Английский - русский
Перевод слова Cancer

Перевод cancer с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рак (примеров 2782)
The time has passed and railing against it will just eat you up... like cancer. Время ушло, и если этого не принять, то оно просто гложет тебя изнутри... как рак.
By any chance, is it cancer or anything of the like? Неужели... рак или что-то в этом роде?
Well, I'm living life before the cancer I have kills me, so I don't mind the rain. Я стараюсь жить по полной, пока мой рак меня не убил, так что я не против дождя!
The goal is to control cancer. Цель - это контролировать рак.
I hear the cancer's shrinking. Я слышала, рак уходит.
Больше примеров...
Раковых заболеваний (примеров 275)
Finally, she said that special programmes had been set up for the prevention of cancer and other diseases. В заключение, оратор говорит, что были разработаны специальные программы по профилактике раковых заболеваний и других болезней.
We also provide free cancer treatment to children. Мы также обеспечиваем бесплатное лечение детей от раковых заболеваний.
A: Escozine is a successful combinational therapy with most types of traditional cancer treatments. Ответ: Препарат Escozine успешно сочетается с большинством традиционных способов лечения раковых заболеваний.
Although the statistics on cases of radiation poisoning and its causes are uncertain, health experts are sufficiently convinced that the increase in the incidence of cancer and idiopathic tympanites among children is due, in at least one respect, to these radioactive shells. Хотя точных статистических данных о случаях радиоактивного поражения и его причинах не имеется, эксперты-медики достаточно твердо убеждены в том, что рост числа случаев раковых заболеваний и идиопатического мирингита среди детей объясняется, по меньшей мере в одном отношении, воздействием указанных радиоактивных снарядов.
Early detection of cancer: Pap test for women over 35 years of age; профилактика раковых заболеваний, мамографическое обследование женщин в возрасте старше 35 лет;
Больше примеров...
Онкологический (примеров 22)
IAEA planned to construct a cancer diagnosis and treatment training centre and was collaborating with international organizations dedicated to preserving the marine environment while improving awareness of threats under different climate scenarios. МАГАТЭ планирует построить лечебно-диагностический онкологический учебный центр и сотрудничает с международными организациями, работающими над сохранением морской среды, повышая при этом информированность об угрозах в рамках различных сценариев изменения климата.
The cancer center is named after Monroe Dunaway Anderson, a banker and cotton trader from Jackson, Tennessee. Онкологический центр носит имя Монро Д. Андерсона (Monroe Dunaway Anderson), банкира и торговца хлопком из Джексона, штат Теннесси.
It has to be noted that the International Atomic Energy Agency has nominated the Latvian Cancer Centre as an institution that is of European importance in terms of regional competence in the area of radiotherapy. Следует отметить, что Международное агентство по атомной энергии назначило Латвийский онкологический центр в качестве учреждения общеевропейского значения, которое обладает региональной компетенцией в вопросах радиотерапии.
She was diagnosed with leukemia in 1996, and went to the famous Fred Hutchinson Cancer Research Center in Seattle for treatment, where her colleague and friend José Carreras was treated for the same affliction. В 1996 году певице был поставлен диагноз лейкемия, и она обратилась за помощью в знаменитый Онкологический центр Фреда Хатчинсона в Сиэтле, в США, где незадолго до этого лечился от той же болезни её коллега и друг Хосе Каррерас.
The Cancer Genome Atlas is coming out now. Онкологический Атлас Генома выходит в свет сейчас.
Больше примеров...
Онкологических заболеваний (примеров 77)
In this respect, countries raised mental health, stress disorders, substance abuse and cancer screening. В этой связи страны отметили психическое здоровье, расстройства, вызванные стрессом, злоупотребление наркотиками и обследования на выявление онкологических заболеваний.
The Agency also reimbursed insurance premiums to cover cancer treatment for refugees holding West Bank identity cards. Агентство также компенсировало расходы на оплату страховых премий в связи с лечением онкологических заболеваний беженцам, имеющим удостоверения личности жителей Западного берега.
The National Health Plan for 1992-1994 includes the following target projects and planned activities: health protection for the elderly; maternal and child care; and cancer prevention and treatment. Национальным планом в области здравоохранения на 1992-1994 годы предусмотрено, в частности, осуществление следующих целевых проектов и программных действий: охрана здоровья лиц пожилого возраста, охрана здоровья матери и ребенка, профилактика и лечение онкологических заболеваний.
Among women aged 15 to 44, acts of violence cause more death and disability than cancer, malaria, traffic accidents and war combined. От насилия погибает большее число женщин в возрасте от 15 до 44 лет, чем от онкологических заболеваний, малярии, дорожно-транспортных происшествий и войн вместе взятых.
Inequities in cancer care and outcomes both between and within nations need to be addressed as a human rights imperative as well as an essential component of initiatives to combat poverty and promote sustainable development. Устранение неравенства в плане лечения онкологических заболеваний и его эффективности как внутри стран, так и между ними - это не только приоритетная правозащитная задача, но и неотъемлемый элемент инициатив по борьбе с нищетой и содействию устойчивому развитию.
Больше примеров...
Раковыми заболеваниями (примеров 67)
Men's cause of death was more related to car accidents, and cancer. Причина смертности среди мужчин чаще всего была связана с автомобильными авариями и раковыми заболеваниями.
We are pleased that the Director General has put more weight on the promotion of nuclear technology, particularly for cancer control. Мы выражаем свое удовлетворение тем, что Генеральный директор делает больший упор на содействие развитию ядерных технологий, особенно в отношении контроля над раковыми заболеваниями.
Paying for care associated with diabetes, heart diseases and cancer can cost low-income households up to a third of their incomes, and can lead to distress borrowing and selling of assets. Оплата расходов, связанных с диабетом, болезнями сердца и раковыми заболеваниями, может стоить малообеспеченным домохозяйством до одной трети их доходов и может приводить к бедственному заимствованию денег и к продаже имущества.
These guidelines provide for the development of a national plan to control cancer (source: CCSS, Decision of the Board of Directors of CCSS on the strengthening of the National Oncological Network, 2006). В рамках этих направлений политики ведется разработка национального плана борьбы с раковыми заболеваниями (источник: ККСС, постановление Руководящего совета ККСС об укреплении Национальной онкологической сети, 2006 год).
The mission of the American Cancer Society is to eliminate cancer as a major health problem by preventing cancer, saving lives and diminishing suffering from cancer. Миссия Американского общества борьбы с раковыми заболеваниями состоит в искоренении рака как одной из главных проблем общественного здравоохранения за счет профилактики онкологических заболеваний, спасения человеческих жизней и облегчения страданий раковых больных.
Больше примеров...
Раковые заболевания (примеров 44)
The direct effects of radiation include cancer. К числу прямых последствий радиации относятся раковые заболевания.
Among its priorities the Plan includes maternal mortality, contraception, HIV/AIDS, female cancer, and violence. К числу приоритетов Пятилетнего плана в области здравоохранения относятся: борьба с материнской смертностью, регулирование рождаемости, ВИЧ/СПИД, раковые заболевания среди женщин и насилие.
Extractive industries operating near or on Indigenous territories often increase the risk of violence (from workers) and health-related problems of Indigenous women, such as cancer from contaminated water. Предприятия добывающей промышленности, функционирующие вблизи или внутри территорий коренных народов, часто повышают риск насилия (от работников) и связанных со здоровьем проблем, таких как раковые заболевания, вызываемые загрязненной водой, у женщин из числа коренных народов.
12.2 The Ministry of Health is developing a programme addressing gender specific health issues such as reproductive health, the impact of STDs and HIV/AIDS, cancer, poor nutrition, and maternal morbidity and mortality. 12.2 Министерство здравоохранения разрабатывает программу для решения конкретных имеющих гендерный характер вопросов здравоохранения, таких, как репродуктивное здоровье, воздействие БППП и ВИЧ/СПИДа, раковые заболевания, плохое питание, а также материнская заболеваемость и смертность.
Cancer in developing countries remains high on the Agency's agenda. Раковые заболевания в развивающихся странах остаются важной темой в повестке дня Агентства.
Больше примеров...
Раковая опухоль (примеров 56)
That cancer must be excised. Эта «раковая опухоль» должна быть вырезана.
This is the best thing that's happened to me since I realized that weird mole on my arm was just a Grape-Nut and not cancer. Это самое лучшее, что со мной случалось с тех пор как я поняла, что странное пятно на руке - просто зёрнышко прилипло, а вовсе не раковая опухоль.
This is also how cancer works, attacking healthy cells, invading and spreading through the whole body until healthy and malignant become inseparable. Именно так распространяется и раковая опухоль, атакуя здоровые клетки, вторгаясь и распространяясь по всему телу до тех пор, пока здоровые и злокачественные клетки не станут неразделимы.
Bunny is the cancer in your life. Банни - раковая опухоль твоей жизни.
The illicit drug trade continues to spread like a cancer through our international community. Незаконная торговля наркотиками продолжает распространяться по телу нашего международного сообщества как раковая опухоль.
Больше примеров...
Онкологии (примеров 42)
And I'm a firm believer, in the field of medicine and especially cancer, that it's going to be a broad platform of technologies that will help us move forward and hopefully help patients in the near-term. И я твердо верю, что в области медицины и особенно онкологии именно широкая платформа технологий, поможет нам двигаться вперед и, будем надеяться, поможет пациентам в ближайшем будущем.
And while I was doing this, I was reading the cancer literature, trying to - again - familiarize myself with this new medical field. И во время работы читала литературу об онкологии, в попытке, опять же, ознакомиться с этой новой для меня областью.
Now, obviously, what I've shared with you has some far-ranging implications, even beyond cancer research. То, чем я поделился с вами сейчас, имеет большую значимость даже за пределами онкологии.
Kateryna Yushchenko took part in a ceremony to open renovated family wards at the children's department of the National Cancer Institute. Председатель Наблюдательного совета Международного благотворительного фонда «Украина 3000» госпожа Екатерина Ющенко приняла участие в торжественном открытии реконструированного комплекса семейных комнат в отделении детской онкологии Института онкологии АМН Украины.
It is also developing global partnerships by collaborating with WHO, UNICEF and other global health networks, such as the International Society of Paediatric Oncology, the Union for International Cancer Control and NCD Child. Она также развивает глобальные партнерства на основе сотрудничества с ВОЗ, ЮНИСЕФ и другими всемирными сетями в сфере здравоохранения, такими как «Международное общество детской онкологии», «Союз по международному контролю рака и борьбы с детскими неинфекционными заболеваниями».
Больше примеров...
Онкологическими заболеваниями (примеров 28)
The use of such flexibilities is central to efforts to address NCDs, particularly cancer. Использование таких возможностей имеет решающее значение для усилий по борьбе с НИЗ, особенности по борьбе с онкологическими заболеваниями.
Development of a cancer control policy aimed at reducing occurrence, morbidity and mortality of preventable cancers Разработка политики по контролю за онкологическими заболеваниями, направленной на снижение уровня распространенности заболеваний, заболеваемости и смертности от онкологических заболеваний, которые можно предотвратить
Of those in which they are, some provide exemptions for medicines listed on the national essential medicines lists, donated medicines, antiretroviral drugs, imported generic medicines, cancer and diabetes medicines. В некоторых из государств, где такие налоги взимаются, предусмотрены исключения для лекарств, фигурирующих в национальных перечнях основных медикаментов, для лекарств, предоставляемых на безвозмездной основе, для антиретровиральных препаратов, ввозимых непатентованных лекарств, лекарств для борьбы с онкологическими заболеваниями и диабетом.
METHOD FOR TREATING CANCER PATIENTS СПОСОБ ЛЕЧЕНИЯ ПАЦИЕНТОВ С ОНКОЛОГИЧЕСКИМИ ЗАБОЛЕВАНИЯМИ
Cancer screening programmes are a key means of reducing the number of cancer-related deaths. Программы обследований на предмет выявления рака являются основным средством снижения смертности, вызванной онкологическими заболеваниями.
Больше примеров...
Раковый (примеров 15)
What if it's a cancer syndrome, like Trousseau's? Что если это раковый синдром, вроде синдрома Троше?
I want at least one of us to make it, and since you are the cancer doctor, I think it's only fair that you be the one to stick around. Хочу, чтобы хотя бы один из нас выжил, и раз уж вы раковый доктор, думаю, будет справедливо, чтобы именно вы задержались тут.
"I am outraged that without my knowledge Memorial Sloan-Kettering Cancer Center with NCI's permission changed the protocol." "Я возмущен, что без моего ведома и с разрешения НИР Мемориальный раковый центр Слоан-Кеттеринг изменил протокол."
Calgary is also home to the Tom Baker Cancer Centre (located at the Foothills Medical Centre), the Grace Women's Health Centre, which provides a variety of care, and the Libin Cardiovascular Institute. В Калгари также находится Раковый центр Тома Бейкера - ведущий раковый центр в Альберте (расположенный в медицинском центре Футхилс),- женская поликлиника Грейс, оказывающая различные медицинские услуги, и институт сердечно-сосудистой хирургии Либин.
Like The Cancer Genome Atlas project within the United States, the Cancer Genome Project represents an effort in the War on Cancer to improve cancer diagnosis, treatment, and prevention through a better understanding of the molecular basis of the disease. «Раковый геном», как и аналогичный проект «Атлас Ракового Генома» (англ. The Cancer Genome Atlas (TCGA)) при Национальном институте рака в США, ставит своей целью усовершенствование диагностики, лечения и предотвращения опухолевых заболеваний посредством изучения молекулярных основ их развития.
Больше примеров...
Раковой опухолью (примеров 19)
It smells a bit like... cancer. Хорошо сегодня пахнет... раковой опухолью.
This is a man in his 20s whose first visit out of Nigeria was with this malignant cancer that he came to the United Kingdom to have operated on. Здесь ему 20, он совершил свое первое путешествие за пределы Нигерии со злокачественной раковой опухолью.
We should encourage the Government in its struggle against corruption, the real cancer at the heart of the political and economic governance system, which will hinder any recovery effort until it is removed. Мы хотели бы призвать правительство бороться с коррупцией, этой настоящей раковой опухолью на сердце системы политического и экономического управления, которая, если ее не удалить, будет препятствовать всем усилиям, направленным на восстановление.
The reality is that, 60 years after the United Nations was formed as a response to the appalling and ghastly results of the crime of racism, we are still confronted by the cancer of racism. Нынешняя реальность состоит в том, что 60 лет спустя после основания Организации Объединенных Наций в качестве ответной меры на ужасающие и отвратительные результаты преступлений расизма, мы все еще сталкиваемся с раковой опухолью расизма.
We concur with the mission's interlocutors, who have identified Afghanistan's flourishing narco-economy as a primary threat to the stability of the country and as a cancer that is fast becoming the number one problem in Afghanistan and the wider region. Мы согласны с собеседниками миссии, которые назвали процветающую наркоэкономику Афганистана главной угрозой стабильности страны и той «раковой опухолью», которая быстро становится проблемой номер один в Афганистане и в регионе в целом.
Больше примеров...
Раковой опухоли (примеров 22)
We think that the international community should take active measures to stop the spreading cancer of transnational crime. Мы считаем, что международное сообщество должно принять активные меры для того, чтобы остановить распространение раковой опухоли транснациональной преступности.
Small price to pay for cutting out a cancer, no? небольшая цена за избавление от раковой опухоли, не так ли?
As Mr. Wolfensohn, the President of the World Bank, had stated, corruption was a "cancer" that formed a major barrier to sound and equitable development. Речь идет, как выразился Председатель Всемирного банка г-н Вольфенсон, о "раковой опухоли", которая является серьезным препятствием на пути разумного и справедливого развития.
But when sentinel lymph node came into our treatment protocol, the surgeon basically looks for the single node that is the first draining lymph node of the cancer. Но когда сигнальный лимфатический узел появился в нашем протоколе лечения, хирургу как правило достаточно взглянуть на один единственный узел, который является дренирующим лимфоузлом раковой опухоли.
In September 2011,Ahmadinejad postponed a visit to Caracas while Chavez recovered from a fourth round of cancer treatment, according to officials. В сентябре 2011 года Махмуд Ахмадинежад отложил визит в Каракас из-за того, что Уго Чавес проходил лечение от раковой опухоли.
Больше примеров...
Онкологические заболевания (примеров 16)
Exposure like that could cause any number of health problems - nausea, migraine headaches, even cancer. Подобное облучение может вызвать огромное количество проблем со здоровьем: тошнота, мигрени, даже онкологические заболевания.
The South African Department of Health has identified the fight against chronic diseases, including cancer, as a priority area for the next five years. Министерство здравоохранения Южной Африки рассматривает борьбу с хроническими болезнями, включая онкологические заболевания, в качестве приоритетного направления своей деятельности на предстоящие пять лет.
The main purpose of the Winners Games is to help children who have overcome cancer get back to normal life and rehabilitate after the long battle with the disease. Главная задача Игр победителей - помочь детям, перенесшим онкологические заболевания, вернуться к обычной жизни и реабилитироваться после продолжительной борьбы с болезнью.
She asked the delegation whether there were any programmes to address other health issues concerning women, including cancer and mental health issues. Оратор спрашивает членов делегации, существуют ли какие-либо программы, направленные на решение других вопросов здоровья женщин, включая онкологические заболевания и проблемы психического здоровья.
It should be noted that the incidence of cancer among both men and women is higher for the older age groups (65 and over), which account for 28 per cent of all cases. Следует отметить, что онкологические заболевания как у мужчин, так и у женщин чаще встречаются в старших возрастных группах (65 лет и старше), на которые приходится 28 процентов всех случаев.
Больше примеров...
Ракового заболевания (примеров 17)
8.7 In a further submission, dated 10 July 1996, counsel refutes the State party's contention that the author received adequate treatment for his cancer. 8.7 В дополнительном представлении от 10 июля 1996 года адвокат опровергает утверждение государства-участника о том, что автору оказывали надлежащую медицинскую помощь по поводу его ракового заболевания.
In cases in which the concentration associated with an excess lifetime cancer risk of 10-5 is not feasible as a result of inadequate analytical or treatment technology, a provisional guideline value is recommended at a practicable level and the estimated associated excess lifetime cancer risk presented. Для случаев, когда определить концентрацию, при которой расчетный добавочный риск ракового заболевания на протяжении жизни составляет 10-5, невозможно из-за несовершенства технологии анализа или обработки, рекомендованы предварительные нормы, отвечающие практическим возможностям, с указанием соответствующего им добавочного риска ракового заболевания на протяжении жизни.
Incidence and mortality caused by that cancer disease will continue rising, especially if harmful risks of life style, further food and environment pollution are not stopped. Число случаев заболевания этим видом рака и смертность в результате этого ракового заболевания будут по-прежнему возрастать, особенно если не положить конец таким пагубным факторам, как связанные с образом жизни риски и дальнейшее загрязнение продуктов питания и окружающей среды.
One of Totta Näslund's main sources for inspirations was Bob Dylan, and in May 2005 he went to Dylan's hometown Hibbing, Minnesota despite his terminal cancer, where he performed his own interpretation of Bob Dylan songs. Не смотря на финальную стадию ракового заболевания, в мае 2005 года он отправился в родной город Дилана, Хиббинг, штат Миннесота, и исполнил там некоторые его песни в своей манере.
b For substances that are considered to be carcinogenic, the guideline value is the concentration in drinking-water associated with an excess lifetime cancer risk of 10-5 (one additional cancer per 100000 of the population ingesting drinking-water containing the substance at the guideline value for 70 years). Ь Для веществ, считающихся канцерогенными, приводимая норма соответствует такой их концентрации в питьевой воде, при которой добавочный риск ракового заболевания на протяжении жизни составит 10-5 (один дополнительный случай заболевания на 100000 человек, потребляющих питьевую воду с нормативной концентрацией вещества в течение 70 лет).
Больше примеров...
Раковые образования (примеров 2)
Well, there are other cancer tumors in the abdomen - quite lethal, very lethal actually - pancreas, liver, kidney. Существуют другие раковые образования в брюшной полости - довольно небольшие, очень маленькие на самом деле - в поджелудочной железе, печени, почках.
Well, there are other cancer tumors in the abdomen - quite lethal, very lethal actually - pancreas, liver, kidney. Существуют другие раковые образования в брюшной полости - довольно небольшие, очень маленькие на самом деле - в поджелудочной железе, печени, почках.
Больше примеров...
Случай рака (примеров 1)
Больше примеров...
Cancer (примеров 45)
At the end of 2015 Teleperformance USA partnered with Delete Blood Cancer DKMS offering bone marrow donor registration to employees. В конце 2015 года Teleperformance USA совместно с организацией Delete Blood Cancer DKMS открыло регистрацию в качестве доноров костного мозга для своих сотрудников.
The findings were reported in a recent issue of the journal Cancer Causes & Control. Результаты были представлены в статье вышедшей в журнале «Cancer Causes & Control».
Composition Love was released in the USA in a CD compilation Stomp Out Cancer Presents: Musicians Fight Ewing's Sarcoma, Vol. Композиция Любовь опубликована в благотворительном сборнике Stomp Out Cancer Presents: Musicians Fight Ewing's Sarcoma, Vol.
The National Cancer Institute (NCI) is part of the National Institutes of Health (NIH), which is one of eleven agencies that are part of the U.S. Department of Health and Human Services. Национальный институт онкологии (англ. National Cancer Institute, NCI) является подразделением Национальных институтов здравоохранения США (NIH) - одного из 11 управлений, входящих в состав Министерства здравоохранения и социальных служб США.
During 2011 Henrik Flyman got involved with Metal for Cancer, a charity organization founded by Richard Ofsoski to raise funds for the Australian Cancer Research Foundation. В течение 2011 года Хенрик Флаймен контактировал с благотворительной организацией «Metal for Cancer», основанной Ричардом Офсоски для сбора средств для «Австралийского фонда исследований рака».
Больше примеров...