| What, me in a funny car? | Что? Меня - в "фанни кар"? |
| The intention was to reproduce in Europe the success Ford had had with the North American Ford Mustang; to produce a European pony car. | Задачей автомобиля было в том, чтобы повторить в Европе успех Форда с североамериканским Ford Mustang, выпустив европейский пони кар. |
| like a muscle car, angry, but underneath, it's very technical. | как масл кар, злой, но изнутри, он очень техничен. |
| In 1995, Renault displayed a show car called the Espace F1, which was created by Matra to celebrate both the tenth anniversary of the Espace and Renault's involvement in Formula One racing. | В 1995 году Рено представила шоу кар Espace F1, разработанный Matra в честь десятилетия с момента начала производства Espace и причастности Рено к гонкам Формула 1. |
| Looking for a green Lincoln Town Car with a brown vinyl roof, parked in those alleys. | Мы ищем зеленый Линкольн Таун Кар с коричневой виниловой крышей, припаркованный в переулке. |
| And, of course, Car thought the world of her. | Конечно, Кар все о ней выдумал. |
| Car, what is that clinging down your back? | Кар, что это ползет у тебя по спине? |
| Car and Nancy Darch The Queen of Spades and the Queen of Diamonds. | Кар и Нэнси Дарч - Дама Пик и Дама Бубей. |
| Go on, Car, you have her! | Давай, Кар, сделай её! |
| Car, whatever's that creeping down your back? | Кар, что это ползет у тебя по спине? |
| "Organika Car", S.A., Lodz | "Органика Кар", С.А., Лодзь |
| In 1931 the United States-Mexican Claims Commission in Dickson Car Wheel Company v. United Mexican States held that a stateless person could not be the beneficiary of diplomatic protection when it stated: | В 1931 году Американо-мексиканская комиссия по урегулированию претензий в решении по делу Диксон кар уил компани против Мексиканских Соединенных Штатов постановила, что на лицо без гражданства дипломатическая защита распространяться не может, заявив следующее: |
| We found our funny car. | Мы нашли наш "фанни кар". |
| I drive a funny car. | Вожу "фанни кар". |
| But is it a sports car, then? | Тогда это спорт кар? |
| I mean, I know I'm driving a four-door, but it feels like a sports car. | Знаю что я за рулем четырехдверной машины, но по ощущениям похоже на спорт кар. |
| He drinks, he crashes, he alienates other members of the team, he refuses to drive the funny car. | Он пьет, дебоширит, отдалился от команды, отказывается садиться на "фанни кар". |
| UNEP CAR Regional Seas: | Региональные моря ЮНЕП КАР: 30000 долл. США |
| And buying you a Le Car. | Я куплю тебе Ле Кар. |
| I'm in a Town Car! | У меня же Таун Кар. |
| It clearly departed from the traditional position stated in the Dickson Car Wheel Company v. United Mexican States. | Она явно отходит от традиционной позиции, изложенной в решении по делу "Диксон кар вил компани против Мексиканских Соединенных Штатов". |
| Legal counsel of Dongbu Fire and Car Insurance, Ltd. | Юрисконсульт компании «Донбу Фаер энд кар иншуранс, лтд.». |
| Next thing I know, I'm getting dropped off in a Le Car with a fabric sunroof. | И вдруг я оказываюсь в Ле Кар с матерчатым люком. |
| The remainder will be used to purchase those Honda Car Manufacturing (Thailand) shares not fully subscribed by Honda. | Остальные средства будут использованы для приобретения акций компанией "Хонда кар маньюфекчеринг" (Таиланд), в отношении которых "Хонда" не является подписчиком. |
| When he inquired about procedures for obtaining a loan he was informed that "Scandinavian Car Styling" cooperated with Sparbank Vest, a local bank, and was given a loan application form which he completed and returned immediately to the shop. | Когда он задал вопрос о порядке получения ссуды, ему сообщили, что "Скэндинэвиан кар стайлинг" сотрудничает с местным банком "Спарбанк Вест". |