Английский - русский
Перевод слова Cancer

Перевод cancer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рак (примеров 2782)
And that is what makes microRNAs such a promising biomarker for cancer, because as you know, cancer is a disease of altered gene expression. Именно поэтому микроРНК - многообещающий биомаркер рака, потому что, как вы знаете, рак - это изменение экспрессии генов.
All right, the old "if you had cancer" argument. О, да, старый аргумент 'если бы у вас был рак'.
You act like you're out there curing cancer. Ведешь себя так, как будто вы там рак лечите.
Like I need cancer. Как мне нужен рак.
Cancer is very lucrative media. Рак очень хорошо продаётся.
Больше примеров...
Раковых заболеваний (примеров 275)
Special concern has been caused by data indicating that cancer protection for women has been particularly inadequate: there are no periodic check-ups aimed at the timely detection of diseases, so that cancer is being detected in an advanced stage. Особую обеспокоенность вызывают данные, свидетельствующие о том, что явно неадекватными являются меры защиты женщин от раковых заболеваний: не проводятся периодические проверки, предусматривающие своевременное выявление заболеваний, в результате чего онкологические заболевания выявляются на значительно более позднем этапе.
The Pakistan Atomic Energy Commission is actively engaged in the application of nuclear technology for the socio-economic uplift of the country, which includes such areas as cancer diagnosis and treatment, agriculture, food preservation, water management and industry. Комиссия по атомной энергии Пакистана активно занимается применением ядерных технологий для социально-экономического подъема страны в таких сферах, как диагностика и лечение раковых заболеваний, сельское хозяйство, сохранение продуктов питания, управление водными ресурсами и промышленность.
(c) The share of cancer was significant in the total mortality rate and was significantly higher among the residents coming from Hadzici than among other groups. с) доля раковых заболеваний была значительной в общем коэффициенте смертности, и она была существенно выше среди жителей, перемещенных из Хаджичи, чем среди других групп.
It is home to The University of Texas Health Science Center which trains medical students and residents and includes The University of Texas M.D. Anderson Cancer Center, a global leader of cancer research and treatment. В комплексе находится медицинский научный центр Техасского университета, в котором занимаются студенты-медики и местные жители, а также находится онкологический центр им. М. Д. Андерсона, являющийся передовым заведением в изучении и лечении раковых заболеваний.
Cancer epidemiology of exposures at low dose-rates due to environmental radiation Эпидемиологическое исследование раковых заболеваний, связанных с облучением источниками в окружающей среде при низких мощностях доз
Больше примеров...
Онкологический (примеров 22)
Cancer screening, meanwhile, has been conducted independently by municipalities and funded from general budgets since fiscal year 1998. При этом, начиная с 1998 финансового года, онкологический скрининг осуществляется на муниципальном уровне и покрывается за счет бюджетных средств.
It has to be noted that the International Atomic Energy Agency has nominated the Latvian Cancer Centre as an institution that is of European importance in terms of regional competence in the area of radiotherapy. Следует отметить, что Международное агентство по атомной энергии назначило Латвийский онкологический центр в качестве учреждения общеевропейского значения, которое обладает региональной компетенцией в вопросах радиотерапии.
In 1975, the journal Moskva published his autobiographical story "Verdict" («ПpиroBop»), where the protagonist is diagnosed with cancer and undergoes surgical operation; in essence the author is describing thoughts of a person who has received death sentence. В 1975 году в журнале «Москва» была опубликована автобиографическая повесть «Приговор», где главному герою (от лица которого ведётся повествование) ставится онкологический диагноз и проводится хирургическая операция.
60 general hospitals, 1 hospital specialized in the care of serious burns, 1 cardiac institute, 1 kidney institute, 1 cancer institute, local health-care centres and 17 medical-surgical centres along major highways открыть 60 больниц общего профиля, больницу-ожоговый центр, один кардиологический институт, один нефрологический институт и один онкологический институт, пункты оказания медицинской помощи на местах и 17 центров скорой медико-хирургической помощи на основных автомагистралях;
She was diagnosed with leukemia in 1996, and went to the famous Fred Hutchinson Cancer Research Center in Seattle for treatment, where her colleague and friend José Carreras was treated for the same affliction. В 1996 году певице был поставлен диагноз лейкемия, и она обратилась за помощью в знаменитый Онкологический центр Фреда Хатчинсона в Сиэтле, в США, где незадолго до этого лечился от той же болезни её коллега и друг Хосе Каррерас.
Больше примеров...
Онкологических заболеваний (примеров 77)
She wondered if the treatment was accessible in terms of distance and cost to all the women suffering from those types of cancer. Оратор интересуется, доступно ли лечение с точки зрения расстояния и расходов для всех женщин, страдающих от этих видов онкологических заболеваний.
Incidence of the 10 most common forms of cancer among Jordanian women, 2002 Распространенность 10 наиболее часто встречающихся онкологических заболеваний среди иорданских женщин, 2002 год
International shortage of medicines, especially cancer medicines, was also raised as an issue by civil society participants to the survey. Кроме того, участники обследования от гражданского общества отметили среди проблем нехватку медикаментов в международном масштабе, особенно лекарств для лечения онкологических заболеваний.
Modern endoscopy plays a specific role in identification of many diseases at the early stages, particularly of oncologic diseases (cancer) of various organs. Современная эндоскопия играет особую роль в распознавании ранних стадий многих заболеваний, в особенности онкологических заболеваний (рак) различных органов.
The enhanced and effective use of nuclear medicine in cancer management, we hope, would bring benefits to millions; that is particularly true of the developing world, for instance, through the early diagnosis and treatment of cancer. Укрепление и эффективное использование радиомедицины для профилактики и лечения раковых заболеваний, как мы надеемся, поможет миллионам людей, прежде всего в развивающихся странах, например, путем ранней диагностики и лечения онкологических заболеваний.
Больше примеров...
Раковыми заболеваниями (примеров 67)
Following recommendations by the World Health Organization and the European Union, Austria has started the formulation of a national cancer plan. В соответствии с рекомендациями Всемирной организации здравоохранения и Европейского союза Австрия приступила к разработке национального плана по борьбе с раковыми заболеваниями.
There are, thus, almost a half million people living with cancer, among recovered patients, new cases and those under treatment. В стране насчитывается почти полмиллиона лиц, живущих с раковыми заболеваниями, включая пациентов, прошедших или проходящих лечение и недавно заболевших лиц.
I would also like to emphasize that Tunisia has adopted and implemented the WHO's recommendations in this regard, including in its food and sport strategies and campaigns against cancer and diabetes. Я хотел бы также подчеркнуть, что Тунис принял и начал осуществлять рекомендации ВОЗ на этот счет, в том числе в рамках своей стратегии в области питания и спорта, а также кампаний по борьбе с раковыми заболеваниями и диабетом.
It is coordinated by the American Cancer Society and the Framework Convention Alliance. Она координируется Американским обществом по борьбе с раковыми заболеваниями и Альянсом за Рамочную конвенцию.
In the area of human health, the IAEA Programme of Action for Cancer Therapy continued to promote effective partnerships to support the cancer control capacity of low- and middle-income Member States. В области здравоохранения по линии разработанной МАГАТЭ Программы действий по терапии рака продолжается работа, направленная на развитие эффективных партнерских отношений в целях формирования в государствах-членах с низким и средним уровнем дохода потенциала по борьбе с раковыми заболеваниями.
Больше примеров...
Раковые заболевания (примеров 44)
Among its priorities the Plan includes maternal mortality, contraception, HIV/AIDS, female cancer, and violence. К числу приоритетов Пятилетнего плана в области здравоохранения относятся: борьба с материнской смертностью, регулирование рождаемости, ВИЧ/СПИД, раковые заболевания среди женщин и насилие.
Death rates by causes, such as cancer, malaria and coronary heart disease Показатели смертности с разбивкой по причинам, таким как раковые заболевания, малярия и сердечно сосудистые заболевания
Local, descriptive studies attribute a variety of illnesses, including cancer, to the radiation that followed the tests. В проводившихся на местах описательных исследованиях различные заболевания, включая раковые заболевания, связываются с радиацией, возникшей после испытаний.
Alpha-HCH has been shown to be neurotoxic, hepatotoxic, and to cause immunosuppressive effects and cancer in laboratory animals. Было доказано, что альфа-ГХГ обладает нейротоксическим и гепатотоксическим воздействием, а также вызывает подавление иммунной системы и раковые заболевания у подопытных животных.
In low-income nations the disease burden created by cancer in adults is higher than other major public health concerns such as malaria, tropical-cluster diseases, nutritional deficiencies and diabetes в странах с низким уровнем дохода раковые заболевания среди взрослых создают большее бремя, чем другие заболевания, представляющие серьезную угрозу для здоровья населения, включая малярию, тропические заболевания, заболевания, вызванные нехваткой питательных веществ, и диабет;
Больше примеров...
Раковая опухоль (примеров 56)
Hate is a cancer on society. Ненависть - это раковая опухоль на теле общества.
It's a cancer on the corporation, Wendell. Это раковая опухоль для корпорации, Уэнделл.
You're a cancer, Danny. Ты как раковая опухоль, Дэнни.
It is in this context that one can easily agree with Mr. Obura's sentiments that "a corrupt Judiciary is indeed a malignant cancer whose effect can be felt across the land". В этом контексте можно легко согласиться с мнением г-на Обуры о том, что "коррумпированная судебная власть - это злокачественная раковая опухоль, действие которой ощущается во всей стране"26.
Its roots were everywhere, like a cancer, so we came up with a plan. Она пустила корни повсюду, словно раковая опухоль, и мы придумали план.
Больше примеров...
Онкологии (примеров 42)
Cold Spring Harbor Laboratory (CSHL) is a private, non-profit institution with research programs focusing on cancer, neuroscience, plant biology, genomics, and quantitative biology. Лаборатория в Колд Спринг Харбор (англ. The Cold Spring Harbor Laboratory, CSHL) - частная некоммерческая организация, занимающаяся исследованиями в области онкологии, нейробиологии, генетики растений, геномики и биоинформатики.
So I decided to ask why. And here's some of, I guess, my hypotheses that I'll be starting to investigate this May at the Sylvester Cancer Institute in Miami. Я решила выяснить почему. Вот некоторые из моих гипотез, над которыми я начну работать в майамском институте онкологии Сильвестр.
Efforts to combat cancer are coordinated by the scientific and clinical centre for oncology under the Ministry of Health and the Medical Industry. Вся проводимая работа в рамках противораковой борьбы в стране координируется Научно-клиническим центром онкологии под руководством Министерства здравоохранения и медицинской промышленности Туркменистана.
The Institute of Oncology does not have a flow cytometer, used to study cancer cells, because the United States company Becton Dickinson, on learning that the end-user was Cuba, refused to sell it to the company acting as intermediary for the purchase. Институт онкологии лишен возможности приобрести цитометры для осуществления исследований, касающихся раковых клеток, в результате того, что американская фирма «Бектон Дикинсон», узнав о том, что товары предназначены для Кубы, отказалась продать их фирме-посреднику.
Of particular significance was the work of National Cancer Institute researcher and environmental cancer section founding director Wilhelm Hueper, who classified many pesticides as carcinogens. Значительное исследование в этой области провёл Вильгельм Хьюпер (англ. Wilhelm Hueper) из Национального института онкологии, который был основателем отдела исследований рака, вызванного загрязнением окружающей среды (англ. environmental cancer section) в этом институте и выявил канцерогенное действие многих пестицидов.
Больше примеров...
Онкологическими заболеваниями (примеров 28)
The prevalence of cancer, which is increasing in developing countries, requires new and determined efforts to curb the disease. Необходимо прилагать более решительные усилия в целях борьбы с онкологическими заболеваниями, получившими широкое распространение в развивающихся странах.
At the heart of these serious inequalities is a lack of global political and financial commitment to cancer control. Основной причиной существования этих серьезных диспропорций является недостаточная глобальная политическая и финансовая приверженность делу борьбы с онкологическими заболеваниями.
During the periods when the borders are closed, many of the patients are exposed to dangers and their lives are threatened because of the interruption of medical treatment, especially people with cancer and tumors, those who receive chemotherapy or radiotherapy. В те периоды, когда границы закрываются, жизни многих больных подвергаются опасности из-за приостановки курса лечения, особенно людей с онкологическими заболеваниями, проходящими курс химио- или радиотерапии.
A bank for the preservation of biomaterial makes it possible to ensure that men and women with cancer can better realize their reproductive rights and do not feel discriminated against in this regard. Имеющийся банк для хранения биоматериалов позволит шире использовать репродуктивные права мужчин и женщин с онкологическими заболеваниями и не чувствовать дискриминации в этом вопросе.
Cancer screening programmes are a key means of reducing the number of cancer-related deaths. Программы обследований на предмет выявления рака являются основным средством снижения смертности, вызванной онкологическими заболеваниями.
Больше примеров...
Раковый (примеров 15)
What if it's a cancer syndrome, like Trousseau's? Что если это раковый синдром, вроде синдрома Троше?
I want at least one of us to make it, and since you are the cancer doctor, I think it's only fair that you be the one to stick around. Хочу, чтобы хотя бы один из нас выжил, и раз уж вы раковый доктор, думаю, будет справедливо, чтобы именно вы задержались тут.
Because I'm not all sad and noble like Little Miss Cancer Gene? Потому что я не вся печальная и благородная как Маленькая Мисс У Меня Раковый Ген?
Cancer boy wants deniability. Раковый мальчик хочет алиби.
Most adult cancer patients don't have this many drugs in their systems. Не всякий взрослый раковый больной принимает столько лекарств.
Больше примеров...
Раковой опухолью (примеров 19)
It recounts the story of the ambiguous relationship of two female characters, and how the younger girl, played by Lewis, lives with cancer. В клипе рассказывается история сомнительных отношений двух женских персонажей; о том, как девушка, сыгранная Лаей, живёт с раковой опухолью.
It is a crusade that must not cease until we have done away with this cancer that is eating away at our societies. Этот поход не должен прекращаться до тех пор, пока мы не покончим с этой раковой опухолью, которая разрушает наши общества.
We concur with the mission's interlocutors, who have identified Afghanistan's flourishing narco-economy as a primary threat to the stability of the country and as a cancer that is fast becoming the number one problem in Afghanistan and the wider region. Мы согласны с собеседниками миссии, которые назвали процветающую наркоэкономику Афганистана главной угрозой стабильности страны и той «раковой опухолью», которая быстро становится проблемой номер один в Афганистане и в регионе в целом.
Jace was a cancer I should have cut out long ago. Джейс был раковой опухолью, которую мне следовало вырезать давным-давно.
Corruption has been described as a cancer, a cancer festering within society, enriching a few and impoverishing many. Коррупцию называют раковой опухолью, которая разлагает общество, обогащая немногих за счет обеднения большинства населения.
Больше примеров...
Раковой опухоли (примеров 22)
We think that the international community should take active measures to stop the spreading cancer of transnational crime. Мы считаем, что международное сообщество должно принять активные меры для того, чтобы остановить распространение раковой опухоли транснациональной преступности.
Clearly, the situation in that country requires surgery to remove the spreading cancer. Ясно, что ситуация в этой стране требует оперативного хирургического вмешательства для удаления этой распространяющейся раковой опухоли.
But when sentinel lymph node came into our treatment protocol, the surgeon basically looks for the single node that is the first draining lymph node of the cancer. Но когда сигнальный лимфатический узел появился в нашем протоколе лечения, хирургу как правило достаточно взглянуть на один единственный узел, который является дренирующим лимфоузлом раковой опухоли.
So this is a photograph of Henry, two weeks after he had a malignant cancer removed from the left side of his face - his cheekbone, his upper jaw, his eye-socket. Вот - фотография Генри, две недели после удаления злокачественной раковой опухоли с левой части лица - со скул, верхней челюсти, глазницы.
In September 2011,Ahmadinejad postponed a visit to Caracas while Chavez recovered from a fourth round of cancer treatment, according to officials. В сентябре 2011 года Махмуд Ахмадинежад отложил визит в Каракас из-за того, что Уго Чавес проходил лечение от раковой опухоли.
Больше примеров...
Онкологические заболевания (примеров 16)
The South African Department of Health has identified the fight against chronic diseases, including cancer, as a priority area for the next five years. Министерство здравоохранения Южной Африки рассматривает борьбу с хроническими болезнями, включая онкологические заболевания, в качестве приоритетного направления своей деятельности на предстоящие пять лет.
The main purpose of the Winners Games is to help children who have overcome cancer get back to normal life and rehabilitate after the long battle with the disease. Главная задача Игр победителей - помочь детям, перенесшим онкологические заболевания, вернуться к обычной жизни и реабилитироваться после продолжительной борьбы с болезнью.
Positive support systems continue to be encouraged, particularly for the elderly and those with chronic diseases, including dementia and cancer, with support also being given to the carers of those sufferers. Помощь по-прежнему оказывается системам позитивной поддержки, в первую очередь для престарелых и людей, страдающих хроническими заболеваниями, включая умственные расстройства и онкологические заболевания, причем поддержка предоставляется также тем, кто занимается уходом за этими больными.
The most common NCDs are Cardiovascular Diseases, Diabetes, Mellitus, Cancer and Chronic obstructive pulmonary diseases. Наиболее распространенными неинфекционными заболеваниями являются заболевания сердечно-сосудистой системы, сахарный диабет, онкологические заболевания и хронические обструктивные заболевания легких.
Cancer is considered the next cause for female deaths second to cardiac and blood vessels diseases where the mortality percentage reaches according to the family health survey 2003. Онкологические заболевания считаются второй главной причиной смертности женщин после сердечно-сосудистых заболеваний, уровень смертности от которых, по данным проведенного в 2003 году Обследования состояния здоровья семей, достигает 53 процентов.
Больше примеров...
Ракового заболевания (примеров 17)
Many health centres and clinics had been equipped for early diagnosis of cancer and menopausal symptoms. Многие медицинские центры и клиники оснащены оборудованием, позволяющим на раннем этапе ставить диагноз ракового заболевания и симптомов наступления климактерического периода.
The 2001 report showed that hereditary risks were much lower than the risk of fatal cancer following direct exposure to radiation. Доклад 2001 года показывает, что наследственные риски значительно ниже, чем риски развития смертельного ракового заболевания вследствие прямого воздействия радиации.
If the damage occurs in key genes that regulate cell growth, cancer can develop. И если такое нарушение происходит в ключевых генах, регулирующих клеточный рост, возникает опасность развития ракового заболевания.
Prevalence Distribution of cancer among women by type of cancer Subject Распространенность раковых заболеваний среди женщин, в разбивке по типу ракового заболевания
As to Mr. Henry's claim that he did not receive adequate medical attention for his cancer, the State party has forwarded a report which shows that the author did visit various hospitals and received medical treatment for his cancer, including chemotherapy. Что касается утверждения г-на Хенри о том, что он не получал адекватной медицинской помощи по поводу ракового заболевания, то государство-участник представило документ, из которого явствует, что в связи со своим раковым заболеванием автор неоднократно посещал больницы и проходил курс лечения, включая курс химиотерапии.
Больше примеров...
Раковые образования (примеров 2)
Well, there are other cancer tumors in the abdomen - quite lethal, very lethal actually - pancreas, liver, kidney. Существуют другие раковые образования в брюшной полости - довольно небольшие, очень маленькие на самом деле - в поджелудочной железе, печени, почках.
Well, there are other cancer tumors in the abdomen - quite lethal, very lethal actually - pancreas, liver, kidney. Существуют другие раковые образования в брюшной полости - довольно небольшие, очень маленькие на самом деле - в поджелудочной железе, печени, почках.
Больше примеров...
Случай рака (примеров 1)
Больше примеров...
Cancer (примеров 45)
Proceeds from the event are donated to the Macmillan Cancer Support charity. Доходы от мероприятия передаются в благотворительный фонд Macmillan Cancer Support.
Album proceeds were targeted for Dio's Stand Up and Shout Cancer Fund. Вся выручка от продажи альбома была направлена в благотворительный фонд Dio's Stand Up and Shout Cancer Fund.
He also served as CEO of his family-owned Huntsman Corporation and chair of the Huntsman Cancer Foundation. Хантсман также являлся главным исполнительным директором своего семейного предприятия Huntsman Corporation и председателем Huntsman Cancer Foundation.
In 1990, along with Ronald O. Perelman, Chairman and CEO of Revlon, she created the Revlon/UCLA Women's Cancer Research Program under the direction of Dr. Dennis Slamon. В 1990 году, вместе с генеральным директором «Revlon» Рональдом О. Перельманом, она создала Revlon/UCLA Women's Cancer Research Program - фонд по сбору денежных средств на лечение раковых больных.
In 2004, the Wellcome Trust/Cancer Research UK Institute for Cell Biology and Cancer was renamed the Gurdon Institute in his honour. В 2004 году институт клеточной биологии и онкологии, находящийся под патронатом организаций Wellcome Trust и Cancer Research UK, был переименован в Гёрдонский институт.
Больше примеров...