Then there must be fresh blood on the stone. | Тогда на камне должна быть свежая кровь. |
In Reynolds's basement, she found blood in the drain. | В подвале Рейнольдса, она обнаружила кровь в канализации. |
In this context, X-ray scanning is not exercised for goods such as live animals, fish, vaccines, blood, etc. | В этой связи рентгеновскому сканированию не подлежат такие грузы, как живые животные, рыба, вакцины, кровь и т.д. |
You hold his royal blood against him? | Вы держите его королевскую кровь против него? |
Have you noticed blood in your urine before? | Вы замечали прежде кровь в моче? |
The blood trail ends about 3 blocks away where the body was found. | Кровавый след заканчивается в трех кварталах отсюда, где было найдено тело. |
But it kind of looks like a face stamped in blood. | Но похоже на кровавый отпечаток лица. |
Have you seen Phil or a blood trail that could lead to Phil? | Ты видел Фила или хотя бы кровавый след, который ведет к Филу? |
A Blood King can't have a little fun? | Кровавый Король не может повеселиться? |
In the summer of 1980, Cornell spent nine weeks filming in the Greek Isles for her appearance in the mythological horror film Blood Tide, which was not released until 1982. | Летом 1980 года Корнелл провела девять недель на греческих островах, снимаясь в мифологическом фильме ужасов «Кровавый прилив (англ.)русск.», который вышел лишь в 1982 году which was not released until 1982... |
I mean, I know that I'm not a blood relative, but I'm all she's got. | Я хочу сказать, я знаю, что я не кровный родственник, но больше у неё никого нет. |
Only the largest of tests can erase the stain, And only my blood brother can impose it on me. | Смыть позор может только самое трудное испытание, и только мой кровный брат может подвергнуть меня ему. |
You are a blood relative of my wife. | Вы кровный родственник моей жены. |
Kind of hard to prove in court when it's a blood relative, kid. | Суд не сочтёт это за "слежку", потому что я кровный родственник, сынок. |
He's blood, family. | Он кровный родственник, семья |
Probably true wherever they eat blood soup. | Наверное там, где едят кровяной суп. |
A rarely used, injectable, blood coagulant. | Редко используемый кровяной коагулянт для инъекций. |
No one wants to try my blood sausage? | Что никто не хочет кровяной колбаски? |
Two and a half weeks after the hemorrhage, the surgeons went in, and they removed a blood clot the size of a golf ball that was pushing on my language centers. | Через две с половиной недели после кровоизлияния хирурги удалили кровяной тромб размером с мяч для гольфа, который давил на мои речевые центры. |
There was blood everywhere, but we caught enough of it, I think. | А если вышло многовато виноват Фрэнк: пустил кровяной фонтан. |
If any blood's shed, the press will be very interested. | Если будет кровопролитие, прессе это очень понравится. |
To turn simple exhibition to blood. | Превратило простое представление в кровопролитие. |
When the US decided to push Saddam Hussein's killers out of Kuwait, German protesters screamed that they would never "shed blood for oil." | Решение американцев выгнать убийц Саддама Хусейна из Кувейта вызвало волну громких протестов в Германии, заявившей, что она никогда не пойдёт на «кровопролитие ради нефти». |
I'm afraid there are few die well that die in a battle, for how can they charitably dispose of anything, when blood is their argument? | Боюсь, что мало солдат, умирающих к бою со спокойной душой. Да и как солдату умирать с благочестивыми мыслями, когда у него одно лишь кровопролитие на уме? |
The Americans (after initial reluctance) had to do the dirty work. When the US decided to push Saddam Hussein's killers out of Kuwait, German protesters screamed that they would never "shed blood for oil." | Решение американцев выгнать убийц Саддама Хусейна из Кувейта вызвало волну громких протестов в Германии, заявившей, что она никогда не пойдёт на «кровопролитие ради нефти». |
But this blood analysis shows that it was part me. | Но анализ показал, что у ребёнка часть моей ДНК. |
Let's go test his blood for syphilis. | Пойдем возьмем анализ на сифилис. |
The digestive results show that he's been feeding off his own kind, blood relatives. | Анализ содержимого желудка показал, что он питался от собственного вида, от кровных родственников. |
C.B.C. shows white blood cell count of 16, hemoglobin of 8.5, platelets of 20. | Анализ показывает, количество белых кровяных телец равно 16, гемоглобин 8,5, тромбоциты 20. |
Blood I'm pretty sure would test positive for NZT is someone thinks to test it. | И я уверен, что анализ даст положительный результат по НЗТ, если кто вздумает проверить. |
Bullet must have nicked through a blood vessel. | Пуля, должно быть пробила кровеносный сосуд. |
Most likely another piece of the clot broke free, it's blocking a blood vessel. | Вероятно, ещё одна часть тромба оторвётся и закупорит кровеносный сосуд. |
Burst a blood vessel in her eye through crying? | Лопнувший кровеносный сосуд в глазу из-за плача? |
A blood vessel burst in his brain. | Лопнул кровеносный сосуд в мозге. |
This is actually an engineered blood vessel. | Это сконструированный кровеносный сосуд. |
I did a fellowship in Mexico city, and I've seen more than a few patients refuse blood on religious grounds. | Я работал в Мехико и видел много случаев, когда пациенты отказывались от переливания по религиозным причинам. |
I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them. | Сходи в машину, подвесь две упаковки с жидкостью, и присоедини трубки для переливания к одной из них. |
I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. | Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания |
In one, belonging to Fuentes, they found a thousand doses of anabolic steroids, 100 packets of blood products, and machines to manipulate and transfuse them. | Тогда же был проведён ряд рейдов на связанные с ними лаборатории, где были обнаружены тысяча доз анаболических стероидов, 100 пакетов кровяных продуктов, а также аппараты для их синтезирования и переливания. |
These findings have been reinforced by an extensive control study to identify risk factors for variant CJD, which recently identified two cases of human-to-human transmission of variant CJD infection through transfusions of particular types of red blood cells. | Эти выводы были подкреплены результатами крупного контрольного исследования с целью выявить факторы риска для нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба, в процессе которого недавно было обнаружено два случая передачи нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба от человека к человеку путем переливания определенного типа красных кровяных клеток. |
The blood must be preserved. | Но ведь род может сохранить и дочь. |
Now you have to help us, to continue the Slavic blood. | Так помоги и ты своей силой сохранить славянский род. |
Don't you have a duty to carry on King Goi's blood line? | Разве ты не обязана продолжать царский род Кои? |
Turner and Dead Fred had stints in Hawkwind before regrouping to release the albums New Anatomy, The President Tapes and the EP Blood and Bone. | После краткого совместного пребывания в Hawkwind, Тёрнер и Дэд Фред реорганизовали группу и выпустили альбомы New Anatomy, The President Tapes и Blood and Bone EP. |
The music video for the song is the first of the Young Blood Chronicles, an ongoing series with the band filming a video for every song on Save Rock and Roll. | Видеоклип к песне стал первой частью The Young Blood Chronicles - цикла повествования, идущего во всех клипах к песням альбома Save Rock And Roll. |
Hanneman's favorite album was Reign in Blood, and he enjoyed performing the songs "Raining Blood" and "Angel of Death." | Любимый альбом Ханнемана - «Reign in Blood», и он наслаждался, исполняя песни «Raining Blood» и «Angel of Death». |
After temporarily reuniting in 1997-1998, Exodus reformed once again in 2001, and since then, they have released five more studio albums, the most recent being Blood In, Blood Out (2014). | После временного возвращения группы в 1997-98 годах, Exodus воссоединился второй раз в 2001 году, и с тех пор выпустил ещё пять альбомов, последним из которых на данный момент является Blood In, Blood Out, который вышел 14 октября на Nuclear Blast. |
We have decided to call it 'Let There Be Blood' and it is our way of paying homage to Paul Baloff by showing how relevant these songs we had written together still are. | Мы решили назвать это «Let There Be Blood», таким образом мы хотим отдать дань уважения Полу Бэйлоффу и показать насколько актуальными являются эти песни сейчас, которые мы с ним сочинили тогда. |
In order to make a living, Wollstonecraft, her sisters, and Blood set up a school together in Newington Green, a Dissenting community. | Чтобы заработать на жизнь, Уолстонкрафт, её сёстры и Фэнни Блад организовали школу в Ньюингтон-Грин (Newington Green), диссентерской коммуне. |
Sorry. Blood, come on. | Блад, да перестань. |
Come now, Brother Blood. | Да бросьте, брат Блад. |
Blood had a connection to the Langford Psychiatric Institute. | Блад связан с Лэнгфордским психиатрическим институтом. |
junior high learning resources for Blackfoot and Plains Cree in cooperation with First Nation Education Authorities (i.e. the Kainai Board from Blood reserve and Treaty 6 Tribal Ventures); | учебные материалы для средних школ на языках блэкфут и плейнс кри во взаимодействии с органами образования исконных народов (т.е. кайнайский совет из резервации Блад и племенные предприятия договора 6); |
It importantly motivates the blood circulation and oxygenation of organism. | Разительно мотивирует кровообращение и окисление организма. |
You need to keep the blood circulating while we figure this out. | Ты должен поддерживать кровообращение пока мы что-нибудь не придумаем. |
It boosts the immune system, improves blood circulation in skin and muscles, and enhances the activity of the nervous system. | Он укрепляет иммунную систему, улучшает кровообращение в коже и мышцах и улучшает деятельность нервной системы. |
Using a tepidarium is suggested for a prevent usage it is also encouraging for an immunity system without preloading a circulation of blood. | Посещение тепидариума рекомендуется для профилактического использования, в то же время усиливает иммунитет без нагрузки на кровообращение. В центральной части находится фонтанчик с питьевой водой. |
Angelica acutiloba and other closely related herb root extracts contain vitamin B12, improve blood circulation, have an anti-inflammatory effect, and moisturize the skin. | В его состав входит витамин B12. Улучшает кровообращение, оказывает противовоспалительное действие, увлажняет кожу. |
The procedure promotes the increase of blood circulation in the area where its components act. | Способствует усилению кровообращения в зоне воздействия компонентов. |
Blood disorders (e.g. lead poisoning) | Нарушения в системе кровообращения (например, отравление свинцом) |
You can get plenty of excercise so you can get the blood pumping. | Можете выполнять разные упражнения для улучшения кровообращения. |
Unfortunately, in this zone more often develop the dystrophic (degenerate) processes frequently connected with increase of length of an eye, and, as consequence, progressing of short-sightedness and deterioration of blood circulation in a vascular environment in this zone. | К сожалению, именно в этой зоне чаще всего развиваются дистрофические (дегенеративные) процессы, часто связанные с увеличением длины глаза, и, как следствие, прогрессированием близорукости и ухудшением кровообращения в сосудистой оболочке в этой зоне. |
He also did extensive research on the circulation of blood in the spleen. | Здесь он провёл дальнейшие изыскания в области кровообращения. |
Also, he has blood coming out of his left ear. | И у него кровотечение из уха. |
His belly's full of blood. | У него внутреннее кровотечение. |
So, whatever goes wrong... say hemorrhage or a blood clot, you deal with it. | Что бы там ни случилось... кровотечение или тромб какой - нужно действовать. |
Simon, I called you in here because, if I put him on blood thinners to dissolve a clot and he has a brain bleed... | Саймон, я позвала тебя, потому что если я начну вводить антикоагулянты, чтобы убрать тромб, а у него начнется мозговое кровотечение... |
When you've experienced trauma to the head, blood thinners are more likely to make your brain bleed, cause you to stroke... possibly die. | После травм головы антитромбонические препараты могут вызвать мозговое кровотечение, среди последствий инсульт... не исключена смерть. |
If I don't restore the blood supply, he could die. | Если я не восстановлю кровоснабжение, он может умереть. |
We pump superglue into the vessels, the glue hardens, cuts off blood to the tumor. | Заполняем сосуды суперклеем, он застывает и нарушает кровоснабжение опухоли. |
Mineral salts contained in water whose temperature is up to 40ºC have beneficial effects on the regeneration of the body, positively affect the function, of heart and kidneys, and improve blood supply. | Минеральные соли, содержащиеся в воде температурой до 40ºC, оказывают положительное влияние на регенерацию организма, благоприятно воздействуют на работу сердца и почек, улучшают кровоснабжение. |
Right kidney's lost blood supply. | Правая почка потеряла кровоснабжение. |
We then take this vascular structure and we can prove that we retain the blood vessel supply. | И вот мы имеем структуру кровеносных сосудов и мы можем доказать, что сохраняется кровоснабжение. |