Английский - русский
Перевод слова Cancer

Перевод cancer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рак (примеров 2782)
She was diagnosed with lung cancer five years ago. Пять лет назад у неё выявили рак лёгких.
She has a pre-cancerous condition that may not turn into cancer. У нее предраковое состояние, которое может и не превратиться в рак.
We do our best, based upon our training and the way the cancer looks and the way it feels and its relationship to other structures and all of our experience, we say, you know what, the cancer's gone. Мы прилагаем максимум усилий, основываясь на нашей подготовке, на том, как рак выглядит, как он ощущается, как взаимодействует с другими тканями организма, основываясь на всем нашем опыте, и знаете, говорим, что рака больше нет.
Every celebrity beats cancer. Каждая знаменитость побеждает рак.
How do you forgive cancer? Как можно простить рак?
Больше примеров...
Раковых заболеваний (примеров 275)
In Vieques, women's health was suffering because of the scarcity of medical personnel: despite the elevated cancer rate, women had to travel to the main island for mammograms and other cancer screening tests. На Вьекесе охрана здоровья женщин находится в плачевном состоянии ввиду недостатка медицинского персонала: несмотря на все более высокий уровень распространенности раковых заболеваний, женщины вынуждены совершать поездки на основной остров для снятия маммограмм и проведения других проверок по диагностированию рака.
In response to the marked increase in the number of women with cancer, the IAEA programme of action on cancer treatment aimed at early detection of the incidence of cancer in women as well as the provision of therapeutic strategies and awareness-raising activities. Учитывая значительный рост числа женщин, у которых обнаружен рак, программа действий МАГАТЭ по вопросам лечения раковых заболеваний была нацелена на обеспечение ранней диагностики раковых заболеваний у женщин, а также разработку стратегий лечения и повышения степени информированности.
NGO focal point for International Association of Cancer Registries (IACR) and World Organization of Family Doctors (WONCA). Координационный центр неправительственных организаций для Международной ассоциации регистров раковых заболеваний (МАРРЗ) и Всемирной организации семейных врачей (ВОСВ).
It was therefore difficult to determine whether the effects were radiation-related, and impossible to estimate cancer risks reliably. Поэтому трудно определить, связаны ли наблюдаемые эффекты с облучением, и невозможно сделать достоверные количественные оценки риска раковых заболеваний.
Cancer among women has increased. Участились случаи раковых заболеваний среди женщин.
Больше примеров...
Онкологический (примеров 22)
Mass Gen. Pedriatic cancer center. Общеклиническая больница. Педиатрический онкологический центр.
To that end, we have had to strengthen our institutional capacity by creating a department for non-communicable diseases and a national cancer institute. Для этого нам пришлось укрепить свой организационный потенциал, создав департамент по неинфекционным заболеваниям и национальный онкологический институт.
60 general hospitals, 1 hospital specialized in the care of serious burns, 1 cardiac institute, 1 kidney institute, 1 cancer institute, local health-care centres and 17 medical-surgical centres along major highways открыть 60 больниц общего профиля, больницу-ожоговый центр, один кардиологический институт, один нефрологический институт и один онкологический институт, пункты оказания медицинской помощи на местах и 17 центров скорой медико-хирургической помощи на основных автомагистралях;
In 1996, Hartwell joined the faculty of Fred Hutchinson Cancer Research Center and in 1997 became its president and director until he retired in 2010. В 1996 году он перешёл в Онкологический исследовательский центр Фреда Хатчинсона, а уже в следующем году стал его президентом и директором до тех пор, пока не вышел в отставку в 2010 году.
The National Oncology Centre was established in 2008, financed by the Mauritanian State itself, which has been effectively contributing to the treatment of cancer since the creation of the radiotherapy unit in 2011. В 2008 году создан Национальный онкологический центр, финансируемый самим государством, который вносит эффективный вклад в лечение рака с момента создания отделения радиотерапии в 2011 году.
Больше примеров...
Онкологических заболеваний (примеров 77)
Many organizations in the British Virgin Islands, both public and private, provide cancer screening opportunities for both women and men, including mammograms. Многие организации на Британских Виргинских островах, как государственные, так и частные, предоставляют и женщинам и мужчинам возможности обследования на наличие онкологических заболеваний, включая проведение маммографии.
Senior citizens above 75 years of age are entitled to free medical treatment of cancer and the diseases related to heart, and kidney. Пожилые люди в возрасте от 75 лет и старше имеют право на бесплатное лечение онкологических заболеваний, а также заболеваний сердечно-сосудистой системы и почек.
Residents were prone to elevated cancer rates, child mortality was higher than the national average and a high percentage of children were being born with various pathologies associated with radiation exposure. Показатели онкологических заболеваний среди его жителей повышены, уровень детской смертности выше, чем в среднем по стране, а значительная часть детей рождается с различными патологиями, вызванными воздействием радиации.
In 2010, general mortality from cancer in the Republic was more than 50 per cent, while in the capital, Bishkek, it was 60 per cent. Общая смертность от онкологических заболеваний по Республике составила в 2010 году более 50 процентов, а в столице, городе Бишкеке - 60 процентов.
Data from the National Cancer Registry Programme estimates the addition of about 800,000 new cancers cases in the country every year. По оценкам Национальной программы регистрации онкологических заболеваний, в стране ежегодно диагностируется около 800 тыс. новых случаев рака.
Больше примеров...
Раковыми заболеваниями (примеров 67)
The people of Vieques were "fenced in" - by cancer, environmental contamination, respiratory diseases and economic isolation, which robbed fishermen and their families of any hope of a decent livelihood. Ведя борьбу с раковыми заболеваниями, загрязнением окружающей среды, болезнями дыхательных путей и экономической изоляцией, которая не оставляет рыбакам и их семьям надежды на достойное существование, за проволокой оказалось все население Вьекеса.
Turning to the issue of health, she said that financial support had been provided for HIV/AIDS and cancer programmes by donors such as the United Nations Population Fund (UNFPA) and the United Nations Children's Fund (UNICEF). Переходя к вопросам здравоохранения, она говорит, что финансовая помощь на цели реализации программ борьбы с ВИЧ/СПИДом и раковыми заболеваниями была оказана донорами, в том числе Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
The National Programme on Cancer Control for 1998-2003. Национальная программа борьбы с раковыми заболеваниями на 19982003 годы.
After more than 30 years of programmes and spending more than $230 billion, the United States battle against cancer has little to show for its efforts. После осуществления на протяжении более 30 лет программ стоимостью более 230 млн. долл. США результаты борьбы с раковыми заболеваниями в Соединенных Штатах минимальны.
An assessment of medical and sociological problems in the region should address both cancer and non-cancer issues as well as other health conditions such as cardiovascular disease and overall concern for immune suppression. Оценка медицинских и социологических проблем в регионе должна быть посвящена рассмотрению вопросов, связанных и не связанных с раковыми заболеваниями, а также другими заболеваниями, такими, как сердечно-сосудистые заболевания и общее ослабление иммунной системы.
Больше примеров...
Раковые заболевания (примеров 44)
Research projects conducted addressed the three major areas of age-related human disease: cardiovascular diseases, cancer and neurodegenerative disorders. Проведенные научно-исследовательские проекты были посвящены изучению трех основных категорий возрастных заболеваний: сердечно-сосудистые заболевания, раковые заболевания и дегенеративные заболевания нервной системы.
Among its priorities the Plan includes maternal mortality, contraception, HIV/AIDS, female cancer, and violence. К числу приоритетов Пятилетнего плана в области здравоохранения относятся: борьба с материнской смертностью, регулирование рождаемости, ВИЧ/СПИД, раковые заболевания среди женщин и насилие.
The main threats to human health in Poland are circulatory diseases, cancer, injuries and poisonings, which together account for 80 per cent of deaths. Основную угрозу здоровью людей в Польше несут болезни системы кровообращения, раковые заболевания, ранения и отравления, которые в целом составляют 80 процентов смертельных случаев.
While risk models by inference suggest increased cancer risk, cancers induced by radiation are indistinguishable at present from other cancers. Хотя модели рисков свидетельствуют о подразумеваемой повышенной вероятности возникновения рака, на данный момент раковые заболевания, вызванные действием радиации, неотличимы от тех, которые вызваны другими факторами.
One expert pointed out that, although studies indicated that alachlor caused cancer in rats, the current thinking was that the chemical did not present a significant cancer risk to humans. Один из экспертов отметил, что, хотя результаты исследований и указывают на то, что алахлор вызывает у мышей раковые заболевания, согласно сложившемуся на сегодняшний день мнению, данное химическое вещество не представляет значительной канцерогенной опасности для здоровья человека.
Больше примеров...
Раковая опухоль (примеров 56)
Terrorism is the world's cancer today. Терроризм - это раковая опухоль современного мира.
You have to put these people away or they will keep coming back like a cancer. Тебе следовало бы упрятать всех этих людей в тюрьму или они будут все приходить и приходить, как раковая опухоль.
We can tell in the operating room, in the field, at a molecular level, where is the cancer and what the surgeon needs to do and how much more work they need to do to cut that out. Мы можем сказать в операционной, в полевых условиях, на молекулярном уровне, где находится раковая опухоль, что должен делать хирург, и что ещё надо сделать, чтобы удалить опухоль.
This is the best thing that's happened to me since I realized that weird mole on my arm was just a Grape-Nut and not cancer. Это самое лучшее, что со мной случалось с тех пор как я поняла, что странное пятно на руке - просто зёрнышко прилипло, а вовсе не раковая опухоль.
See, so every single one in the audience now can tell where the cancer is. Видите, теперь каждый человек в этом зале может сказать, где находится раковая опухоль.
Больше примеров...
Онкологии (примеров 42)
In addition, the project draws the attention of philanthropists, sponsors, and volunteers to the problems of childhood cancer and rehabilitation. Кроме того, проект привлекает внимание благотворителей, спонсоров и волонтеров к проблемам детской онкологии и реабилитации после неё.
IFCS and Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals (IOMC) participating organizations should ensure that recommendations for common principles for harmonized approaches are available for terminology, cancer, and reproductive and developmental toxicology. МФХБ и организации - участницы Межорганизационной программы по рациональному использованию химических веществ (МПРИХВ) должны обеспечить рекомендации по общим принципам скоординированного подхода к терминологии, онкологии, а также репродуктивной токсикологии и токсикологии развития.
The National Cancer Institute (NCI) is part of the National Institutes of Health (NIH), which is one of eleven agencies that are part of the U.S. Department of Health and Human Services. Национальный институт онкологии (англ. National Cancer Institute, NCI) является подразделением Национальных институтов здравоохранения США (NIH) - одного из 11 управлений, входящих в состав Министерства здравоохранения и социальных служб США.
That collaboration with PACT will lead to enhanced cancer training capabilities in the region in the context of the regional cancer training network. Это сотрудничество с ПДЛР приведет к укреплению учебно-методической базы онкологии в регионе в контексте региональной сети подготовки кадров специалистов в этой области.
And the point of the article was that we have gotten reductionist in our view of biology, in our view of cancer. А самое главное - это то, что мы стали ограничены в представлениях о биологии, а также в области онкологии.
Больше примеров...
Онкологическими заболеваниями (примеров 28)
Drugs such as opiates were required by cancer or HIV/AIDS patients for pain relief but were not available due to criminalization. Наркотики, такие как опиаты, необходимы для пациентов с онкологическими заболеваниями и ВИЧ/СПИДом в качестве болеутоляющих средств, но они недоступны из-за криминализации.
The Manifesto was presented to the President of the Republic and thus developed under the code of the rights of women affected by cancer. Манифест был разработан в соответствии с кодексом прав женщин, больных онкологическими заболеваниями, и представлен Президенту Республики.
The recommendations has formed the basis for prioritisation for a national cancer control strategy () that would involve all sectors of health and health care in Canada. Были подготовлены рекомендации, ставшие основой для определения приоритетов национальной стратегии по борьбе с онкологическими заболеваниями (), в которой будут участвовать все секторы и компоненты системы здравоохранения в Канаде.
Cancer screening programmes are a key means of reducing the number of cancer-related deaths. Программы обследований на предмет выявления рака являются основным средством снижения смертности, вызванной онкологическими заболеваниями.
Key cancer stakeholders - the federal government, provincial cancer agencies/programs and non-governmental cancer organizations - began planning the Canadian Strategy for Cancer Control in 1999. В 1999 году основные партнеры по борьбе с онкологическими заболеваниями - федеральное правительство, провинциальные онкологические учреждения/программы и неправительственные организации - приступили к планированию Канадской стратегии по борьбе с онкологическими заболеваниями.
Больше примеров...
Раковый (примеров 15)
See you when I check in, cancer friend. Увидимся, когда я зарегистрируюсь, раковый друг.
Cancer boy wants deniability. Раковый мальчик хочет алиби.
Calgary is also home to the Tom Baker Cancer Centre (located at the Foothills Medical Centre), the Grace Women's Health Centre, which provides a variety of care, and the Libin Cardiovascular Institute. В Калгари также находится Раковый центр Тома Бейкера - ведущий раковый центр в Альберте (расположенный в медицинском центре Футхилс),- женская поликлиника Грейс, оказывающая различные медицинские услуги, и институт сердечно-сосудистой хирургии Либин.
But since I have you now, how do I tell if this bruise is a regular one or a cancer bruise? Но раз я сейчас уже говорю с вами, не могли бы вы мне сказать, это обычный синяк или "раковый" кровоподтек?
Like The Cancer Genome Atlas project within the United States, the Cancer Genome Project represents an effort in the War on Cancer to improve cancer diagnosis, treatment, and prevention through a better understanding of the molecular basis of the disease. «Раковый геном», как и аналогичный проект «Атлас Ракового Генома» (англ. The Cancer Genome Atlas (TCGA)) при Национальном институте рака в США, ставит своей целью усовершенствование диагностики, лечения и предотвращения опухолевых заболеваний посредством изучения молекулярных основ их развития.
Больше примеров...
Раковой опухолью (примеров 19)
Of course, terrorism endangers our peace, but it is also a global cancer. Терроризм, естественно, угрожает нашему миру, а также является своего рода всемирной раковой опухолью.
This tragic incident underscores the fact that the international community should, more than ever before, resolve to fight the cancer of terrorism. Это трагическое событие подчеркивает тот факт, что международное сообщество должно более чем когда-либо проявить решимость в борьбе с раковой опухолью терроризма.
This is a man in his 20s whose first visit out of Nigeria was with this malignant cancer that he came to the United Kingdom to have operated on. Здесь ему 20, он совершил свое первое путешествие за пределы Нигерии со злокачественной раковой опухолью.
You were a cancer to me, Oscar, and I to you. Ты был моей раковой опухолью, Оскар, а я твоей.
We should encourage the Government in its struggle against corruption, the real cancer at the heart of the political and economic governance system, which will hinder any recovery effort until it is removed. Мы хотели бы призвать правительство бороться с коррупцией, этой настоящей раковой опухолью на сердце системы политического и экономического управления, которая, если ее не удалить, будет препятствовать всем усилиям, направленным на восстановление.
Больше примеров...
Раковой опухоли (примеров 22)
Fourthly and finally, I must mention the cancer of corruption. В-четвертых, и это мое последнее замечание, я должен сказать о раковой опухоли коррупции.
For a number of years his country and its neighbours had acted as a buffer against the spread of the cancer of terrorism from Afghanistan. На протяжении нескольких лет Таджикистан и его соседи выполняли роль буфера на пути расползания «раковой опухоли» терроризма из Афганистана.
But when sentinel lymph node came into our treatment protocol, the surgeon basically looks for the single node that is the first draining lymph node of the cancer. Но когда сигнальный лимфатический узел появился в нашем протоколе лечения, хирургу как правило достаточно взглянуть на один единственный узел, который является дренирующим лимфоузлом раковой опухоли.
But when sentinel lymph node came into our treatment protocol, the surgeon basically looks for the single node that is the first draining lymph node of the cancer. Но когда сигнальный лимфатический узел появился в нашем протоколе лечения, хирургу как правило достаточно взглянуть на один единственный узел, который является дренирующим лимфоузлом раковой опухоли.
So this is a photograph of Henry, two weeks after he had a malignant cancer removed from the left side of his face - his cheekbone, his upper jaw, his eye-socket. Вот - фотография Генри, две недели после удаления злокачественной раковой опухоли с левой части лица - со скул, верхней челюсти, глазницы.
Больше примеров...
Онкологические заболевания (примеров 16)
Those suffering from conditions such as diabetes, tuberculosis, cancer, asthma and mental illnesses received free medication. Лица, страдающие такими недугами, как диабет, туберкулез, онкологические заболевания, бронхиальная астма и психические заболевания, обеспечиваются лекарствами бесплатно.
The South African Department of Health has identified the fight against chronic diseases, including cancer, as a priority area for the next five years. Министерство здравоохранения Южной Африки рассматривает борьбу с хроническими болезнями, включая онкологические заболевания, в качестве приоритетного направления своей деятельности на предстоящие пять лет.
She asked the delegation whether there were any programmes to address other health issues concerning women, including cancer and mental health issues. Оратор спрашивает членов делегации, существуют ли какие-либо программы, направленные на решение других вопросов здоровья женщин, включая онкологические заболевания и проблемы психического здоровья.
It should be noted that the incidence of cancer among both men and women is higher for the older age groups (65 and over), which account for 28 per cent of all cases. Следует отметить, что онкологические заболевания как у мужчин, так и у женщин чаще встречаются в старших возрастных группах (65 лет и старше), на которые приходится 28 процентов всех случаев.
The most common NCDs are Cardiovascular Diseases, Diabetes, Mellitus, Cancer and Chronic obstructive pulmonary diseases. Наиболее распространенными неинфекционными заболеваниями являются заболевания сердечно-сосудистой системы, сахарный диабет, онкологические заболевания и хронические обструктивные заболевания легких.
Больше примеров...
Ракового заболевания (примеров 17)
Many health centres and clinics had been equipped for early diagnosis of cancer and menopausal symptoms. Многие медицинские центры и клиники оснащены оборудованием, позволяющим на раннем этапе ставить диагноз ракового заболевания и симптомов наступления климактерического периода.
8.7 In a further submission, dated 10 July 1996, counsel refutes the State party's contention that the author received adequate treatment for his cancer. 8.7 В дополнительном представлении от 10 июля 1996 года адвокат опровергает утверждение государства-участника о том, что автору оказывали надлежащую медицинскую помощь по поводу его ракового заболевания.
While we encourage you to seek the advice of your doctor on all matters related to your health, please do not be disappointed if your doctor is hesitant to recommend Escozine for your cancer. Мы рекомендуем вам обращаться к вашему врачу по всем вопросам, связанным со здоровьем, но не разочаровывайтесь, если ваш врач будет не готов порекомендовать применение Escozine в вашем случае ракового заболевания.
But often it's too late and it's Stage III or IV cancer, for example. Но чаще это уже З или 4 стадия, к примеру, ракового заболевания.
b For substances that are considered to be carcinogenic, the guideline value is the concentration in drinking-water associated with an excess lifetime cancer risk of 10-5 (one additional cancer per 100000 of the population ingesting drinking-water containing the substance at the guideline value for 70 years). Ь Для веществ, считающихся канцерогенными, приводимая норма соответствует такой их концентрации в питьевой воде, при которой добавочный риск ракового заболевания на протяжении жизни составит 10-5 (один дополнительный случай заболевания на 100000 человек, потребляющих питьевую воду с нормативной концентрацией вещества в течение 70 лет).
Больше примеров...
Раковые образования (примеров 2)
Well, there are other cancer tumors in the abdomen - quite lethal, very lethal actually - pancreas, liver, kidney. Существуют другие раковые образования в брюшной полости - довольно небольшие, очень маленькие на самом деле - в поджелудочной железе, печени, почках.
Well, there are other cancer tumors in the abdomen - quite lethal, very lethal actually - pancreas, liver, kidney. Существуют другие раковые образования в брюшной полости - довольно небольшие, очень маленькие на самом деле - в поджелудочной железе, печени, почках.
Больше примеров...
Случай рака (примеров 1)
Больше примеров...
Cancer (примеров 45)
Album proceeds were targeted for Dio's Stand Up and Shout Cancer Fund. Вся выручка от продажи альбома была направлена в благотворительный фонд Dio's Stand Up and Shout Cancer Fund.
When Jane plays "Cancer for the Cure", she switches off after a few moments because her parents return home. Когда Джейнс слушает Cancer for the Cure (англ.)русск., то она выключает уже через несколько мгновений, потому её родители вернулись домой.
Continuing their association with The Who which started at the Live 8 gig, Razorlight debuted some of the new songs from their forthcoming second album live on 30 March 2006, in one of a chain of Teenage Cancer Trust concerts, organised by Roger Daltrey. Продолжая сотрудничество с The Who, которое началось на концерте Live 8, Razorlight впервые исполнили некоторые из новых песен, которые войдут в их второй альбом, 30 марта 2006 на одном из серии концертов Teenage Cancer Trust, организованных Роджером Долтри (Roger Daltrey).
Of particular significance was the work of National Cancer Institute researcher and environmental cancer section founding director Wilhelm Hueper, who classified many pesticides as carcinogens. Значительное исследование в этой области провёл Вильгельм Хьюпер (англ. Wilhelm Hueper) из Национального института онкологии, который был основателем отдела исследований рака, вызванного загрязнением окружающей среды (англ. environmental cancer section) в этом институте и выявил канцерогенное действие многих пестицидов.
Like The Cancer Genome Atlas project within the United States, the Cancer Genome Project represents an effort in the War on Cancer to improve cancer diagnosis, treatment, and prevention through a better understanding of the molecular basis of the disease. «Раковый геном», как и аналогичный проект «Атлас Ракового Генома» (англ. The Cancer Genome Atlas (TCGA)) при Национальном институте рака в США, ставит своей целью усовершенствование диагностики, лечения и предотвращения опухолевых заболеваний посредством изучения молекулярных основ их развития.
Больше примеров...