Английский - русский
Перевод слова Canceling
Вариант перевода Отменил

Примеры в контексте "Canceling - Отменил"

Примеры: Canceling - Отменил
Justin, listen, I don't mind you canceling on our date. Джастин, слушай, мне все равно, что ты отменил наше свидание.
Before he started canceling Wyatt Industries' contracts. Прежде чем он отменил контракты с Уайт Индастриз.
Leah says Dr. Hunt's canceling all non-emergent surgeries. Леа говорит, что Доктор Хант отменил все не срочные операции.
Okay, Alessandra said someone left her a voice mail, saying I was canceling. Так, Алессандра сказала, что ей оставили голосовое сообщение о том, что я всё отменил.
Why are you canceling your appointments, paul? Почему ты отменил свой прием, Пол?
I get canceling her ticket, if you then showed up with two more to somewhere better. Я бы понял, что ты отменил билет, если бы потом ты показался с двумя билетами куда-нибудь получше.
Did he say why he was canceling? Он объяснил, почему все отменил?
I have a vague recollection, correct me if I'm wrong, - of canceling my order. Как я себе припоминаю, поправьте меня если я ошибаюсь, я отменил заказ.
I... that was you on my voice mail canceling our date, right? Я... это же твой голос был на моей голосовой почте, ты отменил наше свидание, верно?
I did us a favor, Jack. Wh... by canceling the meeting? Я оказал нам услугу, Джек... тем что отменил встречу?
(Record needle scratches) What do you mean you're canceling? То есть как это ты всё отменил?
Wh... by canceling the meeting? тем что отменил встречу?
the way that I feel sorry about canceling the other night. Сожалею, что отменил тот вечер
Someone's canceling dinner plans. Кое-кто отменил планы на ужин.
Why are you canceling the tour? Почему ты отменил концертный тур?
Quadrupled with him canceling lunch. В-четвертых, он отменил ланч.
This is a mess.-... canceling the get-together entirely. Ужас просто! - ...и отменил встречу совсем.
Suarez is canceling the rest of the visit, disavowing everything we've agreed upon. Суарес отменил все встречи, отказался от всего, что было согласовано прежде.
You know, at least Dr Cosway didn't charge me for canceling last-minute. Вы знаете доктор Косвей, Не ругаласчь, за то что я отменил встречу в последний момент
Coach Carter has taken the lockout to the next level by canceling last night's game. Тренер Картер не удовлетворившись отменой отменой тренировок, отменил так же вчерашнюю игру.
No, I just... I feel bad about canceling. Нет, я просто... расстроен, что отменил нашу встречу.
I doubt Luke would consider canceling for a hangover. Сомневаюсь, что Люк отменил бы концерт из-за похмелья.
Did you feel I let you down by canceling? Вам показалось, я подвел вас, так как отменил сеанс?
Setting Kristen up with Michael, offering to babysit, canceling at the last minute and advising her to call me. Свел вместе Кристен и Майкла, предложил посидеть с малышом, отменил всё в последний момент и посоветовал ей позвонить мне.
It might've gone without saying if you hadn't canceled lunch, or if you had told me why you were canceling and who for. В этом бы не было ничего особенного если бы ты не отменил ланч, или сказал мне почему ты его отменяешь и для кого.