Английский - русский
Перевод слова Briefing

Перевод briefing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брифинг (примеров 3195)
The workshop was designed to complement the annual UNITAR briefing on aspects of the Council's work, held earlier the same week. Семинар был продуман так, чтобы дополнить ежегодный брифинг ЮНИТАР по различным аспектам работы Совета, состоявшийся в начале той же недели.
The President: Before adjourning this meeting, I would like to inform representatives that there is going to be a very important briefing by the Fire Unit of the United Nations. Председатель (говорит по-английски): Прежде чем закрыть это заседание, я хотел бы сообщить делегациям о том, что сейчас группа пожарной охраны Организации Объединенных Наций проведет очень важный брифинг.
The Deputy Secretary-General and the former Permanent Representative of New Zealand to the United Nations and President of the Security Council in April 1994 will be invited to the briefing. На брифинг будут приглашены первый заместитель Генерального секретаря и бывший Постоянный представитель Новой Зеландии при Организации Объединенных Наций, председательствовавший в Совете Безопасности в апреле 1994 года.
On 6 and 7 September 2010, the OHCHR Regional Office in Brussels organized a regional briefing in Ljubljana, Slovenia, on the UPR. 6 и 7 сентября 2010 года Региональное отделение УВКПЧ в Брюсселе организовало в Любляне, Словения, региональный брифинг по УПО.
The briefing was provided by the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime and highlighted the interest of Member States such as Brazil, Luxembourg, the Netherlands and Portugal in providing additional support in this area. Этот брифинг проводил Исполнительный директор Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), который рассказал о том, что такие государства-члены, как Бразилия, Люксембург, Нидерланды и Португалия, намерены оказать дополнительную помощь в этой области.
Больше примеров...
Инструктаж (примеров 126)
While in initial accommodation, they receive an induction briefing which includes information on how to access educational and health-care facilities in the United Kingdom. Пока они находятся в предварительном месте проживания, они получают вводный инструктаж с информацией о том, как получить доступ к учебным и медицинским учреждениям в Соединенном Королевстве.
The secretariat also gave a briefing at the December 2000 consultations of the President of the Trade and Development Board on the outcome of the Sixth World Trade Point Meeting. Секретариат также провел в декабре 2000 года инструктаж в ходе консультаций Председателя Совета по торговле и развитию об итогах шестого Всемирного совещания директоров центров по вопросам торговли.
The Board considers the briefing as a useful aid in managing the transition to IPSAS for senior management and could be used in briefings for the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Fifth Committee. По мнению Комиссии, такой инструктаж является полезным и помогает старшему руководству управлять процессом перехода на МСУГС и может использоваться в ходе брифингов, организуемых для Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и Пятого комитета.
The power to slaughter whole worlds at a time, then make them do a safety briefing. Власть, способная мгновенно поработить целые миры, ...а потом провести инструктаж по безопасности.
According to Quinn, it's a briefing post for special-ops teams heading to the Middle East. Куинн говорит, здесь проводят инструктаж ближневосточного спецотряда.
Больше примеров...
Информационных (примеров 201)
To this effect, UNV has developed a comprehensive briefing kit. Для этого ДООН разработала всеобъемлющий комплект информационных материалов.
Other activities during the period 1992-1993 included the production of several briefing papers on selected issues, targeted towards a specialist audience; pamphlets have been produced for less specialized audiences; background material is prepared upon request, and a few briefings have been organized. К числу других мероприятий, осуществленных в период 1992-1993 годов, относилось издание ряда информационных бюллетеней по отдельным темам, рассчитанным на специалистов; были изданы бюллетени менее узкого специального характера; по соответствующим заявкам готовится необходимый справочный материал, кроме того, было проведено несколько брифингов.
To that end, regular and ad hoc publications, including the quarterly Africa Recovery newsletter, a series of briefing papers, occasional press kits and press releases will be prepared and disseminated as widely as possible. С этой целью будут готовиться и как можно более широко распространяться периодические и специальные публикации, включая ежеквартальный бюллетень «Africa Recovery», серии информационных сводок, время от времени подготавливаемые подборки сообщений органов печати и пресс-релизы.
The Project began operations one year after the Bergen Conference with its first three year phase (1991-1994) aimed mainly at enhancing the information flow and contacts between eastern and western partners through business briefing sessions, symposia and information services. Реализация этого проекта началась после проведения Бергенской конференции с осуществления его первого трехлетнего этапа (1991-1994 годы), главной целью которого было расширение информационных потоков и контактов между восточными и западными партнерами, на основе проведения информационных совещаний по коммерческим вопросам, симпозиумов и оказания информационных услуг.
Briefing surveys conducted by United Nations Information Centres showed that participants' understanding of the United Nations has grown, exceeding the target by 2 per cent for the biennium. Обследования отдачи от информационных мероприятий, которые проводились информационными центрами Организации Объединенных Наций, показали, что уровень понимания деятельности Организации Объединенных Наций их участниками увеличился, на 2 процента превысив целевой показатель на этот двухгодичный период.
Больше примеров...
Совещание (примеров 133)
In addition to facilitating their active engagement in carrying out the work of the Branch, the briefing also helps to build up regional- and field-level specialized expertise on counter-terrorism. Помимо привлечения экспертов к более активному участию в работе Сектора, данное совещание способствует расширению специальных знаний в области борьбы с терроризмом на региональном и местном уровнях.
On the afternoon of the same day, Badoglio had a briefing with the Italian Ministers of Navy, Air Forces and War, and with the King's representatives as well. Во второй половине дня в этот же день Бадольо провёл совещание с итальянскими министрами армии, ВМФ и ВВС, а также с представителями короля.
The Spokesperson's Office then holds its planning meeting for the daily noon briefing with operational staff from United Nations Radio, the United Nations News Service and other colleagues in the Department as well as with the spokesperson of the President of the General Assembly. Затем канцелярия пресс-секретаря приглашает на свое ежедневное совещание по планированию полуденного брифинга оперативных сотрудников Радио ООН, Службы новостей ООН и других коллег из Департамента, а также пресс-секретаря Председателя Генеральной Ассамблеи.
The Secretary noted that five delegations had requested a separate discussion on the country cooperation framework for Mozambique. There would be an informal meeting with resident representatives present in New York on 20 January and an informal briefing on UNDP assistance to Myanmar on 21 January. Секретарь отметила, что пять делегаций обратились с просьбой о проведении отдельного обсуждения вопроса о рамках странового сотрудничества для Мозамбика. 20 января будет проведено неофициальное совещание с присутствующими в Нью-Йорке представителями-резидентами, а 21 января будет проведен неофициальный брифинг по вопросу о помощи ПРООН Мьянме.
A breakfast briefing for senior business leaders on NPAR was organised by NPAR in 2005 and was addressed by Ms. Lucy Gaffney, Chair of the NPAR Steering Group in which she spoke on how the corporate sector can play their part in promoting diversity in their workforce. В 2005 году НПБР провела совещание в форме завтрака с целью информирования ведущих представителей деловых кругов, на котором выступила г-жа Люси Гэфни, Председатель Руководящей группы НПБР, посвятившая свое выступление вкладу корпоративного сектора в поощрении многообразия на рабочих местах.
Больше примеров...
Информационные (примеров 127)
The Group also recommended that the secretariat provide regular briefing sessions with member States on technical cooperation projects both during the planning and implementation stages, which may inter alia assist in the funding of projects. Группа также рекомендовала секретариату организовывать регулярные информационные заседания с участием государств-членов по проектам технического сотрудничества на этапах планирования и осуществления, что, в частности, может оказать помощь в финансировании проектов.
Briefings such as the first joint briefing of the Division and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) organized in 2002 on developments in ocean affairs and the law of the sea are also useful in promoting participation. Участию в Конвенции содействуют и информационные мероприятия, например совместный брифинг, устроенный в 2002 году Отделом и Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) и посвященный событиям в области Мирового океана и морского права.
b. Parliamentary documentation: letters to the President of the Security Council; Security Council briefing notes on peacekeeping operations; multidimensional, substantive reports to the Security Council; Ь. документация для заседающих органов: письма на имя Председателя Совета Безопасности; информационные записки Совета Безопасности об операциях по поддержанию мира; многоаспектные доклады по вопросам существа для Совета Безопасности;
(b) Briefing sessions and fund-raising proposals to donors. Ь) Информационные совещания с донорами и направление им предложений относительно мобилизации средств.
B. Guides and briefing papers В. Руководство и информационные документы
Больше примеров...
Сообщение (примеров 98)
This briefing will be based on the paper prepared by the World Coal Institute. Это сообщение будет опираться на доклад, подготовленный Всемирным институтом угля.
The members of the Council heard, on 3 March, a briefing by Lord Paddy Ashdown, High Representative for the implementation of the Peace Agreement, on the situation in Bosnia and Herzegovina. З марта члены Совета Безопасности заслушали сообщение Высокого представителя в рамках осуществления Мирного соглашения лорда Падди Ашдауна об обстановке в Боснии и Герцеговине.
Invites representatives of the Bureau of the Executive Board of the World Food Programme to attend the first regular session in 2004 of the UNICEF Executive Board, to provide a briefing on their efforts to establish a broad-ranging and participatory process for improving the working methods. 2003/15. приглашает представителей Бюро Исполнительного совета Мировой продовольственной программы принять участие в работе первой очередной сессии Исполнительного совета ЮНИСЕФ в 2004 году, с тем чтобы сделать краткое сообщение о своих усилиях по организации широкомасштабного процесса улучшения методов работы, охватывающего широкий круг участников.
At the March meeting, the Committee received a presentation on UNHCR's policy framework and implementation strategy on its role in support of the return and reintegration of displaced populations, as well as a briefing on the implementation and mainstreaming of the global workplan for IDP operations. На мартовском совещании Комитет заслушал сообщение о политических рамках и стратегии осуществления роли УВКБ в деле поддержки возвращения и реинтеграции перемещенных лиц, а также краткую информацию об осуществлении и мейнстриминге глобального плана работы по проведению операций в отношении ВПЛ.
We wish to thank him for the briefing he has given us and the rich analysis that he has provided, also for the recent constructive initiative he had undertaken in New Delhi and Islamabad. Мы хотим поблагодарить его за сделанное им для нас сообщение и за представленный им обстоятельный анализ, а также за недавнюю конструктивную инициативу, которую он предпринял в Дели и Исламабаде.
Больше примеров...
Информирование (примеров 31)
Early in 1997, the Secretary-General delegated to Department heads responsibility for briefing the Security Council. В начале 1997 года Генеральный секретарь возложил на глав департаментов ответственность за информирование Совета Безопасности.
(c) Briefing the international diplomatic community, the Security Council, donor countries, United Nations bodies and other relevant actors concerning the situation in southern Lebanon (60 briefings); с) информирование международных дипломатических кругов, Совета Безопасности, стран-доноров, органов Организации Объединенных Наций и других соответствующих сторон о положении в Южном Ливане (60 брифингов);
Ms. DiCarlo: I would like to thank Prosecutor Moreno-Ocampo for his briefing and for keeping the Council informed of developments on the Sudan. Г-жа Дикарло: Я хотела бы выразить признательность Прокурору гну Морено-Окампо за его брифинг и за постоянное информирование Совета о событиях, связанных с Суданом.
Issuance of 1,500 medical kits for mission travel and deployment and briefing of travellers on the usage and contents of the kits Выдача 1500 медицинских комплектов в связи с проездом в район миссии и направлением на работу в миссию и краткое информирование отъезжающих о правилах пользования комплектами
Our gratitude also goes to the Secretary-General for his briefing and to Sir John Holmes and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs for coordinating humanitarian efforts and for updating us regularly on what is happening on the ground and what types of assistance are required. Мы признательны Генеральному секретарю за его брифинг, а также сэру Джону Холмсу и Управлению по координации гуманитарных вопросов за координацию гуманитарных усилий и регулярное информирование нас о том, что происходит на местах и какие виды помощи необходимы.
Больше примеров...
Справочных (примеров 47)
In addition to the submission of briefing papers to all participants, representatives of the Lawyers Committee regularly briefed governmental delegates on key outstanding issues. В дополнение к представлению справочных документов для всех участников представители Комитета юристов регулярно уведомляли правительственные делегации об основных нерешенных проблемах.
Two additional Associate Political Affairs Officers (P-2) are requested to strengthen the Central Africa Section, providing research and analysis capacity and preparing briefing material and talking points (ibid., para. 107). Для укрепления Секции Центральной Африки испрашиваются две дополнительные должности младших сотрудников по политическим вопросам (С-2), которые будут заниматься сбором информации и аналитической работой, а также подготовкой справочных материалов и тезисов для выступлений и бесед (там же, пункт 107).
Approximately 40 reports and 100 background papers, statements and briefing notes; Примерно 40 докладов и 100 справочных документов, заявлений и записок для брифингов;
In September 1999, the Department organized a briefing programme for National Information Officers, followed by a training workshop for Reference Assistants from selected centres held in December. В сентябре 1999 года Департамент организовал программу проведения брифингов для национальных сотрудников по вопросам информации, а затем, в декабре, учебный семинар для младших сотрудников справочных служб некоторых центров.
He/she would exercise overall management of the timely provision of political analysis, briefing notes, background papers and talking points to the Secretary-General and other senior United Nations officials and of reports to the General Assembly and the Security Council. Сотрудник на этой должности будет отвечать за своевременное представление Генеральному секретарю и другим старшим должностным лицам Организации Объединенных Наций результатов политических анализов, информационных записок, справочных документов и тезисов, а также докладов для Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
Больше примеров...
Выступлении (примеров 20)
As Judge Claude Jorda aptly stated in his briefing this morning, the International Tribunal is the guarantor of the peace and security of mankind. Как уместно отметил в своем выступлении судья Клод Жорда, Международный трибунал является гарантом мира и безопасности человечества.
We are concerned about the tactics of one group of parliamentarians in not recognizing the Principles and road map that emerged from the second Garowe Conference, as noted by the Special Representative of the Secretary-General Mahiga in his briefing. Мы озабочены тем, что одна группа парламентариев не признает принципы и «дорожную карту», разработанные на второй конференции в Гароуэ, о чем сообщил Специальный представитель Генерального секретаря г-н Махига в своем выступлении.
Similarly, it is important for the Council to examine further measures that could support the effectiveness of their activities, particularly the issue of resources and procedures, as recalled in a most timely manner by Ms. Carla Del Ponte in her briefing. Важно также, чтобы Совет изучил вопрос о дальнейших мерах, которые могли бы способствовать повышению эффективности деятельности трибуналов, особенно вопрос о ресурсах и процедурах, о чем столь своевременно напомнила г-жа Карла дель Понте в своем выступлении.
In his briefing, the Deputy Secretary-General noted the need to seek justice for the victims and survivors, as well as the imperative for prevention of genocide in all parts of the world. В своем выступлении первый заместитель Генерального секретаря отметил, что важно добиться справедливости для жертв и выживших и что настоятельно необходимо предотвращать геноцид во всем мире.
In his first appearance since his appointment, the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Jean Arnault, briefed the Council on the situation in Afghanistan at an open briefing on 27 May. В своем первом выступлении с момента его назначения на эту должность Специальный представитель Генерального секретаря по Афганистану г-н Жан Арно проинформировал Совет о положении в Афганистане в ходе открытого брифинга, состоявшегося 27 мая.
Больше примеров...
Информационную (примеров 20)
It made available a briefing note describing the ongoing work of the UNCTAD secretariat on trade-financing issues in developing countries. Он распространил информационную записку, в которой описывалась работа, проводимая секретариатом ЮНКТАД по тематике финансирования торговли в развивающихся странах.
A representative of ANPED introduced and circulated a briefing note on environmental rights and justice: a new approach to sustainable development. Представитель АНПЕД внес на рассмотрение и распространил информационную записку "Экологические права и правосудие: новый подход к устойчивому развитию".
In addition, in 2009, UNICEF developed a one-page briefing note on gender-based violence for Resident Coordinators and Humanitarian Coordinators. Кроме того, в 2009 году ЮНИСЕФ разработал для координаторов-резидентов и координаторов по гуманитарным вопросам одностраничную информационную записку по вопросам гендерного равенства.
(c) The eighth inter-committee meeting requested the Secretariat to prepare a briefing note on the history of the inter-committee meeting and meeting of chairpersons and to distribute it to all the treaty bodies. с) Восьмое межкомитетское совещание просило секретариат подготовить информационную записку об истории проведения межкомитетских совещаний и совещаний председателей и направить ее всем договорным органам.
A briefing for interested non-governmental organizations was organized by the secretariat of the Fund on 19 August 1999, during the session of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. Во время сессии Подкомиссии по поощрению и защите прав человека секретариат Фонда организовал 19 августа 1999 года информационную встречу для неправительственных организаций.
Больше примеров...
Справочные (примеров 29)
Participants are invited to prepare papers and briefing notes relating to topics to be addressed at the Conference as indicated in item 8 of the Information Notice. Участникам предлагается подготовить документы и справочные материалы, касающиеся тем, которые будут рассмотрены на Конференции, в соответствии с положениями пункта 8 информационной записки.
Briefing papers for policymakers on specific topics. Справочные документы для директивных органов по конкретным темам
Prepares briefing notes, background papers and talking points for the Secretary-General's meetings with representatives of Member States and regional organizations; готовит информационные записки, справочные документы и тематические материалы для совещаний Генерального секретаря с представителями государств-членов и региональных организаций;
The Office has played an important operational role in supporting joint planning exercises and helping to prepare the annual consultations between the two Councils by producing briefing papers and background notes. Сегодня это отделение играет важную оперативную роль в оказании поддержки в разработке совместных планов и в организации ежегодных консультативных совещаний двух советов, готовя для них информационные и справочные материалы.
ACPD supported the attendance and participation of youth delegates at the meetings, developed briefing notes and fact sheets on issues of interest and concern, and developed briefing notes on suggested language for use by delegations during negotiations. КОНР оказала помощь в обеспечении участия в заседаниях делегатов от молодежи, подготовила справочные материалы и информационные бюллетени по вопросам, вызывающим интерес и обеспокоенность, а также подготовила необходимые данные и предложения по внесению поправок в формулировки, используемые делегатами во время переговоров.
Больше примеров...
Проинформировать (примеров 26)
The Chairman of the Committee held an open briefing for interested Member States on 28 February 2003 to provide them with information on the actions that would need to be taken in connection with resolution 1455 (2003). 28 февраля 2003 года Председатель Комитета провел открытый брифинг для заинтересованных государств-членов, с тем чтобы проинформировать их о мерах, которые надлежит принять в связи с резолюцией 1455 (2003).
The Committee also agreed to hold an open briefing, subject to Committee agreement on the format and with the assistance of the Panel of Experts, to inform Member States of the mandate and activities of the Committee and its Panel of Experts. Комитет также решил провести при поддержке Группы экспертов открытый брифинг, при условии согласовании Комитетом его формата, с тем чтобы проинформировать государства-члены о мандате и деятельности Комитета и его Группы экспертов.
For example, would it be possible for members of the Council's working group on documentation and procedure to come to the Open-ended Working Group next year to provide a briefing on their work programme, given the overlapping interests that we share? Например, возможно ли будет для членов Рабочей группы Совета по вопросам документации и процедуры посетить Рабочую группу открытого состава в будущем году для того, чтобы кратко проинформировать ее о программе своей работы с учетом разделяемых нами общих интересов?
In the area of co-publications, the Chief of Sales and Marketing of Publications at UNOG was invited to a Publications Committee meeting to give a briefing on various aspects of co-publications, including United Nations procedures and contractual matters. В связи с рассмотрением вопроса о совместных публикациях руководитель секции ЮНОГ по продаже и распространению публикаций был приглашен на заседание Издательского комитета, с тем чтобы проинформировать его членов о различных аспектах совместной издательской деятельности, включая процедуры Организации Объединенных Наций и контрактные вопросы.
Recalls paragraph 4 of its resolution 67/257, and requests the Commission to provide to the General Assembly, at the first part of its resumed sixty-eighth session, a briefing on the progress made on the comprehensive review of the common system compensation package; ссылается на пункт 4 своей резолюции 67/257 и просит Комиссию проинформировать Генеральную Ассамблею о ходе проведения всеобъемлющего пересмотра пакета вознаграждения в общей системе на первой части ее возобновленной шестьдесят восьмой сессии;
Больше примеров...
Инструктивных (примеров 17)
He also agreed that the Committee's arrangements for briefing sessions with States parties should be improved. Он также соглашается с необходимостью улучшения механизма инструктивных совещаний Комитета с государствами-участниками.
Through the provision of briefing notes, background papers and other services, the Department also assists the Secretary-General in his relations with Member States. На основе подготовки инструктивных записок, справочных документов и оказания других услуг Департамент также оказывает содействие Генеральному секретарю в его отношениях с государствами-членами.
Briefing and training packages have been produced and widely used in these activities. Подготовлены и широко используются в этой деятельности комплекты инструктивных и учебных материалов.
At the country level, the Benin ADR recommends "de-compartmentalizing country office divisions by systematically organizing briefing sessions between sub-programme personnel and by encouraging the integration of cross-cutting sectors in project teams' work plans" [2]. Бенина содержатся рекомендации по "повышению сплоченности подразделений странового отделения путем проведения систематических инструктивных совещаний для сотрудников, задействованных в осуществлении подпрограмм, а также путем содействия включению межсекторальных вопросов в планы работы проектных групп" [2].
Although they were sent to the field in a timely manner, they were not provided with a briefing pack before arriving in the country of operation. Хотя они были направлены на места своевременно, перед поездкой в страну осуществления операции им не были выданы комплекты инструктивных материалов.
Больше примеров...
Инструктирования (примеров 12)
At present, there is no standard briefing and training procedure for senior staff of peace operations. В настоящее время не существует стандартной процедуры инструктирования и подготовки старших сотрудников операций в пользу мира.
A training and briefing facility should be established for new or potential special representatives of the Secretary-General and other United Nations mediators. (101) Должен быть создан механизм обучения и инструктирования новых или потенциальных специальных представителей и других представляющих Организацию Объединенных Наций посредников. (101)
United Nations system-wide ownership of the resident coordinator system requires the full involvement of all member organizations, including the United Nations Secretariat, in the design and implementation of resident coordinator training and briefing programmes. Та ответственность, которую несут координаторы-резиденты за всю систему Организации Объединенных Наций, требует всестороннего участия всех организаций-членов, включая Секретариат Организации Объединенных Наций, в разработке и осуществлении программ подготовки и инструктирования координаторов-резидентов.
At the pre-trial stage, the preparation of documents, the briefing and collecting of witnesses requires at least two to three trips to the field per trial. На этапе работы, предшествующем проведению судебного разбирательства, для подготовки документации и инструктирования и сбора свидетелей требуются по крайней мере две-три поездки на места в расчете на каждое судебное разбирательство.
These changes required an elevated level of briefing, advice and guidance given to managers, as well as the ensuring of effective relations with staff through the Global Staff Association. Такие изменения требуют повышения уровня информирования, консультирования и инструктирования руководителей, а также обеспечения эффективных взаимоотношений с сотрудниками через Ассоциацию международного персонала.
Больше примеров...
Инструктивное совещание (примеров 9)
The Committee should set aside one working meeting at each session for an NGO briefing with interpreters present. Комитету следует в ходе одного из рабочих заседаний в рамках каждой сессии проводить инструктивное совещание с НПО в присутствии устных переводчиков.
To step up the process, an informal briefing for donors was held in Geneva on 5 June 2002 on developments and future plans. В целях активизации этого процесса 5 июня 2002 года в Женеве было проведено неофициально инструктивное совещание для доноров по вопросу о текущих событиях и будущих планах.
Seminar on the development of the service sector in transition economies: Briefing for missions and country representatives on WTO, Doha, and transition economies, Geneva (23 January 2002 (half-day) Инструктивное совещание для миссий и представителей стран по ВТО, Доха, и для стран с переходной экономикой, Женева (23 января 2002 года (половина дня))
A briefing session on ethics was also included in the annual workshop for UNFPA Regional Security Advisers. Инструктивное совещание по вопросам этики было также включено в ежегодный семинар региональных консультантов ЮНФПА по вопросам безопасности.
Mr. Brahimi started his mission on 7 June 1994 at Geneva where I met with him for a briefing session. Г-н Брахими приступил к выполнению своих функций в рамках миссии 7 июня 1994 года в Женеве, где я провел с ним инструктивное совещание.
Больше примеров...