Английский - русский
Перевод слова Briefing

Перевод briefing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брифинг (примеров 3195)
Listening to his briefing, I understand that he appreciates that vital change. Слушая его брифинг, я понял, что он осознает всю важность изменений.
During the fourth session of the Implementation Review Group, in May 2013, a second NGO briefing was held, again in accordance with Conference resolution 4/6. В соответствии с той же резолюцией 4/6 Конференции в мае 2013 года в ходе четвертой сессии Группы по обзору хода осуществления был проведен второй брифинг для НПО.
Mr. Zhang Yishan: At the outset, like my colleagues who spoke before me, I should like to thank Assistant Secretary-General Hédi Annabi for his briefing. Г-н Чжан Ишань: Как и выступившие до меня коллеги, я хотел бы прежде всего поблагодарить помощника Генерального секретаря Хеди Аннаби за его брифинг.
We would also like to thank the Under-Secretary-General for the briefing that he gave on the report of the Secretary-General pursuant to resolution 1770. Мы также хотели бы выразить признательность заместителю Генерального секретаря за его брифинг по докладу Генерального секретаря, представляемому во исполнение резолюции 1770.
Meeting with Cambodian non-governmental human rights organizations Briefing on the issue of land-mines with Halo Trust and the Cambodian Mine Action Centre Брифинг по вопросу наземных мин с участием представителей Целевого фонда Хало и Камбоджийского центра по разминированию
Больше примеров...
Инструктаж (примеров 126)
You will arrive tomorrow at 1600 for briefing. Завтра в 16:00 Вам надо прибыть на инструктаж.
Do you remember my briefing, Shona? Ты помнишь мой инструктаж, Шона?
The Ministry of Foreign Affairs and the embassy of the country of deployment usually participate by briefing military personnel on geopolitical and economic issues in the mission area. Министерство иностранных дел и посольство принимающей страны, как правило, проводят инструктаж с личным составом по геополитическим и экономическим вопросам, касающимся района осуществления миссии.
That seminar will be preceded by briefing material sent to new entrants before their arrival on duty, standardized briefings by the United Nations Office at Nairobi upon arrival, together with information packages and an introduction to the divisions to which they were recruited. Этому семинару будут предшествовать рассылка новым сотрудникам инструктивных материалов еще до их прибытия на место работы, стандартный инструктаж, проводимый Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби по прибытии, и информационные и вводные мероприятия по ознакомлению с отделами, в которые они были приглашены на работу.
Everybody topside for a pre-landing briefing. Все на палубу, на инструктаж перед высадкой.
Больше примеров...
Информационных (примеров 201)
The briefing paper series will provide authoritative, synthetic and policy-focused analyses in a highly readable format. Серия информационных документов будет содержать результаты авторитетного, комплексного и ориентированного на политические вопросы анализа в весьма удобной для чтения форме.
Organization of informational briefing by outside experts Организация информационных брифингов, предоставляемых внешними экспертами, не являющимися членами Рабочей группы
Within the context of the new performance management and development policy, a new set of briefing materials and workshops have been developed and are being rolled out progressively since January 2010. В контексте новой стратегии оценки результатов работы и повышения квалификации подготовлена новая подборка информационных материалов и разработана программа проведения практикумов; эта практика все шире внедряется с января 2010 года.
"78. The Council invites the Secretariat to continue to take appropriate measures to familiarize the newly elected members with the work of the Council and its subsidiary bodies, including by providing briefing materials and holding seminars before they begin to attend Council meetings." Совет предлагает Секретариату продолжать принимать надлежащие меры в целях ознакомления вновь избранных членов с работой Совета и его вспомогательных органов, включая предоставление информационных материалов и проведение семинаров до того, как они начнут участвовать в заседаниях Совета».
When international non-governmental organizations and other donors arrived unannounced or without local contacts, they were simply sent to INGC and invited to the briefing meetings, which served to integrate their activities and geographic coverage. Когда представители международных неправительственных организаций и других доноров прибывали без извещения о своем визите или же не устанавливали контакты с местными властями, их направляли в НИЛПСБ и предлагали им присутствовать на информационных встречах, что содействовало объединению их усилий и расширению географического охвата.
Больше примеров...
Совещание (примеров 133)
To this end, he expressed his intention to explore the possibility of organizing a briefing session for 2015. В этой связи он выразил намерение рассмотреть возможность организовать в 2015 году информационное совещание.
The Committee recommended that the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children, should be invited to the thirty-second ministerial meeting to give a briefing on the problem. Комитет рекомендовал пригласить Специального докладчика по вопросу о торговле людьми, особенно женщинами и детьми, на тридцать второе совещание на уровне министров, с тем чтобы он провел брифинг по этой проблематике.
On 1 June 2006, the Committee held a meeting with States parties, for the main purpose of briefing them on the working methods the Committee will apply when meeting in parallel chambers. 1 июня 2006 года Комитет провел совещание с представителями государств-участников в целях, главным образом, ознакомить их с методами работы Комитета в формате параллельных секций.
Closed briefing, 30 minutes. Закрытое совещание, 30 минут.
OCCB briefing is at 11:00. Совещание с УБОП в 11.
Больше примеров...
Информационные (примеров 127)
Various training, briefing and outreach activities were conducted by Unit staff throughout the period. В течение всего рассматриваемого периода участники группы проводили различные учебные, информационные и разъяснительные мероприятия.
That seminar will be preceded by briefing material sent to new entrants before their arrival on duty, standardized briefings by the United Nations Office at Nairobi upon arrival, together with information packages and an introduction to the divisions to which they were recruited. Этому семинару будут предшествовать рассылка новым сотрудникам инструктивных материалов еще до их прибытия на место работы, стандартный инструктаж, проводимый Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби по прибытии, и информационные и вводные мероприятия по ознакомлению с отделами, в которые они были приглашены на работу.
The Section also produces other information materials (two major information kits and a briefing paper in 1996, for example), while carrying out numerous other tasks associated with the general mandate to raise global awareness of the African economic crisis. Секция также выпускает другие информационные материалы (так, в 1996 году были выпущены два крупных набора информационных материалов и справочный документ), при этом она выполняет многочисленные другие задачи, связанные с ее общим мандатом повышать уровень информированности о критическом экономическом положении в Африке.
(b) Briefing sessions and fund-raising proposals to donors. Ь) Информационные совещания с донорами и направление им предложений относительно мобилизации средств.
Submission of security incident reports, as they occur, and of quarterly reports and returns, including quarterly incident reports, staff lists and briefing notes, as required, to the Department of Safety and Security Представление Департаменту по вопросам охраны и безопасности докладов о случившихся инцидентах, связанных с вопросами безопасности, и ежеквартальных докладов и отчетов, включая ежеквартальные отчеты об инцидентах, списки личного состава и информационные записки, когда это необходимо
Больше примеров...
Сообщение (примеров 98)
The meeting acknowledged the relevance of HIV/AIDS to the respective mandates and expressed its appreciation for the briefing given by a representative of UNAIDS. Участники совещания признали актуальность проблемы ВИЧ/СПИДа для работы в рамках соответствующих мандатов и выразили признательность представителю ЮНЭЙДС за сделанное им сообщение.
At its meeting on 26 November, the Committee heard an oral briefing provided by the Coordinator of the Panel of Experts on the Panel's mid-term report, which was submitted in accordance with paragraph 2 of resolution 2049 (2012). На своем заседании 26 ноября Комитет заслушал краткое сообщение Координатора Группы экспертов по поводу промежуточного доклада Группы, который был представлен в соответствии с пунктом 2 резолюции 2049 (2012).
To reaffirm the support of the Security Council to the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and to receive a briefing on the strategic workplan of the Mission requested by the Council in its resolution 1856 (2008). Вновь заявить о поддержке Советом Безопасности Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго и заслушать сообщение о стратегическом плане работы Миссии в соответствии с просьбой Совета, содержащейся в резолюции 1856 (2008).
This was the first such briefing following the Council's decision at the beginning of the month to hold regular briefings on the situation in the Middle East. Это было первое такое краткое сообщение после принятия Советом в начале месяца решения регулярно проводить брифинги, посвященные положению на Ближнем Востоке.
At the March meeting, the Committee received a presentation on UNHCR's policy framework and implementation strategy on its role in support of the return and reintegration of displaced populations, as well as a briefing on the implementation and mainstreaming of the global workplan for IDP operations. На мартовском совещании Комитет заслушал сообщение о политических рамках и стратегии осуществления роли УВКБ в деле поддержки возвращения и реинтеграции перемещенных лиц, а также краткую информацию об осуществлении и мейнстриминге глобального плана работы по проведению операций в отношении ВПЛ.
Больше примеров...
Информирование (примеров 31)
The Office will be responsible for advising and briefing the sanctions Committee, through the Director, on breaches of the arms embargo and other related matters, concerning drug trafficking and finances to the Taliban. Отделение будет отвечать за консультирование и информирование Комитета по санкциям через директора о случаях нарушения эмбарго на поставки оружия и других соответствующих вопросах, касающихся оборота наркотиков и финансирования движения «Талибан».
The Office also provides support services to donors in this area, including the facilitation and briefing of visiting missions and trainers, as well as assisting in the monitoring, follow-up and evaluation of courses. Канцелярия оказывает также поддержку в деле обслуживания доноров в этом районе, включая оказание содействия приезжающим миссиям и инструкторам и их информирование, а также оказания помощи в деле контроля, осуществления последующих мер и оценки в связи с обучением на курсах.
Briefing the press on the immigration figures is... Информирование прессы по имиграционным фактам, это...
Briefing and exchange of information with the Provisional Institutions of Self-Government on current political approaches of key States relating to the future political process Информирование временных институтов самоуправления и обмен с ними информацией по вопросам нынешней политической позиции основных государств в отношении будущего политического процесса
The guidance sent to contributing States indicates clearly that Member States are responsible for pre-mission training and briefing. В руководстве, разосланном государствам-членам, предоставляющим гражданских полицейских, четко указано, что государства-члены несут ответственность за обучение и информирование сотрудников до их направления в миссию.
Больше примеров...
Справочных (примеров 47)
Formal briefings to troop-contributing countries, including preparation of briefing notes for all meetings Проведение официальных брифингов для стран, предоставляющих войска, включая подготовку справочных материалов для всех заседаний:
Two additional Associate Political Affairs Officers (P-2) are requested to strengthen the Central Africa Section, providing research and analysis capacity and preparing briefing material and talking points (ibid., para. 107). Для укрепления Секции Центральной Африки испрашиваются две дополнительные должности младших сотрудников по политическим вопросам (С-2), которые будут заниматься сбором информации и аналитической работой, а также подготовкой справочных материалов и тезисов для выступлений и бесед (там же, пункт 107).
Through the provision on briefing notes, background papers and other services, the Department also assists the Secretary-General in his relations with Member States and with regional organizations. Департамент также оказывает содействие Генеральному секретарю в его отношениях с государствами-членами и региональными организациями путем подготовки информационных записок, справочных документов и предоставления других услуг.
The Solicitor General stated that his office had not been provided with briefing materials by the last finance expert of the Panel and was not in a position to proceed further on the basis of the information available to his office. Генеральный прокурор заявил, что его аппарат не получил никаких справочных материалов от бывшего эксперта Группы по финансовым вопросам и что он не в состоянии предпринимать какие-либо дальнейшие действия на основе информации, имеющейся в распоряжении его аппарата.
The purpose of the Briefing Note Series is to provide at-a-glance information on key ICTD issues for policymakers, while the Case Study Series provides analyses and compilations of best practices and case studies on various aspects of ICTD. Целью серии справочных материалов является предоставление наглядной информации по ключевым вопросам ИКТР для политиков, в то время как в серии предметных исследований дается анализ и приводятся компиляции передовой практики и предметные исследования по различным аспектам ИКТР.
Больше примеров...
Выступлении (примеров 20)
As I said in my briefing, what we have seen is indeed a first step, as is the positive atmosphere at the Abuja review meeting. Как я говорил в своем выступлении, то, чему мы стали свидетелями, а также положительная атмосфера на встрече в Абудже по обзору выполнения соглашения - это, фактически, первый шаг к успеху.
Similarly, it is important for the Council to examine further measures that could support the effectiveness of their activities, particularly the issue of resources and procedures, as recalled in a most timely manner by Ms. Carla Del Ponte in her briefing. Важно также, чтобы Совет изучил вопрос о дальнейших мерах, которые могли бы способствовать повышению эффективности деятельности трибуналов, особенно вопрос о ресурсах и процедурах, о чем столь своевременно напомнила г-жа Карла дель Понте в своем выступлении.
In his briefing, the Deputy Secretary-General noted the need to seek justice for the victims and survivors, as well as the imperative for prevention of genocide in all parts of the world. В своем выступлении первый заместитель Генерального секретаря отметил, что важно добиться справедливости для жертв и выживших и что настоятельно необходимо предотвращать геноцид во всем мире.
In his first appearance since his appointment, the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Jean Arnault, briefed the Council on the situation in Afghanistan at an open briefing on 27 May. В своем первом выступлении с момента его назначения на эту должность Специальный представитель Генерального секретаря по Афганистану г-н Жан Арно проинформировал Совет о положении в Афганистане в ходе открытого брифинга, состоявшегося 27 мая.
The Secretariat's briefing on the topic of logistics and financial support to peacekeeping addressed logistics concept and regulatory framework, rapid deployment capacity, human resources, and finance issues. В выступлении представителя Секретариата по вопросу о материально-техническом обеспечении и финансовой поддержке операций по поддержанию мира рассматривались следующие вопросы: концепция материально-технического обеспечения и нормативные рамки; потенциал быстрого развертывания; людские ресурсы; и финансовые вопросы.
Больше примеров...
Информационную (примеров 20)
UNICEF responded to this request by arranging with the Executive Board to hold an informal consultation in December 2011 and providing the requested briefing note to Member States. В ответ на эту просьбу в декабре 2011 года ЮНИСЕФ организовал неофициальные консультации с Исполнительным советом и представил запрошенную информационную записку государствам-членам.
The Committee on the Rights of Persons with Disabilities, at its eighth session, held in October and November 2012, adopted a briefing note on the participation of national human rights institutions in the Committee's work. Комитет по правам инвалидов на своей восьмой сессии, состоявшейся в октябре и ноябре 2012 года, принял краткую информационную записку об участии правозащитных учреждений в работе Комитета.
Particular thanks are due to UNHCR staff in Geneva for their extensive briefing prior to the mission and to their field staff in Ingushetia for facilitating her work in the North Caucasus. Особой благодарности заслуживают сотрудники Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев в Женеве за проведенную с нею до начала поездки подробную информационную работу, а также персонал УВКБ, работающий в Ингушетии, за содействие в работе во время пребывания на Северном Кавказе.
The guidance will be supplemented by a CEO briefing designed to inform and promote support from the senior management of financial institutions. Этот установочный инструментарий будет подкрепляться брифингом с президентом компании, призванным обеспечить информационную поддержку решений и заручиться содействием старшего управленческого звена финансовых учреждений.
A briefing for interested non-governmental organizations was organized by the secretariat of the Fund on 19 August 1999, during the session of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. Во время сессии Подкомиссии по поощрению и защите прав человека секретариат Фонда организовал 19 августа 1999 года информационную встречу для неправительственных организаций.
Больше примеров...
Справочные (примеров 29)
In preparation of these sessions, the Lawyers Committee published various briefing papers aimed at informing local and national non-governmental organizations on the key unresolved issues in the draft declaration. В ходе подготовки этих сессий Комитет юристов выпускал различные справочные материалы, призванные информировать местные и национальные неправительственные организации об основных нерешенных проблемах в проекте декларации.
The Parliamentary Assembly of BiH has adopted these Briefing Papers with the proposed Conclusions of the Gender Equality Committee of the Parliamentary Assembly of BiH. Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины утвердила эти справочные документы вместе с предложенными Заключениями Комитета по вопросам гендерного равенства Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины.
The Office will support the work of the Commission by preparing analytical background documents and briefing notes to facilitate and guide its engagement and its interaction with the United Nations system and other stakeholders. Управление будет поддерживать работу Комиссии, подготавливая аналитические справочные материалы и информационные записки с целью оказать содействие и задать направление сотрудничеству и взаимодействию Комиссии с системой Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными сторонами.
Considering the importance for the United Nations Environment Programme of the tasks assigned to the Ombudsman Unit in the fields of mediation, enquiry, counselling, the provision of information, briefing and management review, учитывая важность для Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде выполнения задач, порученных сектору Омбудсмана в таких областях, как посредничество, справочные услуги, юридические консультации, предоставление информации, инструктаж и обзор методов руководства,
With regard to the ICTD Case Study Series and Briefing Note Series, new issues will be developed for relevant ICTD themes and promoted to relevant target groups. Что касается серии «Предметные исследования» по ИКТР и серии «Справочные материалы», будут подготовлены новые выпуски по соответствующим темам ИКТР, и информация о них будет направляться соответствующим целевым группам.
Больше примеров...
Проинформировать (примеров 26)
Josh is waiting to give you a Ways and Means briefing. Джош ожидает проинформировать Вас по бюджетной комиссии.
Because our Japanese colleague has come from Tokyo to provide us with information, I think the Council should have an opportunity to engage in dialogue with him and the other briefers after the briefing. Поскольку для того, чтобы проинформировать нас, наш японский коллега прибыл сюда из Токио, я полагаю, что членам Совета следует предоставить возможность провести после брифинга диалог с ним и с другими брифингующими.
We are also planning a special briefing session with all African Permanent Missions and other interested organizations to ensure that they are aware of the assets that our movement brings to this important set of strategic tasks. Мы также намерены провести специальный брифинг с участием всех Постоянных представительств африканских государств и других заинтересованных организаций, с тем чтобы проинформировать их о том вкладе, который наше движение привносит в решение этой важной группы стратегических задач.
The Committee also agreed to hold an open briefing, subject to Committee agreement on the format and with the assistance of the Panel of Experts, to inform Member States of the mandate and activities of the Committee and its Panel of Experts. Комитет также решил провести при поддержке Группы экспертов открытый брифинг, при условии согласовании Комитетом его формата, с тем чтобы проинформировать государства-члены о мандате и деятельности Комитета и его Группы экспертов.
I would like to start by briefing the Council on the case against the rebel commanders who led more than 1,000 troops in carrying out a violent attack against the African Union Mission in Sudan base in Haskanita, killing 12 peacekeepers and injuring eight others. Я хотел бы сначала вкратце проинформировать Совет о ходе расследования по делу, возбужденному против командиров, возглавлявших группу мятежников численностью более 1000 человек, которая совершила нападение на базу Миссии Африканского союза в Судане, расположенную в Хасканите.
Больше примеров...
Инструктивных (примеров 17)
He also agreed that the Committee's arrangements for briefing sessions with States parties should be improved. Он также соглашается с необходимостью улучшения механизма инструктивных совещаний Комитета с государствами-участниками.
Through the provision of briefing notes, background papers and other services, the Department also assists the Secretary-General in his relations with Member States. На основе подготовки инструктивных записок, справочных документов и оказания других услуг Департамент также оказывает содействие Генеральному секретарю в его отношениях с государствами-членами.
The meeting recommended that the secretariat facilitate these processes by organizing briefing sessions; Совещание рекомендовало секретариату содействовать этим процессам путем организации инструктивных совещаний;
In 2012, in addition to delivering dedicated ethics training and briefing sessions, the UNFPA Ethics Office also provided inputs for training programmes developed and conducted by the Procurement Services Branch and the Learning and Career Management Branch (LCMB). В 2012 году, в дополнение к обеспечению специальной подготовки по вопросам этики и инструктивных совещаний, Бюро ЮНФПА по вопросам этики также внесло свой вклад в программы подготовки, разработанные и осуществленные службой закупок и Сектором по вопросам обучения и продвижения по службе.
Briefing and training packages have been produced and widely used in these activities. Подготовлены и широко используются в этой деятельности комплекты инструктивных и учебных материалов.
Больше примеров...
Инструктирования (примеров 12)
The Board is pleased to see that ITC has taken action to improve the briefing of consultants with a view to raising the quality of their reports. Комиссия с удовлетворением отмечает, что ЦМТ принял меры для более четкого инструктирования консультантов в целях повышения качества их докладов.
This would be made easier by the establishment of a facility for training and briefing new or potential special representatives and other United Nations mediators, and we so recommend. Этому способствовало бы создание механизма обучения и инструктирования новых или потенциальных специальных представителей и других представляющих Организацию Объединенных Наций посредников, и мы рекомендуем сделать это.
After having investigated various options, in the summer of 1991, UNSCOM established a field office in Bahrain for the assembly, training, briefing and debriefing of inspection teams and for administrative and logistical support. После изучения различных вариантов летом 1991 года ЮНСКОМ открыла в Бахрейне полевое отделение для составления, обучения, инструктирования и заслушания отчетов инспекционных групп и для оказания административной и материально-технической поддержки.
UNFPA will highlight this issue through briefing and training programmes especially for country representatives and national programme officers. ЮНФПА обратит особое внимание на этот вопрос в ходе программ инструктирования и профессиональной подготовки, разработанных специально для представителей в странах и национальных сотрудников по программам.
These changes required an elevated level of briefing, advice and guidance given to managers, as well as the ensuring of effective relations with staff through the Global Staff Association. Такие изменения требуют повышения уровня информирования, консультирования и инструктирования руководителей, а также обеспечения эффективных взаимоотношений с сотрудниками через Ассоциацию международного персонала.
Больше примеров...
Инструктивное совещание (примеров 9)
The Committee should set aside one working meeting at each session for an NGO briefing with interpreters present. Комитету следует в ходе одного из рабочих заседаний в рамках каждой сессии проводить инструктивное совещание с НПО в присутствии устных переводчиков.
To step up the process, an informal briefing for donors was held in Geneva on 5 June 2002 on developments and future plans. В целях активизации этого процесса 5 июня 2002 года в Женеве было проведено неофициально инструктивное совещание для доноров по вопросу о текущих событиях и будущих планах.
This was followed by a donor briefing in New York on 30 April 2002. Вслед за этим 30 апреля 2002 года в Нью-Йорке было проведено инструктивное совещание для доноров.
A briefing session on ethics was also included in the annual workshop for UNFPA Regional Security Advisers. Инструктивное совещание по вопросам этики было также включено в ежегодный семинар региональных консультантов ЮНФПА по вопросам безопасности.
IPU organized a briefing session on the Programme of Action in October 2011 that sought to raise awareness of the Programme in the parliamentary community, both in least and non-least developed countries, and highlight the important role of parliaments reflected in the Programme of Action. МПС организовал в октябре 2011 года инструктивное совещание по Программе действий, которое имело целью повысить осведомленность о Программе в парламентском сообществе как в наименее развитых, так и в других странах и выделить важную роль парламентов, получившую отражение в Программе действий.
Больше примеров...