| (woman over radio) canceling. | (женщина по радио) Отменяем. |
| So we're canceling surgeries now? | Так что, мы сейчас отменяем операции? |
| Well, we're not canceling the wedding. | Итак, мы не отменяем свадьбу. |
| We're not canceling your bachelor party. | Мы не отменяем твою холостяцкую вечеринку. |
| I talked to Peter, we're canceling the interviews. | Я поговорила с Питером, мы отменяем интервью. |
| No, we are not canceling any events. | Нет, мы не отменяем мероприятий. |
| No, we are not canceling any events. | Нет, мы ничего не отменяем. |
| Then we're back to cut-downs, or... or just canceling this tour altogether until your new show's ready. | Тогда возвращаемся к сокращениям или отменяем тур совсем, пока ты не приготовишь новое шоу. |
| Crypty, it's been a great seven years, but we are canceling "Tales From The Crypt," so thanks for all you've done for the network. | Крипти, это были потрясающие семь лет, но мы отменяем "Байки из Склепа", так что спасибо за все, что ты сделал для нас. |
| Today we are canceling the apocalypse! | Сегодня мы отменяем апокалипсис. |
| Are we canceling the war or not? | Отменяем войну или нет? |
| We're not canceling. | Мы ничего не отменяем. |
| Well, we're not canceling the wedding. | Мы не отменяем свадьбу. |
| So, we're not canceling. | Так что мы не отменяем. |
| And we are canceling this sham of an event. | И мы отменяем все это показное мероприятие. |