Английский - русский
Перевод слова Canceling

Перевод canceling с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отмена (примеров 16)
The length of the unattend file name and path cannot be greater then 250 characters. Rerun setup using a shorter unattend file name. Canceling setup. Длина пути и имени файла автоматической установки не может превышать 250 знаков. Перезапустите программу установки, используя более короткое имя файла автоматической установки. Отмена установки.
Canceling is not an option. Отмена это не вариант.
Canceling public celebration, dropping bombs, using gas against our own people would make that difficult. Отмена публичной церемонии, бомбоудары, использование газа против своего народа - затруднят мне задачу.
Canceling this show only serves Sarrazin's kind. Отмена программы сыграет на руку Сарозену и ёго единомышленникам.
Canceling, or even reversing, policies that reduce the cost of bearing a high quantity of children would contribute to higher living standards over the long run. Отмена мер сокращающих расходы на воспитание большого числа детей в долгосрочном плане приводят к росту уровня жизни.
Больше примеров...
Отменил (примеров 26)
I did us a favor, Jack. Wh... by canceling the meeting? Я оказал нам услугу, Джек... тем что отменил встречу?
Someone's canceling dinner plans. Кое-кто отменил планы на ужин.
No, I just... I feel bad about canceling. Нет, я просто... расстроен, что отменил нашу встречу.
I doubt Luke would consider canceling for a hangover. Сомневаюсь, что Люк отменил бы концерт из-за похмелья.
It might've gone without saying if you hadn't canceled lunch, or if you had told me why you were canceling and who for. В этом бы не было ничего особенного если бы ты не отменил ланч, или сказал мне почему ты его отменяешь и для кого.
Больше примеров...
Отменить (примеров 26)
We were given the choice of either canceling the treaty signing tomorrow or going with another PMC. Нам предоставлен выбор либо отменить завтрашнее подписание соглашения, либо обратиться в другую компанию.
Where do you get off canceling my surgery? Как ты посмела отменить мою операцию?
In response to the tragedy, Minaj expressed her grief mainly through social media outlets such as Twitter and Instagram, but as time passed it was revealed that Minaj considered canceling the entire tour after the incident occurred. Минаж выразила свою скорбь в основном через социальные СМИ, такие как Twitter и Instagram, но позже выяснилось, что Минаж хотела отменить свой тур после того как произошел инцидент.
Have you ever tried canceling on my mom, Ced? Ты пробовал отменить визит к моей маме, Сед?
You're not canceling. Ты не можешь её отменить.
Больше примеров...
Отменяем (примеров 15)
(woman over radio) canceling. (женщина по радио) Отменяем.
Well, we're not canceling the wedding. Итак, мы не отменяем свадьбу.
Crypty, it's been a great seven years, but we are canceling "Tales From The Crypt," so thanks for all you've done for the network. Крипти, это были потрясающие семь лет, но мы отменяем "Байки из Склепа", так что спасибо за все, что ты сделал для нас.
Today we are canceling the apocalypse! Сегодня мы отменяем апокалипсис.
So, we're not canceling. Так что мы не отменяем.
Больше примеров...
Отменять (примеров 11)
Now go reminisce and enjoy yourself because I'm not canceling. Поэтому идите и наслаждайтесь собой, потому что я его отменять не буду.
I have no intention of canceling the extra security measures. Я не намереваюсь отменять особых мер безопасности.
It's better than canceling. Это лучше чем отменять.
I talked them into not canceling it. Но я уговорила их не отменять поездку.
Canceling last minute, lying about it, keeping secrets. Отменять встречи в последнюю минуту, врать обо всем, иметь секреты.
Больше примеров...
Отменили (примеров 12)
He wants you to know that he saw you on the news, and that's a very good excuse for canceling your reinstatement interview. Он хочет, чтобы вы знали, что он видел вас в новостях и это весомый аргумент, почему вы отменили свое собеседование.
But we ended up canceling the trip. Но потом мы отменили поездку.
Now he's responsible for canceling the only carnival you got. Теперь из-за него отменили фейерверк.
Those venues are canceling, too. Они тоже отменили концерты.
Would you rather I yell at you for canceling? Может, лучше если бы я наорала на вас, потому что вы отменили встречу?
Больше примеров...
Отменим (примеров 6)
No, we are not canceling the show, Harry. Нет, мы не отменим спектакль, Гарри.
We'd be better off canceling the tour. Лучше будет, если мы отменим тур.
We're not canceling the protest, Jay. Мы не отменим протест, Джей.
We're canceling Charles, okay? Мы отменим Чарльза, ясно?
We are not canceling the meeting. Мы не отменим встречу.
Больше примеров...
Отменив (примеров 7)
We came to see what you saved by canceling the Christmas Festival. Мы пришли узнать, что ты спас, отменив Рождественский фестиваль.
Which we did by canceling the meeting. Что мы сделали, отменив встречу.
On 5 October 1580 the Emperor issued a favorable sentence against the elder brother, canceling the 17 April 1576 Decree. 5 октября 1580 года Рудольф II Габсбург издал благоприятный приговор в отношении старшего брата Генриха XI, отменив прежний указ от 17 апреля 1576 года.
According to Yevgeny Fyodorov, Russian President Vladimir Putin, being a reformer of the system and the leader of the national liberation movement, began to resist foreign influence (canceling the production sharing agreement, Khasavyurt Accord and prohibiting the adoption of Russian orphans by Americans). По утверждению Евгения Фёдорова, президент страны Владимир Путин, являющийся реформатором политической системы и лидером национально-освободительного движения, начал сопротивляться иностранному влиянию (отменив соглашения о разделе продукции, хасавюртовские соглашения и запретив усыновления российских сирот американцами).
Ubisoft backed out of an agreement to co-publish the game, not long after canceling plans for another MMORPG. Ubisoft отозвала решение о со-издательстве игры, чуть ранее отменив также и другие MMORPG проекты.
Больше примеров...
Отменяю (примеров 20)
I'm canceling the reading, and I'm having you fired. Я отменяю читку и увольняю тебя.
Everyone, I'm canceling this Memorial until further notice! Внимание, я отменяю поминальную службу до дальнейших распоряжений.
I'm canceling the remote. Ладно, я отменяю эфир.
I'm not canceling on you. Ничего я не отменяю.
I'm canceling New York. Я отменяю поездку в Нью Йорк.
Больше примеров...
Отменю (примеров 17)
I'm not canceling my Career Day. Я не отменю свой День Профессий.
No way I'm canceling the lesson with Oded. Я не отменю урок с Одедом.
Now go reminisce and enjoy yourself because I'm not canceling. Предавайся воспоминаниям, радуйся, потому что я ничего не отменю.
I'm - yes, I will get around to canceling the venue. Я... да, я отменю мероприятие.
If she's not canceling, I'm not canceling. Если она не отменит, Я не отменю.
Больше примеров...
Отменяешь (примеров 7)
Do not tell me you are canceling on me. Только не говори, что ты все отменяешь.
It might've gone without saying if you hadn't canceled lunch, or if you had told me why you were canceling and who for. В этом бы не было ничего особенного если бы ты не отменил ланч, или сказал мне почему ты его отменяешь и для кого.
You keep canceling coffee. Ты всё отменяешь встречи.
Now you're canceling on him? Сейчас ты отменяешь встречу с ним?
Because you're canceling it! Потому что ты ее отменяешь!
Больше примеров...
Отменяет (примеров 6)
Markus is canceling the tour and moving to L.A.? Маркус отменяет тур и возвращается в Лос-Анжелес?
And he's been canceling my appointments. И он отменяет наши встречи.
He's canceling dinner tonight. Он отменяет сегодняшний ужин.
She's not canceling the launch. Она не отменяет запуск.
Is the president canceling the state dinner? Президент отменяет государственный ужин?
Больше примеров...