Английский - русский
Перевод слова Briefing

Перевод briefing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брифинг (примеров 3195)
We thank him for his briefing and for his written report. Мы признательны ему за проведенный брифинг и за его письменный доклад.
There will be an informal pre-session information briefing on major issues before the Executive Board of UNICEF today, 15 December 2009, from 10 a.m. to 1 p.m. in Conference Room 2. Сегодня, 15 декабря 2009 года, с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. в зале заседаний 2 пройдет неофициальный предсессионный информационный брифинг по основным вопросам, которыми будет заниматься Исполнительный совет ЮНИСЕФ.
On 9 October, the Council held a briefing on the Special Court for Sierra Leone and was briefed by the President of the Special Court, Shireen Avis Fisher, and by the Prosecutor, Brenda Hollis. 9 октября Совет провел брифинг по вопросу о Специальном суде по Сьерра-Леоне и заслушал сообщения Председателя Специального суда Ширина Эвиса Фишера и Обвинителя Бренды Холлис.
The Working Group requested OHCHR to invite the World Summit on the Information Society (WSIS) to provide information on participation of indigenous peoples in its meetings, possibly by organizing a briefing during the next session of the working group on the draft declaration. Рабочая группа просила УВКПЧ обратиться к Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО) с просьбой представить информацию об участии коренных народов в ее заседаниях, организовав, например, брифинг в ходе следующей сессии рабочей группы по проекту декларации.
At the outset, I wish to thank Mr. Koenigs wholeheartedly, not only for his enlightening briefing, but also, more generally, for his outstanding stewardship of the United Nations presence in Afghanistan. Прежде всего я от всего сердца хотел бы поблагодарить г-на Кёнигса не только за его информативный брифинг, но и в целом за умелое руководство работой подразделений Организации Объединенных Наций в Афганистане.
Больше примеров...
Инструктаж (примеров 126)
Bone briefs Chong on the format and then gives a briefing to the rest of the participants. Боун информирует Чонг о формате, а затем проводит инструктаж остальных участников.
Sivan, please, let me run this briefing. Сиван, я прошу, дай мне вести инструктаж!
(b) Monitoring Security Council proceedings on African issues, and briefing the Secretary-General and Chef de Cabinet, as appropriate. Ь) наблюдение за рассмотрением вопросов, касающихся Африки, в Совете Безопасности и инструктаж Генерального секретаря и начальника его Канцелярии, по мере необходимости;
The assembly and briefing of refugees; сбор и инструктаж беженцев;
According to Quinn, it's a briefing post for special-ops teams heading to the Middle East. Куинн говорит, здесь проводят инструктаж ближневосточного спецотряда.
Больше примеров...
Информационных (примеров 201)
The first of approximately six briefing papers, "Social integration: approaches and issues", came out in March 1994. Первый из приблизительно шести информационных документов "Социальная интеграция: подходы и проблемы" был опубликован в марте 1994 года.
Supportive actions will include closely following the developments in the Non-Self-Governing Territories, conducting research and preparing working papers, reports and analytical and briefing materials. Мероприятия по поддержке будут включать в себя тщательное наблюдение за событиями в несамоуправляющихся территориях, проведение исследований и подготовку рабочих документов, докладов и аналитических и информационных материалов.
This type of cooperation will be further enhanced through the organization of periodic briefings on the staff selection system for mission staff and visiting officials from capitals as well as the production of briefing material for dissemination within Member States. Этот вид сотрудничества получит дальнейшее развитие в виде организации периодических брифингов по вопросам системы отбора кадров, организуемых для сотрудников представительств и приезжающих официальных лиц соответствующих стран, а также выпуска информационных материалов для распространения среди государств-членов.
Under the supervision of the Administrative Officer, an Administrative Assistant (Field Service) is proposed to support the substantive staff in the preparation of various briefing materials, statements, reports, talking points and various correspondences. Под руководством сотрудника по административным вопросам помощник по административным вопросам на предлагаемой должности категории полевой службы будет оказывать поддержку основному персоналу в подготовке различных информационных материалов, заявлений, докладов, тезисов для выступлений и различной корреспонденции.
22 February 2012: Joint NGO Briefing Series for the thirteenth session of UNCTAD, Geneva; 22 февраля 2012 года: объединенный цикл информационных сессий для НПО по подготовке к тринадцатой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, Женева;
Больше примеров...
Совещание (примеров 133)
In that context, at the annual meeting of the Population Association of America, the Division organized a briefing for about 100 specially invited students in attendance at the meeting. В этом контексте на ежегодном совещании Американской ассоциации по народонаселению Отдел организовал брифинг для примерно 100 специально приглашенных студентов, которые прибыли на ежегодное совещание.
Then officer's briefing. После чего - совещание взводных и ротных командиров.
It's a secure briefing. У нас секретное совещание.
I got a briefing in a couple of minutes. У меня совещание через пару минут
An eight-point plan for investment promotion is proposed, and is to be presented to the Government at a cabinet briefing in September 1999, in parallel with the national workshop on the review. Был предложен план стимулирования инвестиций, состоящий из 8 пунктов, который будет представлен на рассмотрение правительства в ходе брифинга для кабинета в сентябре 1999 года, параллельно которому пройдет национальное рабочее совещание по рассмотрению результатов обзора.
Больше примеров...
Информационные (примеров 127)
To promote greater understanding of how gender perspectives could be incorporated into different sectors, briefing notes were prepared by the Office of the Special Adviser in collaboration with various United Nations entities. В целях повышения осведомленности о путях учета гендерной проблематики в работе различных секторов Канцелярией Специального советника в сотрудничестве с различными подразделениями Организации Объединенных Наций были подготовлены информационные записки.
Briefings such as the first joint briefing of the Division and the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) organized in 2002 on developments in ocean affairs and the law of the sea are also useful in promoting participation. Участию в Конвенции содействуют и информационные мероприятия, например совместный брифинг, устроенный в 2002 году Отделом и Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) и посвященный событиям в области Мирового океана и морского права.
Consequently, a briefing had taken place at the Commission's forty-fifth session in New York in 2012, and at the current session, the Commission had a briefing by the Rule of Law Unit. В соответствии с этой просьбой такие информационные встречи были организованы на сорок пятой сессии Комиссии в Нью-Йорке в 2012 году и на нынешней сессии, и их проводило Подразделение по вопросам верховенства права.
These included Briefing Papers on Mozambique and Angola, which have been used, for example, as a briefing tool for United States Congressmen travelling on a mission to Mozambique. К их числу относятся информационные бюллетени по Мозамбику и Анголе, которые, в частности, были использованы для брифинга американских конгрессменов, направлявшихся с миссией в Мозамбик.
In advance of its mid-term briefing to the Committee, the Monitoring Group discussed, among other things, investigations, information requests agreed to or offered by Mr. Gebreab, and the possibility of a visit to Asmara. В преддверии своего среднесрочного брифинга в Комитете Группа обсудила среди прочего ход расследований, информационные запросы, принятые г-ном Гебреабом, и информацию, предоставленную им, а также возможность посещения Асмэры.
Больше примеров...
Сообщение (примеров 98)
In this context, the Committee noted with interest the briefing of the representative of the Republic of Angola. В этой связи Комитет внимательно выслушал сообщение представителя Республики Ангола.
The meeting acknowledged the relevance of HIV/AIDS to the respective mandates and expressed its appreciation for the briefing given by a representative of UNAIDS. Участники совещания признали актуальность проблемы ВИЧ/СПИДа для работы в рамках соответствующих мандатов и выразили признательность представителю ЮНЭЙДС за сделанное им сообщение.
I was in a classified briefing, so she left a voice mail. Я был на засекреченном совещании, поэтому она оставила сообщение.
The briefing discussed discrimination against vulnerable groups, including their participation in the political life of their respective countries, as well as human trafficking and migration, particularly of women and children. Сообщение было посвящено тематике, касающейся дискриминации уязвимых групп населения, включая такие проблемы как ограниченные возможности участия этих групп населения в политической жизни своих стран, торговля людьми и положение мигрантов, особенно женщин и детей.
Briefing on country visits by Working Group to Ecuador and the United States of America Сообщение о страновых поездках Рабочей группы в Эквадор и Соединенные Штаты Америки
Больше примеров...
Информирование (примеров 31)
continuously briefing all those working together, so that differences are discussed before they become problems. постоянное информирование всех, кто работает сообща, с тем чтобы можно было обсудить разногласия до того, как они превращаются в проблемы.
Furthermore, organizations of the United Nations system were requested to ensure adequate briefing of prospective women migrant workers on possible problems and support services in the receiving countries. Кроме того, организациям системы Организации Объединенных Наций было предложено обеспечивать информирование потенциальных трудящихся женщин-мигрантов о возможных трудностях, которые их ожидают в принимающих странах, и о существующих там службах поддержки.
The Deputy Prosecutor, inter alia, scrutinizes indictments and support materials prior to submission to the Prosecutor, represents the Prosecutor in court proceedings and is responsible for briefing the Prosecutor on all judicial activities. Заместитель Обвинителя, в частности, изучает подготовленные обвинительные акты и собранные доказательства перед тем как они представляются на рассмотрение Обвинителю, представляет Обвинителя на судебных заседаниях и отвечает за его информирование по всем вопросам судопроизводства.
Briefing on expectations on arrivals and contacts with local authorities on site Информирование о планах после прибытия и установление контактов с местными органами власти на участках
Briefing of TCCs and PCCs and medical requirements Информирование СПВ и СПП о потребностях в части медицинского обеспечения
Больше примеров...
Справочных (примеров 47)
(a) Substantive inputs and contributions, including political advice and analysis, to the Secretary-General on disarmament and non-proliferation-related matters in the form of briefing materials, statements and talking points; а) предоставление Генеральному секретарю основной информации и материалов, включая политические рекомендации и аналитические материалы, по вопросам, касающимся разоружения и нераспространения, в виде справочных материалов, заявлений и тезисов для выступлений и бесед;
APCICT has initiated discussions with partners to explore the possibility of translating the Briefing Notes into various languages so that policymakers and senior officials can refer to them more easily. АТЦИКТ начал обсуждать с партнерами возможность перевода «Справочных материалов» на различные языки, с тем чтобы разработчики политики и старшие должностные лица могли без труда пользоваться ими.
(b) Preparation of briefing and background notes for the Secretary-General; Ь) подготовка записок для брифингов и справочных материалов для Генерального секретаря;
In order to facilitate the integration of newly elected members of the Security Council, the Secretariat should prepare and disseminate a detailed briefing packet on the procedures, practices and work of the Council. С целью способствовать вовлечению в работу вновь избранных членов Совета Безопасности Секретариат должен подготовить и распространить детальную подборку справочных материалов о процедурах, практике и деятельности Совета.
In addition, the incumbent would deputize for the Deputy Director in his/her absence and perform such ad hoc duties as preparation of drafts of studies, briefing and speaking notes, or reports for senior officials of the Secretariat; Кроме того, это лицо будет выполнять функции заместителя Директора в его/ее отсутствие, а также выполнять такие разовые поручения, как подготовка проектов исследований, справочных бюллетеней и тезисов для выступлений, а также докладов для старших сотрудников Секретариата;
Больше примеров...
Выступлении (примеров 20)
As Judge Claude Jorda aptly stated in his briefing this morning, the International Tribunal is the guarantor of the peace and security of mankind. Как уместно отметил в своем выступлении судья Клод Жорда, Международный трибунал является гарантом мира и безопасности человечества.
I am glad that the Deputy Prime Minister emphasized that point in his briefing. Меня радует, что заместитель премьер-министра подчеркнул этот момент в своем выступлении.
As Mr. Smith noted in his briefing, CTED today spends less time focusing on whether States understand the threat of terrorism and more on assessing their capacities and capabilities. Как отметил г-н Смит в своем выступлении, сегодня ИДКТК уделяет меньше времени тому, осознают ли государства угрозу терроризма, и больше - оценке их потенциалов и возможностей.
On the whole, the Russian Federation commends the work done by the Counter-Terrorism Committee and its Executive support the main programmatic areas of the Committee's work of the set forth in Ambassador Lj's briefing. Российская Федерация в целом позитивно оценивает деятельность Контртеррористического комитета и его Исполнительного директората и поддерживает основные программные направления работы Комитета, изложенные в выступлении посла Е. Лёй.
In his first appearance since his appointment, the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Jean Arnault, briefed the Council on the situation in Afghanistan at an open briefing on 27 May. В своем первом выступлении с момента его назначения на эту должность Специальный представитель Генерального секретаря по Афганистану г-н Жан Арно проинформировал Совет о положении в Афганистане в ходе открытого брифинга, состоявшегося 27 мая.
Больше примеров...
Информационную (примеров 20)
It made available a briefing note describing the ongoing work of the UNCTAD secretariat on trade-financing issues in developing countries. Он распространил информационную записку, в которой описывалась работа, проводимая секретариатом ЮНКТАД по тематике финансирования торговли в развивающихся странах.
(c) The eighth inter-committee meeting requested the Secretariat to prepare a briefing note on the history of the inter-committee meeting and meeting of chairpersons and to distribute it to all the treaty bodies. с) Восьмое межкомитетское совещание просило секретариат подготовить информационную записку об истории проведения межкомитетских совещаний и совещаний председателей и направить ее всем договорным органам.
The guidance will be supplemented by a CEO briefing designed to inform and promote support from the senior management of financial institutions. Этот установочный инструментарий будет подкрепляться брифингом с президентом компании, призванным обеспечить информационную поддержку решений и заручиться содействием старшего управленческого звена финансовых учреждений.
A briefing for interested non-governmental organizations was organized by the secretariat of the Fund on 19 August 1999, during the session of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights. Во время сессии Подкомиссии по поощрению и защите прав человека секретариат Фонда организовал 19 августа 1999 года информационную встречу для неправительственных организаций.
What we see before us is a simple briefing to the Assembly on the dates of the Council's meetings, and a reproduction of statements and resolutions already adopted. Мы видим перед собой просто информационную сводку для Ассамблеи о датах проведения заседаний Совета и воспроизведение уже принятых заявлений и резолюций.
Больше примеров...
Справочные (примеров 29)
Issue papers and briefing notes produced in more recent years are not included. Тематические документы и справочные записки, подготовленные в последние годы, не включены.
The briefing notes, digital slide presentations, audio-visual productions, other materials for dissemination and promotional items can be used at these events. На таких мероприятиях могут использоваться справочные записки, цифровые презентации в форме слайдов, аудиовизуальная продукция, прочие материалы для распространения и рекламная продукция.
The Parliamentary Assembly of BiH has adopted these Briefing Papers with the proposed Conclusions of the Gender Equality Committee of the Parliamentary Assembly of BiH. Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины утвердила эти справочные документы вместе с предложенными Заключениями Комитета по вопросам гендерного равенства Парламентской ассамблеи Боснии и Герцеговины.
The Office will support the work of the Commission by preparing analytical background documents and briefing notes to facilitate and guide its engagement and its interaction with the United Nations system and other stakeholders. Управление будет поддерживать работу Комиссии, подготавливая аналитические справочные материалы и информационные записки с целью оказать содействие и задать направление сотрудничеству и взаимодействию Комиссии с системой Организации Объединенных Наций и другими заинтересованными сторонами.
(a) Briefing notes, background papers and talking points for the Secretary-General's official visits and for his meetings at Headquarters; а) Тезисы для выступлений, информационные записки и справочные материалы для официальных визитов Генерального секретаря и его совещаний в Центральных учреждениях;
Больше примеров...
Проинформировать (примеров 26)
The organisers should have a briefing with all people involved in the seminar to ensure that the time limits are kept. Организаторы должны проинформировать всех лиц, участвующих в семинаре, о необходимости соблюдения временного регламента.
Members of the Council have requested the Secretariat to provide a briefing to them as soon as possible on the security and humanitarian situation in the Sudan. Члены Совета просили Секретариат как можно скорее проинформировать их об обстановке в области безопасности в Судане и о гуманитарной ситуации в стране.
The Special Committee requests a briefing by the Secretariat on how these indicators were developed, and further asks for a progress report on how they will contribute to strengthening the rule of law in peacekeeping contexts. Специальный комитет просит Секретариат проинформировать его о ходе работы над этими показателями и просит также представить доклад о том, каким образом они будут способствовать более эффективному обеспечению верховенства права в контексте операций по поддержанию мира.
The representative of UN-SPIDER took the opportunity to provide a briefing on the stakeholder consultation process that would provide further direction to the UN-SPIDER programme. Представитель СПАЙДЕР-ООН воспользовался этой возможностью для того, чтобы кратко проинформировать о процессе консультаций с заинтересованными сторонами, которые помогут определить дальнейшие направления разработки программы СПАЙДЕР-ООН.
The Chairman of the Committee held an open briefing for interested Member States on 28 February 2003 to provide them with information on the actions that would need to be taken in connection with resolution 1455 (2003). 28 февраля 2003 года Председатель Комитета провел открытый брифинг для заинтересованных государств-членов, с тем чтобы проинформировать их о мерах, которые надлежит принять в связи с резолюцией 1455 (2003).
Больше примеров...
Инструктивных (примеров 17)
UNMOVIC officials attended briefing sessions with experts from several Member States. Должностные лица ЮНМОВИК присутствовали на инструктивных совещаниях с участием экспертов из нескольких государств-членов.
Regular briefing sessions to permanent missions in Geneva and Nairobi on economics, trade and environment. Проведение регулярных инструктивных совещаний для постоянных представительств в Женеве и Найроби по вопросам экономики, торговли и окружающей среды.
Briefing and training packages have been produced and widely used in these activities. Подготовлены и широко используются в этой деятельности комплекты инструктивных и учебных материалов.
Requirements relate to travel of the Special Envoy and his staff for briefing, liaison and consultation on the peace process. Потребности связаны с поездками Специального посланника и его сотрудников для участия в инструктивных совещаниях, поддержания связи и проведения консультаций, посвященных мирному процессу.
Although they were sent to the field in a timely manner, they were not provided with a briefing pack before arriving in the country of operation. Хотя они были направлены на места своевременно, перед поездкой в страну осуществления операции им не были выданы комплекты инструктивных материалов.
Больше примеров...
Инструктирования (примеров 12)
At present, there is no standard briefing and training procedure for senior staff of peace operations. В настоящее время не существует стандартной процедуры инструктирования и подготовки старших сотрудников операций в пользу мира.
After having investigated various options, in the summer of 1991, UNSCOM established a field office in Bahrain for the assembly, training, briefing and debriefing of inspection teams and for administrative and logistical support. После изучения различных вариантов летом 1991 года ЮНСКОМ открыла в Бахрейне полевое отделение для составления, обучения, инструктирования и заслушания отчетов инспекционных групп и для оказания административной и материально-технической поддержки.
The handbook and DVD/videos will form one part of the briefing programme for new special representatives. Руководство, а также цифровые видеодиски и видеопрограммы войдут в качестве одной из составляющих в программу инструктирования новых специальных представителей.
In addition to the above, I have asked the Learning Service in the Office of Human Resources Management, to work with the United Nations Institute for Training and Research, which is developing a systematic approach for briefing and debriefing Special Representatives of the Secretary-General. Помимо всего вышеизложенного, я просил Службу обучения Управления людских ресурсов работать совместно с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций, который разрабатывает систематический подход к процедуре инструктирования и опроса по результатам выполненной работы специальных представителей Генерального секретаря.
UNFPA will highlight this issue through briefing and training programmes especially for country representatives and national programme officers. ЮНФПА обратит особое внимание на этот вопрос в ходе программ инструктирования и профессиональной подготовки, разработанных специально для представителей в странах и национальных сотрудников по программам.
Больше примеров...
Инструктивное совещание (примеров 9)
The Committee should set aside one working meeting at each session for an NGO briefing with interpreters present. Комитету следует в ходе одного из рабочих заседаний в рамках каждой сессии проводить инструктивное совещание с НПО в присутствии устных переводчиков.
At mid-year, UNICEF health officers were brought together for a briefing on technical issues related to decade goals in the health sector. В середине года сотрудники ЮНИСЕФ, занимающиеся проблемами здравоохранения, были созваны на инструктивное совещание по техническим вопросам, связанным с целями десятилетия в секторе здравоохранения.
Briefing for missions and country representatives on UNECE's work on the World Summit on the Information Society (WSIS) and the UN High Level Task Force on the ICT for Development, Geneva (11 March 2002) Инструктивное совещание для миссий и представителей стран по работе ЕЭК ООН в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО) и Целевой группы высокого уровня ООН по ИКТ в целях развития, Женева (11 марта 2002 года)
Mr. Brahimi started his mission on 7 June 1994 at Geneva where I met with him for a briefing session. Г-н Брахими приступил к выполнению своих функций в рамках миссии 7 июня 1994 года в Женеве, где я провел с ним инструктивное совещание.
IPU organized a briefing session on the Programme of Action in October 2011 that sought to raise awareness of the Programme in the parliamentary community, both in least and non-least developed countries, and highlight the important role of parliaments reflected in the Programme of Action. МПС организовал в октябре 2011 года инструктивное совещание по Программе действий, которое имело целью повысить осведомленность о Программе в парламентском сообществе как в наименее развитых, так и в других странах и выделить важную роль парламентов, получившую отражение в Программе действий.
Больше примеров...