| There's no video, but they do have a stop-motion camera that captures license plates. | Там нет видео, но у них есть камера замедленной съемки, которая снимает номера машин. |
| But the camera might distract their attention | Я боюсь, что съемки будут отвлекать их от учебы. |
| Am I camera ready or what? | Я готов для съемки, или как? |
| We'd like to pay you two million dollars to do a camera commercial. | Предлагаем вам 2 миллиона долларов за съемки в рекламном ролике. |
| Impact phenomena were captured using an ultra-high-speed camera of the Japan Broadcasting Corporation. | Соударения фиксировались камерой для сверхскоростной съемки Японской вещательной корпорации. |
| List of rules, specifies camera angles and things. | В списке указан угол съемки и всё остальное. |
| Scanning camera feeds; can't find him anywhere. | Сканирую съемки камер, нигде его не вижу. |
| Now, using the latest camera technology, we CAN stretch time, making the invisible visible. | Теперь, используя последние технологии съемки, мы МОЖЕМ замедлить течение времени, делая невидимое видимым. |
| Did you get all that on your time-lapse camera? | Вы засняли это в режиме интервальной съемки? |
| 77 different camera angles and 50 cuts and lasts only three minutes. | съемки с 77 различных углов и 50 смен плана, а длится всего три минуты |
| The wings of these insects beat so rapidly that only a slow-motion camera can show clearly how they fly. | Крылья этих насекомых движутся так быстро, что только камера замедленной съемки может показать ясно, как они движутся. |
| The new Unlimited Consecutive Shooting function addition to this camera allows continuous shooting up to the capacity of the SD Memory Card. | Новая функция Неограниченной Последовательной Съемки позволяет снимать до тех пор, пока на SD карте памяти есть место. |
| The film uses a combination of professional camera footage, private videos from Knowles' laptop and from her May 2012 4-night revue at Revel Atlantic City. | Фильм использует сочетание профессиональной съемки, частное видео из ноутбука Бейонсе и выступление 4 мая 2012 в Revel Atlantic City. |
| But since we were showing the camera angles, since we explained each scene the way we wanted to film it they should have been relieved. | Но тут мы показали методы съемки, мы объяснили каждую сцену... как мы хотели её снимать... они должны были успокоиться. |
| If I had a new camera I'd begin again. | Тогда я снова примусь за съемки. Возрадуйтесь! |
| See, I could let you on the street, but then I'd have to search your car, and if I searched your car, well... I might find some camera equipment. | Видите ли, я могу вас пропустить, но тогда мне придется обыскать вашу машину, а сделав это, я могу найти какое-то оборудование для съемки. |
| I have no interest in being on camera. | Мне неинтересно быть объектом съемки |
| you have to wear that on camera. | это необходимо для съемки. |
| Guess I'll go find a camera position | Пойду искать позицию для съемки. |
| It's just bad camera work, okay? | Всё из-за плохой съемки. |
| Which requirements should "underwater camera housing accessories" meet? | Предложения "аксессуары к футлярам для подводной съемки" соответствует? |
| Closed-circuit camera from one of the shops across the street. | Съемки камеры видеонаблюдения одного из магазинов через улицу. |
| Because I own every inch of footage and every single camera on this show. | Потому что я владею всеми материалами со съемки и каждой вшивой камерой в этом шоу. |
| This blur method imitates the straight line motion of a camera. | Данный способ размытия имитирует движение камеры во время съемки по прямой линии. |
| The camera and process of shooting are my interlocutors, my company. | Фотоаппарат и сам процесс съемки - мои собеседники, компания. |