| I'm canceling the whole DC trip. | Я отменяю всю поездку в Вашингтон. |
| I'm canceling this year's police union party. | Я отменяю вечеринку профсоюзов в этом году. |
| I'm canceling the reading, and I'm having you fired. | Я отменяю читку и увольняю тебя. |
| Since you all apparently have time to play throw, I'm canceling overtime for the month, effective immediately. | Раз у вас есть время играть в мячик, с этой минуты я на месяц отменяю сверхурочные. |
| Everyone, I'm canceling this Memorial until further notice! | Внимание, я отменяю поминальную службу до дальнейших распоряжений. |
| "well, I'm sorry, dear, but I'm canceling Christmas". | "Итак, извини, милая, но я отменяю Рождество." |
| I'm canceling all the transfers. | Я отменяю все переводы. |
| I'm canceling tomorrow's surgery. | Я отменяю завтрашнюю операцию. |
| I'm canceling the remote. | Ладно, я отменяю эфир. |
| I'm not canceling on you. | Ничего я не отменяю. |
| That I'm canceling the surgery. | Что я отменяю операцию. |
| I'm not canceling our anniversary. | Я не отменяю наш юбилей. |
| I'm canceling my trip. | Я отменяю свою поездку. |
| I'm canceling my vacation. | Я отменяю свой отпуск. |
| So I'm canceling today's field trip to the Yankee game. | Поэтому, я отменяю наш сегодняшний поход на игру Янки. |
| I'm calling Bobby and canceling. | Я звоню Бобби и все отменяю. |
| I keep canceling with my shrink. | Я постоянно отменяю визиты к мозгоправу. |
| Well, if you knew this guy was locked for a week, why am I just canceling Kenny today? | Если ты знал, что твой парень задерживается на неделю, зачем я отменяю встречу с Кенни? |
| They'll be done in 45 minutes, I'm canceling the Internet, and there'll be a window before your physical therapy | Они закончат через 45 минут, я отменяю провод интернета, и у нас будет окно до твоей физиотерапии |
| I'm canceling New York. | Я отменяю поездку в Нью Йорк. |