| So we will get through brunch, and I will head straight for the spa. | Так что мы переживем бранч и я отправлюсь прямо в спа. |
| Now, sir, don't you waffle on that brunch. | Сэр, рано класть вафлю на этот бранч. |
| It's music you eat brunch to. | Под такую музыку едят бранч. |
| We're not having brunch. | Мы не бранч есть пошли. |
| In the morning you could enjoy our breakfast buffet, by special request a brunch. | Завтрак сервирован в стиле буфет с 7.30 до 10.00, а по специальной заявке - бранч. |
| OK, don't scare Oz off, we might not be welcome for Sunday brunch anymore. | Ладно, не спугни Оза, мы будем не такими желанными на поздний завтрак в воскресенье. |
| Or do you just brunch on sundays? | Или просто поздний завтрак по воскресеньям? |
| It was taken back in 2006, when Grandma and Grandpa came to visit me and we all went out to brunch. | Она была сделана в 2006 году, когда бабушка и дедушка приехали навестить меня, и мы все отправились на поздний завтрак. |
| You know Teddy is planning a Little family brunch to welcome | Знаешь, Тедди планирует маленький семейный поздний завтрак, чтобы поприветствовать |
| So you're still going to brunch? | Ты все еще собираешься на этот поздний завтрак? |
| At 1 PM eat brunch on the terrace of the hotel. | В 13 часов - обед на террасе отеля. |
| You know, she is beyond thrilled to host the brunch after the ceremony, so you don't have to do anything. | Она жутко рада устроить обед после церемонии у себя, так что вам не придется ничего делать. |
| You invited them for dinner - I was thinking more of a brunch. | Вы пригласили их на обед - Я думаю скорее о позднем завтраке. |
| Not only that, I got him to agree to take the Kellmans to brunch tomorrow from 10:00 to 2:00 to celebrate their big sale. | А также упросила его отвести Келлманов завтра на обед с 10 до двух, чтобы отметить продажу. |
| So these are blend words, like "brunch" is a blend of "breakfast" and "lunch." "Motel" is a blend of "motor" and "hotel." | Это называется словослияние, например, «brunch» [поздний завтрак] - это «breakfast» [завтрак] и «lunch» [обед]. |
| We do the deal after the brunch, okay? | Мы делаем сделку после позднего завтрака, все в порядке? |
| Yes, they're for the brunch tomorrow. | Да, для завтрашнего позднего завтрака. |
| We can talk about that after brunch with my mother. | Мы сможем поговорить об этом после позднего завтрака с моей матерью. |
| The same store that you and Lily just love to browse in every Sunday after brunch. | Того самого магазина, который вы с Лили любите просматривать каждую субботу после второго завтрака. |
| What better way to spend it than brunch? | Что может быть лучше завтрака в такой день? |
| 'How about brunch for two, our expense? | Как насчет бранча для двоих, за наш счёт? |
| I thought he did, but when I checked after brunch, he wasn't there. | Я думал, что да, но когда я проверил после бранча, его там не было. |
| Well, I hope hosting this brunch proves to you once and for all I have the company's best interests at heart. | Что ж, я надеюсь, что проведение этого бранча раз и навсегда докажет тебе и всем остальным что мной движет защита интересов компании |
| Poe, it's in the middle of brunch. | По, мы посреди бранча. |
| We brokered a deal at brunch. | Мы заключили соглашение во время бранча. |
| Who brings a watermelon to a brunch? | Кто приносит арбуз на полдник? |
| That brunch this morning that seemed so perfect? | Этот полдник выглядел идеально? |
| Why would you rehearse for a brunch? | Зачем вы репетировали полдник? |
| What is this, Sunday brunch? | Это что, воскресный полдник? |
| Deuce, is this about what happened at brunch? | Дьюс, это из за того что случилось за завтраком? |
| We're supposed to meet up tomorrow for brunch. | Мы договорились встретиться за завтраком. |
| That's what tomorrow's brunch was for. | Завтра, за завтраком. |
| I discovered a meal between breakfast and brunch. | Я понял, что между первым и вторым завтраком можно покушать еще раз. |
| (mock gasp) Can we have that conversation over brunch? | Можем мы поговорить об этом за поздним завтраком? |
| Where we talked about the fight at bart's brunch... | Где мы говорили о бранче Барта... |
| I guess we'll find out how we both feel at family brunch. | Я думаю, мы оба поймем, что чувствуем на семейном бранче. |
| I'm sorry. I just came to coerce you into family brunch. | Извините, я просто пришел напомнить вам о семейном бранче. |
| Guess who's making a brunch cameo. | Угадайте, кто появляется на бранче? |
| And there is no One obvious candidate, So I will test them out On the ultimate battlefield Of female friendship - Galentine's day brunch. | Мне нужна Энн, которая живёт в Пауни, но очевидного кандидата нет, так что я проверю их всех на настоящем поле боя женской дружбы - бранче в честь Дня святой Галентины. |
| I would like to thank Jane and congratulate her on another amazing Saturday brunch. | Я хотел бы поблагодарить Джейн и подздравить её с ещё одним восхитительным субботним бранчем. |
| We can settle the whole matter over brunch. | Можно договориться обо всём за бранчем. |
| I will see you this Sunday at brunch, Mother. | Увидимся в воскресенье за бранчем, мама. |
| You can tell Laverne the whole story over brunch. | Расскажешь Лаверн обо всём этом за бранчем. |
| Brunch with the Hibberts. Then the tile store. | Позавтракаем с Хиббертами, а потом в магазин кафеля. |
| Can't we just go to brunch? | Может, просто сходим позавтракаем? |
| Let's meet for brunch at the Biltmore tomorrow. | Давай завтра позавтракаем вместе в Билтморе. |
| We'll all have brunch, we'll all have brunch, and then you'll. | Мы вместе позавтракаем, и тогда вы поиграете в шахматы... |
| I was kind of thinking Belcourt for brunch because they have those great Bellinis. | Я тут думал, может позавтракаем в Белкорт? У них там такие классные Беллини. |
| I really want to thank you for taking me to brunch. | Я действительно хочу поблагодарить тебя за то, что взяла меня пообедать. |
| You and I had talked about going to brunch on Sunday... | Мы же договорились пойти пообедать в воскресенье. |
| She'd like to have lunch, brunch, dinner, whatever you'd like to have. | Она приглашает Вас пообедать или поужинать в любое удобное для Вас время. |
| I promised Birte that I would go with her to brunch and to the flea market. | Я обещал Бирте пообедать с ней и сходить на "блошиный рынок". |
| There is a hotel near the peak of the mountain, where you can have your lunch or brunch with family or other accompanying guests. | Около самого пика находится отель, где вы можете пообедать или получить поздний завтрак с семьёй или со своими спутниками. |
| We are going for brunch in seven days. | Мы собираемся пойти позавтракать через семь дней. |
| We won't be inviting him to the Carlito for brunch anytime soon, but I don't know - the guy's done some pretty amazing things. | Мы не собираемся приглашать его позавтракать с нами в "Карлито", но, вообще-то, этот парень сделал удивительные вещи. |
| Say it's Sunday, and we want to have a brunch double date with someone? | Допустим, сегодня - воскресенье, и мы хотим позавтракать с другой парой? |
| Could we stop and get brunch on the way? | Мы сможем остановиться и позавтракать? |
| Yes, speaking of which, why did you put this brunch together? | Да, и кстати, почему ты решила позавтракать вместе с нами? |
| My Marcia and her husband are coming for brunch tomorrow. | Моя Марша с мужем придут завтракать. |
| I want to eat brunch with my friends. | И хочу завтракать со своими друзьями. |
| "My Marcia's coming for brunch." | "Моя Марша придет завтракать"! |
| It means that I would like to go to brunch, but you would rather go rock climbing. | Я хочу сказать, что когда я хочу завтракать, ты хочешь заняться скалолазанием. |
| Wait. You're really going to brunch on our potential last day on Earth? | Подожди-ка. ты, серьезно, пойдешь завтракать в, вероятно, последний день на земле? |
| I know you don't care that Henry and I were supposed to go to a very important brunch, but I can't get Carla anymore. | Знаю, тебе плевать, что Генри и я должны были пойти на очень важный ланч, но я теперь не могу попросить Карлу. |
| And then she lets out a sigh that means she would've rather have gone to my sister's for brunch. | И затем она вздыхает, что означает, что лучше бы она пошла на ланч к моей сестре. |
| tempt you both to brunch. | И решила затащить вас на ланч. |
| The Beckerman luncheon's been changed to a brunch. | (Даниэлла) Ланч Бекермана перенесен на поздний завтрак. |
| Yesterday, I told the weavers I was going to do step aerobics, and they ate it up like Sunday brunch. | Вчера я сказал Уиверам, что собираюсь заняться степ-аэробикой, и они съели это, как утренний ланч. |