However, Minaj stated that canceling the tour wouldn't be the right thing to do. | Однако Минаж заявила, что отмена тура не будет правильным поступком. |
Canceling the gala is no guarantee of my safety. | Отмена праздника не гарантирует мне безопасность. |
Canceling an article means deleting it from the newsgroup. | Отмена статьи позволяет удалить её из телеконференции. |
Canceling a neighbor deal will incur a substantial cash penalty. | Отмена сделки с «соседом» приведёт к существенной потере денег. |
Canceling this show only serves Sarrazin's kind. | Отмена программы сыграет на руку Сарозену и ёго единомышленникам. |
I did us a favor, Jack. Wh... by canceling the meeting? | Я оказал нам услугу, Джек... тем что отменил встречу? |
the way that I feel sorry about canceling the other night. | Сожалею, что отменил тот вечер |
Quadrupled with him canceling lunch. | В-четвертых, он отменил ланч. |
This is a mess.-... canceling the get-together entirely. | Ужас просто! - ...и отменил встречу совсем. |
Suarez is canceling the rest of the visit, disavowing everything we've agreed upon. | Суарес отменил все встречи, отказался от всего, что было согласовано прежде. |
In fact, we were thinking of... canceling the dinner. | Честно говоря, мы думали... отменить ужин. |
We were given the choice of either canceling the treaty signing tomorrow or going with another PMC. | Нам предоставлен выбор либо отменить завтрашнее подписание соглашения, либо обратиться в другую компанию. |
In response to the tragedy, Minaj expressed her grief mainly through social media outlets such as Twitter and Instagram, but as time passed it was revealed that Minaj considered canceling the entire tour after the incident occurred. | Минаж выразила свою скорбь в основном через социальные СМИ, такие как Twitter и Instagram, но позже выяснилось, что Минаж хотела отменить свой тур после того как произошел инцидент. |
Have you ever tried canceling on my mom, Ced? | Ты пробовал отменить визит к моей маме, Сед? |
Then would you consider canceling your public appearances until the threat has been contained? | Тогда возможно вы решите отменить все появления на публике, пока угроза не будет устранена? |
(woman over radio) canceling. | (женщина по радио) Отменяем. |
So we're canceling surgeries now? | Так что, мы сейчас отменяем операции? |
Then we're back to cut-downs, or... or just canceling this tour altogether until your new show's ready. | Тогда возвращаемся к сокращениям или отменяем тур совсем, пока ты не приготовишь новое шоу. |
We're not canceling. | Мы ничего не отменяем. |
Well, we're not canceling the wedding. | Мы не отменяем свадьбу. |
Now go reminisce and enjoy yourself because I'm not canceling. | Поэтому идите и наслаждайтесь собой, потому что я его отменять не буду. |
I have no intention of canceling the extra security measures. | Я не намереваюсь отменять особых мер безопасности. |
Well, tell him ne needs to stop canceling my appointments, because I will just reschedule them. | Ну, тогда скажи ему чтобы перестал отменять мои встречи потому что я просто снова назначу их. |
Canceling last minute, lying about it, keeping secrets. | Отменять встречи в последнюю минуту, врать обо всем, иметь секреты. |
I'm not canceling. | Не буду я её отменять. |
Dr. Hamza says you're canceling the study. | Доктор Хамза сказал, вы отменили исследования. |
But what I can't stand Is they're canceling Freddy Spaghetti. | Но что я не потерплю, так то, что они отменили Фредди Спагетти. |
I can tell him we're canceling, and we keep the money. | Я скажу ему, что мы все отменили, а сами заберем деньги. |
Now he's responsible for canceling the only carnival you got. | Теперь из-за него отменили фейерверк. |
If they were aware that Teo Braga was here, they'd probably be canceling this junket altogether, but who could ever imagine the Puma exporting his brand of terrorism to Denmark? | Если бы они знали, что Тео Брага здесь, они бы, вероятно, отменили этот междусобойчик. |
No, we are not canceling the show, Harry. | Нет, мы не отменим спектакль, Гарри. |
We're not canceling the protest, Jay. | Мы не отменим протест, Джей. |
We're canceling Charles, okay? | Мы отменим Чарльза, ясно? |
We are not canceling the meeting. | Мы не отменим встречу. |
We're not canceling the concert. | Мы не отменим концерт. |
We came to see what you saved by canceling the Christmas Festival. | Мы пришли узнать, что ты спас, отменив Рождественский фестиваль. |
Which we did by canceling the meeting. | Что мы сделали, отменив встречу. |
On 5 October 1580 the Emperor issued a favorable sentence against the elder brother, canceling the 17 April 1576 Decree. | 5 октября 1580 года Рудольф II Габсбург издал благоприятный приговор в отношении старшего брата Генриха XI, отменив прежний указ от 17 апреля 1576 года. |
Man, I made a big mess by canceling this wedding, didn't I? | Блин, я такую кашу заварила, отменив эту свадьбу, да? |
Chandru, being taunted by Imran over Amar's replies towards Raju in the cellphone conversation, ended up breaking his cellphone, cutting and canceling Raju's call. | Он, издеваясь над Имраном над ответами Амара в сторону Раджу в разговоре по мобильному телефону, он в конечном итоге нарушил свой мобильный телефон, сократив и отменив звонок Раджу. |
I'm canceling the reading, and I'm having you fired. | Я отменяю читку и увольняю тебя. |
"well, I'm sorry, dear, but I'm canceling Christmas". | "Итак, извини, милая, но я отменяю Рождество." |
I'm not canceling our anniversary. | Я не отменяю наш юбилей. |
So I'm canceling today's field trip to the Yankee game. | Поэтому, я отменяю наш сегодняшний поход на игру Янки. |
I'm calling Bobby and canceling. | Я звоню Бобби и все отменяю. |
I'm not canceling my Career Day. | Я не отменю свой День Профессий. |
And also, I would like to say that I will be canceling my trip down to tallahassee. | Еще хотел бы добавить, что отменю свое путешествие в Таллахасси. |
No way I'm canceling the lesson with Oded. | Я не отменю урок с Одедом. |
All right, I'm canceling the fruit club! | Ладно, я отменю фрукты |
I'm canceling that contract tomorrow! | Я завтра же отменю контракт |
Let me guess... you're canceling dinner. | Дай угадаю... ты отменяешь ужин. |
It might've gone without saying if you hadn't canceled lunch, or if you had told me why you were canceling and who for. | В этом бы не было ничего особенного если бы ты не отменил ланч, или сказал мне почему ты его отменяешь и для кого. |
Ma, you are canceling that check, and Stuart is not your bubala; I'm your bubala. | Мам, ты отменяешь тот чек, и Стьюарт не твой пупсик, я твой пупсик. |
Now you're canceling on him? | Сейчас ты отменяешь встречу с ним? |
Because you're canceling it! | Потому что ты ее отменяешь! |
Markus is canceling the tour and moving to L.A.? | Маркус отменяет тур и возвращается в Лос-Анжелес? |
In the event where clients are canceling the trip prior to the departure again shall be obliged to pay for the whole cost of the trip. | В случае, когда клиент отменяет поездку до отъезда, то он обязан оплатить всю стоимость поездки. |
And he's been canceling my appointments. | И он отменяет наши встречи. |
She's not canceling the launch. | Она не отменяет запуск. |
Is the president canceling the state dinner? | Президент отменяет государственный ужин? |