultants and experts, general temporary assistance, travel, electricity and hospitality during the biennium 1998-1999 and to report on the outcome of those efforts in the context of the second performance report; просит также Генерального секретаря осмотрительно использовать в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов ресурсы, выделяемые на консультантов и экспертов, временный персонал общего назначения, поездоки, электроэнергию и представительские расходы и представить отчет о результатах соответствующих усилий в контексте второго доклада об исполнении бюджета;
The management of the Fund is geared towards maintaining a careful balance between the expectations of risk and reward over the medium to long term, rather than towards taking the risk inherent in seeking high short-term returns. Руководство Фонда осмотрительно стремится поддерживать баланс между ожидаемым риском и ожидаемой прибылью в течение среднесрочного или долгосрочного периодов, не стремясь извлекать высокие краткосрочные прибыли, получение которых неизбежно сопряжено с риском.
I bet you a careful fella could walk across on those planks and those logs. Ежель перебираться осмотрительно, то по брёвнам с досками можно.
Больше примеров...
Продуманного (примеров 21)
The current broad-based economic expansion is subject to risks, which should be avoided through careful economic management. Наблюдающийся в настоящее время широкий экономический подъем не свободен от опасностей, которых следует избегать с помощью продуманного экономического управления.
However, overall content in this approach must result from a careful balance between the statistical requirements of users and the desire to minimise respondent burden. Однако общее содержание при этом подходе должно быть результатом продуманного компромисса между потребностями в статистических данных и стремлением уменьшить нагрузку на респондентов.
But the only practical path is a careful, step-by-step approach to verifiably reach this objective. Но единственно возможный практический способ добиться этого состоит в реализации тщательно продуманного поэтапного подхода при осуществлении необходимых мер контроля.
But that doesn't mean it requires anything less than a careful and considered approach. Но это не значит, что ситуация не требует более осторожного и продуманного подхода.
I hope that was part of a careful plan in there. Я надеюсь это была часть хорошо продуманного плана
Больше примеров...
Глубокого (примеров 20)
In response to question 9, Mr. Sang-Yong Lee said that the revision of the Immigration Control Act had been delayed because some of its provisions required careful review. Отвечая на вопрос 9, г-н Санг Йонг Ли говорит, что пересмотр Закона о контроле иммиграции задерживается, поскольку некоторые его положения требуют глубокого анализа.
Careful thought should also be given to the fact that at present the Convention applied formally only to international armed conflicts, although the majority of conflicts were internal. Глубокого осмысления заслуживает тот факт, что Конвенция в настоящее время формально применима лишь к международным вооруженным конфликтам, хотя большинство конфликтов носит внутренний характер.
These matters deserve deeper study and careful treatment. Эти вопросы заслуживают более глубокого анализа и более внимательного подхода.
For all but one of these, the Board was satisfied that the executing agency had been selected after a sound and careful analysis. В отношении всех этих проектов, за исключением одного, Комиссия была удовлетворена в связи с тем, что учреждение-исполнитель было выбрано после глубокого и тщательного анализа.
To develop the skills and strategies necessary for deep and careful thinking, students must be engaged in projects that require critical thinking and problem solving. Для развития навыков и стратегий, необходимых для глубокого и детализированного мышления, учащиеся должны быть включены в проекты, подразумевающие использование критического мышления и решения проблем.
Больше примеров...
Заботливый (примеров 6)
In which doing, I've done the part of a careful friend and a true subject and thy father is to give me thanks for it. Делая это, я поступал как заботливый друг и верноподданный, и твой отец должен быть благодарен мне за это.
Careful treatment of the mother and the child during this period is essential for preventing several disabilities. Заботливый уход за матерью и ребенком в течение этого периода имеет особо важное значение для предупреждения многих осложнений.
Well, thou hast a careful father. У тебя заботливый отец.
There is a role for both, depending on the context, but we should avoid the common mistake of automatically thinking that the transformational landscape architect is a better leader than the careful gardener. И для того, и для другого найдется работа в зависимости от контекста, но мы должны избегать распространенной ошибки, заключающейся в том, чтобы автоматически думать, что преобразовательный ландшафтный архитектор является лучшим лидером, чем заботливый садовник.
Well, well, thou hast a careful father, child. Заботливый родитель у тебя, дитя мое.
Больше примеров...
Точный (примеров 8)
Many groups keep careful records; others only estimate. Многие религиозные группы ведут точный учет своих членов; другие группы руководствуются лишь оценочными показателями.
The balanced and careful language of the Doha Declaration was finalized after thorough consideration of all the views presented. Взвешенный и точный текст Дохинской декларации был окончательно сформулирован после тщательного обсуждения всех представленных мнений.
Rather than castigating the poor for their "sins," we should make careful diagnoses, as a good doctor would, for each country and region - to understand the fundamental factors that retard economic growth and development. Вместо того чтобы подвергать бедных осуждению за их «грехи», нам следовало бы стараться поставить как можно более точный диагноз, как это сделал бы хороший врач, для каждой страны и региона для того, чтобы понять фундаментальные факторы, сдерживающие экономический рост и развитие.
What matters, rather, is to arrive at a careful and accurate assessment of the full implications for the United Nations of last Saturday's outcome and to make appropriate I have already indicated, the Secretary-General will want to send a Скорее важно произвести тщательный и точный анализ всех последствий, которые будут иметь для Организации Объединенных Наций результаты проведенного в субботу референдума и вынести соответствующие рекомендации.
It's not an exact science and you may want to supplement this with some careful monitoring of your event logs to check replication is working well. Это не совсем точный метод, так что лучше просматривать файлы журнала событий для проверки правильности работы процесса репликации.
Больше примеров...
Поосторожнее (примеров 193)
Be careful with my watch, it's more expensive than you, you swine! Поосторожнее с моими часами, они стоят дороже, чем ты, свинья!
Careful with that 3-D Last Supper. Поосторожнее с макетом "Тайной вечери".
Be careful with this. Только поосторожнее с этим.
Can you please be careful with octie? Можете быть поосторожнее с осьминогом?
You have to be very careful with him. Будь с ним поосторожнее.
Больше примеров...