You would have been, if you not for an infusion of your daughter's blood. | Так оно и было, покуда мы не ввели тебе кровь твоей дочери. |
Well, we have blood in the storage unit. | У нас есть кровь в хранилище. |
Our jihad will spill blood in the streets. | Наш джихад прольет кровь на улицах. |
Well, at least we don't know for sure that it was his blood. | Если честно, мы так и не уверены, что это его кровь. |
When Beverly refused to give her blood sample, | Когда Беверли отказалась сдать кровь для анализа, |
We found a blood trail Of partial footprints that led from sarah's body To the master bathroom. | Мы нашли кровавый след, частичные отпечатки подошв, ведущие от тела Сары к ванной. |
But you think that you can still get to the blood necklace thing, right? | Думаешь, у тебя получится достать кровавый медальон? |
Now we check the blood trail. | Теперь мы проверим кровавый след. |
Blood trail leads out. | Кровавый след ведет наружу. |
The soldiers are driven off by Union Jack II (James Falsworth's son, Brian) and Spitfire, although Blood is accidentally revived. | Солдаты прогнаны Юнионом Джеком (личность, принятая сыном Джона Фолсворта, Брайаном) и Спитфайром, хотя Кровавый случайно возрожден. |
We don't anticipate your father needing any surgery at this point but if there are any complications, it's just best to have a blood relative donate. | Мы не думаем, что сейчас вашему отцу нужна операция, но если есть осложнения, хорошо, если рядом будет кровный родственник. |
I mean, I know that I'm not a blood relative, but I'm all she's got. | Я хочу сказать, я знаю, что я не кровный родственник, но больше у неё никого нет. |
Blood Brother One, over and out! | Кровный Брат один, конец связи! |
Because he has your blood in his veins. | Он - ваш кровный родич. |
Kaioh is the elder blood brother of Raoh and Toki, who remained in Shura after his brothers left the country when they were children. | Кровный и старший брат Рао и Токи, который остался в Шуре после того, как его братья покинули страну, когда ещё были детьми. |
With a rasher of bacon and some blood sausage. | С ломтиками бекона и кровяной колбаской. |
Freitas has a design for a robotic white blood cell. | Фрейтас разработал проект белой кровяной клетки-робота. |
Unblocks the body's strategic energy points, revitalising your blood circulatory system all round, leaving you completely relaxed and at peace and harmony with yourself. | Открывает все стратегически важные энергетические точки тела, восстанавливая циркуляцию в кровяной системе и оставляя Вас полностью расслабленным, спокойным и в гармонии с собой. |
Blood clot in the femoral artery. | Кровяной сгусток в бедренной артерии. |
There was blood everywhere, but we caught enough of it, I think. | А если вышло многовато виноват Фрэнк: пустил кровяной фонтан. |
Bloodshed will demand new blood, and Bosnia and Herzegovina will become an endless fire that spares no one. | Кровопролитие породит новое кровопролитие, и Босния и Герцеговина будет охвачена непрекращающимся огнем, который не пощадит никого. |
The blood will never end. | Кровопролитие никогда не кончится. |
Somebody spoke about the spilling of blood. | Кто-то из ораторов упомянул кровопролитие. |
Among these militant troopers there were other Spaniards, who tried to stop the blood shed, appealed to mercy, civilised, as per the requirements of that epoch, norms of behaviour. | Среди этого воинственного десанта были и другие испанцы, которые пытались прекратить кровопролитие, призывали к состраданию, цивилизованным, по требованиям той эпохи, нормам поведения. |
I feel that it is so, and regard it as my duty to shift from myself the responsibility of any further effusion of blood, by asking of you the surrender of that portion of the C.S. Army known as the Army of Northern Virginia. | Я чувствую, что это именно так, и хотел бы снять с себя ответственность за последующее кровопролитие и прошу вас сдать мне ту часть армии Конфедерации, которая известна как Северовирджинская армия. |
We should run a full hormone blood panel. | Нужно провести подробный анализ на гормоны. |
CBC and blood cultures normal. | Полный анализ и посев в норме. |
Blood I'm pretty sure would test positive for NZT is someone thinks to test it. | И я уверен, что анализ даст положительный результат по НЗТ, если кто вздумает проверить. |
Thanks to a special blood analysis and the recommendations of Dr. Rozenshteyn in the area of food, I was able to lose 15-20 lbs which I was unable to lose through many years of dieting and exercising in the past. | Я очень рекомендую всем: полным и не очень, здоровым и не совсем - сделать этот анализ и получить консультации. |
An analysis of this respirocyte, designed by Rob Freitas, indicates if you replace 10 percent of your red blood cells withthese robotic versions, you could do an Olympic sprint for 15minutes without taking a breath. | Анализ искусственного эритроцита, который проектирует РобФрейтас, показал, что, если удастся заменить 10% красных кровяныхклеток этими роботами, то можно пробежать олимпийский спринт за 15минут без единого вдоха, |
You can pop a blood vessel if you push too hard. | Можно повредить кровеносный сосуд, если перенапрячься. |
And if you nicked a blood vessel trying to save his life, that's a risk we take. | И если ты задела кровеносный сосуд, пытаясь его спасти, это риск, на который мы идем. |
A blood vessel burst in his brain. | Лопнул кровеносный сосуд в мозге. |
This is actually an engineered blood vessel. | Это сконструированный кровеносный сосуд. |
Paracetamol is used to treat patent ductus arteriosus, a condition that affects newborns when a blood vessel used in developing the lungs fails to close as it normally does, but evidence for the safety and efficacy of paracetamol for this purpose is lacking. | Парацетамол используется для лечения открытого артериального протока, который может иметься у новорожденных, когда кровеносный сосуд, используемый при развитии легких, не зарастается, как обычно, но доказательств безопасности и эффективности парацетамола для этой цели не хватает. |
I did a fellowship in Mexico city, and I've seen more than a few patients refuse blood on religious grounds. | Я работал в Мехико и видел много случаев, когда пациенты отказывались от переливания по религиозным причинам. |
I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them. | Сходи в машину, подвесь две упаковки с жидкостью, и присоедини трубки для переливания к одной из них. |
How long can Amy hold out without the blood transfusion? | Сколько Эми продержится без переливания? |
I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. | Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания |
These findings have been reinforced by an extensive control study to identify risk factors for variant CJD, which recently identified two cases of human-to-human transmission of variant CJD infection through transfusions of particular types of red blood cells. | Эти выводы были подкреплены результатами крупного контрольного исследования с целью выявить факторы риска для нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба, в процессе которого недавно было обнаружено два случая передачи нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба от человека к человеку путем переливания определенного типа красных кровяных клеток. |
The blood must be preserved. | Но ведь род может сохранить и дочь. |
Now you have to help us, to continue the Slavic blood. | Так помоги и ты своей силой сохранить славянский род. |
Don't you have a duty to carry on King Goi's blood line? | Разве ты не обязана продолжать царский род Кои? |
In August, they released their new project and started planning the "Reign of Blood" tour. | В августе они начали планировать тур «Reign of Blood». |
Shih starred as a Japanese secret agent in his debut film Flower in the Sea of Blood that year. | В этом же году Ши снялся в своём первом фильме «Flower in the Sea of Blood» в роли японского секретного агента. |
The first international review of their debut demo album Blood Sacrifice Shaman by German heavy metal magazine Legacy in 2011 was cautiously optimistic about the band's potential. | Первый зарубежный обзор группа получила от немецкого журнала Legacy в 2011 году на дебютный альбом Blood Sacrifice Shaman (2010), который содержал осторожный оптимизм по поводу потенциала группы. |
"The Blood Cell: Can the Doctor Escape?". | The Blood Cell: Can the Doctor Escape? (неопр.) (недоступная ссылка). |
Writing for Allmusic, critic Ross Boissoneau called the album "the most atypical Blood, Sweat & Tears album ever." | Ross Boissoneau в своем обзоре для Allmusic назвал Mirror Image «самым нетипичным для группы Blood, Sweat & Tears альбомом». |
Blood's trounced every potential candidate we've focus-tested. | Блад разгромил каждого потенциального кандидата, которого мы испытывали. |
She really had me believing that Sebastian Blood was a criminal mastermind... and the only reason that I nearly believed her was because it was Laurel. | Она в самом деле убедила меня, что Себастьян Блад был преступным авторитетом, и единственная причина, почему я ей поверил, потому что это Лорел. |
What do you want, blood? | Чего ты хочешь, Блад? |
Fix this, Mr. Blood. | Исправь это, мистер Блад |
Blood, we made it back. | Блад, мы выбрались. |
It importantly motivates the blood circulation and oxygenation of organism. | Разительно мотивирует кровообращение и окисление организма. |
The Subcommittee noted that studies of human and animal physiology under the microgravity conditions of space flight had led to important advances in medical knowledge in such areas as blood circulation, sensory perception, immunology and the effects of cosmic radiation. | Подкомитет отметил, что исследования физиологии человека и животных в условиях микрогравитации в ходе космических полетов помогли добиться важных достижений в медицинской науке, в частности в таких областях, как кровообращение, сенсорное восприятие, иммунология и воздействие космической радиации. |
It improves your blood circulation and rejuvenates you. | Она улучшает кровообращение и омолаживает. |
This treatment has a very de-stressing effect, and helps with improving blood circulation, and getting rid of certain types of headaches and migraines. | Эта терапия эффективно избавляет от стресса, помогает улучшить кровообращение и избавляет от некоторых видов головных болей и мигрени. |
Vasospasms cut off the blood supply To his fingers. | Спазмы сосудов нарушают кровообращение в пальцах. |
The Russian Federation reported the possible effects of extreme changes in climate on diseases of the respiratory systems, sensory organs and blood circulation, and increased morbidity rates. | Российская Федерация сообщила о возможном воздействии экстремальных изменений климата на заболевания респираторной системы, органов чувств и кровообращения и на повышение коэффициента заболеваемости. |
Nevertheless, the Special Rapporteur was informed about an interrogation method which consisted of cutting off a detainee's blood circulation by placing him in extremely tight handcuffs; the resulting strong pressure on the upper arm causes the person to lose consciousness in approximately three minutes. | Вместе с тем Специальному докладчику сообщили о методе допроса, который заключается в задержке кровообращения путем затягивания наручников на руках, что приводит к повышению давления в верхней части руки и вызывает потерю сознания приблизительно на три минуты. |
You need it for blood circulation. | Тебе нужно, для кровообращения. |
His cerebral blood circulation is infarcted. | У него нарушение мозгового кровообращения. |
Women tend to suffer more than men from ailments of the muscles and bones, blood circulation, the nervous system and sensory organs, as well as mental disability and endocrine disorders. | Женщины, как правило, чаще, чем мужчины страдают от заболеваний мышц и костей, системы кровообращения, нервной системы и органов чувств, а также от психических расстройств и заболеваний эндокринной системы. |
Lori, with all this blood, I don't even think you're fully dilated yet. | Лори, у тебя такое кровотечение, по-моему, у тебя неполное раскрытие. |
So where's the blood going? | Откуда же тогда кровотечение? |
Yes, I blood. | Да, у меня кровотечение. |
And he realizes that he's just causing more blood to flow from the head wound, so he stops. | Видит, что только вызвал ещё большее кровотечение из раны на голове, и прекращает все попытки. |
Blood was seeping out of the vac, and his pressure was dropping, so they rushed him up here to find the bleeder. | Открылось кровотечение, давление упало, и его привезли сюда, чтобы найти источник кровотечения. |
If I don't restore the blood supply, he could die. | Если я не восстановлю кровоснабжение, он может умереть. |
It exploits the infrared part of the spectrum, improves better blood supply in tissues, has analgesic effects in the motor system, and promotes muscular relaxation. | Использует инфракрасную часть спектра, улучшает кровоснабжение тканей, помогает при болях опорно-двигательной системы, расслабляет мускулатуру. |
Ultrasound generates waves with positive effects on tissues and their blood supply. It also facilitates tissue regeneration and is used to treat the motor system. | При ультразвуке возникают колебания, которые положительно влияют на ткани и их кровоснабжение, помогает также при регенерации, используется при лечении заболеваний опорно-двигательной системы. |
The lunate's blood supply must have been interrupted, so the bone deteriorated. | Кровоснабжение полулунной кости прекратилось, и кость разрушилась. |
Immerse your body or its part in thermal spring water (38ºC) and let the little bubbles gently massage your skin, thus promoting its blood supply and overall muscular relaxation. | Погрузите все тело или его части в минеральную воду из источника (38ºC), пузырьки будут нежно массировать кожу и улучшать кровоснабжение, произойдет общее расслабление мускулов. |