Английский - русский
Перевод слова Blood

Перевод blood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровь (примеров 11560)
The blood he sheds is only in his imagination. Кровь, пролитая им, - всего лишь плод его воображения.
The blood you spilled was just the venom of a scheming child. Пролитая тобой кровь - яд коварной змеи.
The presence of blood in the urine and bladder pain, sometimes spreading to the kidneys, are the first symptoms. Кровь в моче и боли при мочеиспускании, вызывающие иногда почечную недостаточность, - ее первичные симптомы.
All of this takes place with the full support of well-known Lebanese political parties with a view to participating in terrorist acts aimed at shedding Syrian blood. Все это происходит при полной поддержке со стороны хорошо известных ливанских политических партий с намерением участия в террористических актах, цель которых - пролить сирийскую кровь.
I think that that's blood, but I can't really tell. Думаю, это кровь, но не знаю наверняка.
Больше примеров...
Кровавый (примеров 187)
You left a trail of blood in the driveway. Ты оставила кровавый след на дороге.
Then the blood rain, fog, monkeys. Потом кровавый дождь, туман, обезьяны.
There is a serious fear that this man could leave a trail of blood and death wherever he goes. Существовали серьезные основания предполагать, что преступник может оставить за собой ужасный кровавый след.
Your diamond - you've all heard, probably seen the movie "Blood Diamond." Ваш алмаз: вы все слышали, вероятно, смотрели кинофильм "Кровавый Алмаз".
Carlos is out there at the blood well. Карлос уже нашел кровавый источник.
Больше примеров...
Кровный (примеров 36)
No, Mom, I'm asking is Cousin Mitch a blood relative? Нет, мама, я интересуюсь кузен Митч кровный родственник?
We don't anticipate your father needing any surgery at this point but if there are any complications, it's just best to have a blood relative donate. Мы не думаем, что сейчас вашему отцу нужна операция, но если есть осложнения, хорошо, если рядом будет кровный родственник.
Only the largest of tests can erase the stain, And only my blood brother can impose it on me. Смыть позор может только самое трудное испытание, и только мой кровный брат может подвергнуть меня ему.
You know, I have a blood relative. У меня есть кровный родственник.
Is my blood brother Old Shatterhand? Yes! Мой кровный брат Олд Шеттерхэнд?
Больше примеров...
Кровяной (примеров 38)
I'm going to have the blood clot drained. Я собираюсь убрать этот кровяной сгусток.
This treatment also stimulates the blood and lymphatic system's circulation. Эта терапия также стимулирует циркуляцию кровяной и лимфотической систем.
You usually only see that when the body is in advanced decomp. An unknown chemical imbalance triggered a pressure change in the red blood cells, which caused them to rupture. Обычно ты видишь, что когда тело разлагается, неизвестный химический дисбаланс включает изменение давления в красной кровяной клетке, которая из-за этого разрушается.
Usually there's a blood infection that seeds the spot. Обычно это из-за кровяной инфекции.
Even the Symbalene blood burn does not act that swiftly. Даже симбалинский кровяной пожар так быстро не действует.
Больше примеров...
Кровопролитие (примеров 35)
And then it was as distressing to the Japanese, as if blood had been spilled. И тогда это было, словно оскорбление для японца, как кровопролитие.
Bloodshed will demand new blood, and Bosnia and Herzegovina will become an endless fire that spares no one. Кровопролитие породит новое кровопролитие, и Босния и Герцеговина будет охвачена непрекращающимся огнем, который не пощадит никого.
We are inhabitants of the same planet and must jointly fight against those who threaten our common house with death and blood. Все мы являемся жителями одной планеты и должны совместно бороться с теми, кто угрожает нашему общему дому, неся смерть и кровопролитие.
If any blood's shed, the press will be very interested. Если будет кровопролитие, прессе это очень понравится.
But who wants all that blood spilled, Judge? Но кому нужно кровопролитие, судья?
Больше примеров...
Анализ (примеров 33)
We should run a full hormone blood panel. Нужно провести подробный анализ на гормоны.
Well, unless Pinot noir shows up on my blood test, По крайней мере, Пино Нуар анализ покажет.
The digestive results show that he's been feeding off his own kind, blood relatives. Анализ содержимого желудка показал, что он питался от собственного вида, от кровных родственников.
We do a blood test for Down's at 10 weeks. Амниоцентез в шестнадцать недель, на десятой - анализ на синдром Дауна.
In the realm of medicine, calculus can be used to find the optimal branching angle of a blood vessel so as to maximize flow. В области медицины математический анализ применяется для нахождения оптимального угла ветвления кровеносных сосудов, максимизирующего поток.
Больше примеров...
Кровеносный (примеров 25)
A blood vessel in her brain burst. В её мозге лопнул кровеносный сосуд.
Won't be able to tell if the drill bit has penetrated his blood vessel without more imaging. Без снимков не узнать, попало ли сверло в кровеносный сосуд.
Which blood vessel is that? Что это за кровеносный сосуд?
Did you nick a blood vessel? Ты отметила кровеносный сосуд?
A burst blood vessel in the brain which didn't kick in until she was in the flat. Кровеносный сосуд в мозге не разорвался сразу, пока она была дома.
Больше примеров...
Переливания (примеров 6)
I did a fellowship in Mexico city, and I've seen more than a few patients refuse blood on religious grounds. Я работал в Мехико и видел много случаев, когда пациенты отказывались от переливания по религиозным причинам.
I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them. Сходи в машину, подвесь две упаковки с жидкостью, и присоедини трубки для переливания к одной из них.
How long can Amy hold out without the blood transfusion? Сколько Эми продержится без переливания?
I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания
These findings have been reinforced by an extensive control study to identify risk factors for variant CJD, which recently identified two cases of human-to-human transmission of variant CJD infection through transfusions of particular types of red blood cells. Эти выводы были подкреплены результатами крупного контрольного исследования с целью выявить факторы риска для нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба, в процессе которого недавно было обнаружено два случая передачи нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба от человека к человеку путем переливания определенного типа красных кровяных клеток.
Больше примеров...
Род (примеров 3)
The blood must be preserved. Но ведь род может сохранить и дочь.
Now you have to help us, to continue the Slavic blood. Так помоги и ты своей силой сохранить славянский род.
Don't you have a duty to carry on King Goi's blood line? Разве ты не обязана продолжать царский род Кои?
Больше примеров...
Blood (примеров 262)
Exodus recorded their first album Bonded by Blood in the summer of 1984. Группа записала свой первый альбом Bonded by Blood летом 1984 года.
The winner of this award was Hitman: Blood Money. Предыдущая часть серии - Hitman: Blood Money.
In March 2006, the band announced they were abandoning the moniker "the Warmth of Red Blood" and keeping the name Shai Hulud. В марте 2006 года группа заявляет, что отказывается от названия «The Warmth of Red Blood» и оставляет название Shai Hulud.
Asesino sometimes play Slayer covers live, most notably "Angel of Death" and "Raining Blood". Asesino во время концертов иногда исполняют песни Slayer, такие как «Angel of Death» и «Raining Blood».
There Will Be Blood is the soundtrack to the 2007 film There Will Be Blood and features an original orchestral score by Radiohead guitarist Jonny Greenwood. There Will Be Blood - инструментальный альбом-саундтрек к фильму 2007 года «Нефть», написанный гитаристом группы Radiohead Джонни Гринвудом.
Больше примеров...
Блад (примеров 63)
You just get the money, Mr. Blood. Просто возьмите деньги, мистер Блад.
Are you Grace Violet or Grace Blood? Ты Грейс Вайолет или Грейс Блад?
Mr Blood called again today. Мистер Блад сегодня снова звонил.
Jason Blood with me is done. Пускай вернется Джейсон Блад.
On 9 May 1671, in furtherance of the deception, Blood convinced Edwards to show the jewels to him, his supposed nephew, and two of his friends while they waited for a dinner that Mrs Edwards was to put on for Blood and his companions. 9 мая 1671 года Блад убедил Эдвардса показать королевские регалии ему, его «племяннику» и сообщникам, пока они ждали обеда, который должна была накрыть миссис Эдвардс.
Больше примеров...
Кровообращение (примеров 40)
It importantly motivates the blood circulation and oxygenation of organism. Разительно мотивирует кровообращение и окисление организма.
Gabriel's blood work came back. Кровообращение у Гэбриела приходит в норму.
Smoothing drgnenje, kneading and beating lots of individual muscle or whole body krčevitost released, while promoting blood circulation and muscle. Сглаживание drgnenje, разминание и избиения множество отдельных мышц или целых krčevitost тела выпустили, содействуя при этом кровообращение и мышцы.
Fat attached to the heart, the pericardial sac, and the aortal cap are removed. The cap-off heart consists of a muscular organ that circulates blood. Прилегающие к сердцу жир, околосердечную сумку и верхушку аортального клапана удаляют. "Сердце без вершины" представляет собой мышечный орган, обеспечивающий кровообращение.
Unfortunately, gentlemen, it is only too true that the entire subject of blood making and blood breaking is as yet very imperfectly understood. К сожалению, джентльмены, кровообращение и его нарушение - это предмет, который действительно до сих пор мало изучен.
Больше примеров...
Кровообращения (примеров 43)
Of the 538 heart operations performed in the last two years, 301 involved artificial blood circulation. За последние 2 года проведены 538 операций на сердце, из них 301 в условиях искусственного кровообращения.
The invention relates to medical technology for the prophylaxis and treatment of the respiratory system with a reduced oxygen content in the air being breathed in, and can be used for training and treating the respiratory and blood circulation systems. Изобретение относится к медицинской технике для профилактики и лечения дыхательной системы с пониженным содержанием кислорода во вдыхаемом воздухе, и может быть использовано для тренировки и лечения систем дыхания и кровообращения.
The procedure activates blood circulation and the metabolism. It strengthens the immune system and vitamin D is formed. Помогает при нарушениях кровообращения и при заболеваниях опорно-двигательного аппарата.
Unfortunately, in this zone more often develop the dystrophic (degenerate) processes frequently connected with increase of length of an eye, and, as consequence, progressing of short-sightedness and deterioration of blood circulation in a vascular environment in this zone. К сожалению, именно в этой зоне чаще всего развиваются дистрофические (дегенеративные) процессы, часто связанные с увеличением длины глаза, и, как следствие, прогрессированием близорукости и ухудшением кровообращения в сосудистой оболочке в этой зоне.
Women tend to suffer more than men from ailments of the muscles and bones, blood circulation, the nervous system and sensory organs, as well as mental disability and endocrine disorders. Женщины, как правило, чаще, чем мужчины страдают от заболеваний мышц и костей, системы кровообращения, нервной системы и органов чувств, а также от психических расстройств и заболеваний эндокринной системы.
Больше примеров...
Кровотечение (примеров 43)
There's probably a little blood in the stream, but there's nothing to worry about. Возможно, небольшое кровотечение, но не стоит беспокоится.
Some acute subdural blood on the right side, too. Также острое субдуральное кровотечение на правой стороне.
Her continuous blood and urine test came back. Кровотечение продолжается и мы получили анализ мочи.
So where's the blood going? Откуда же тогда кровотечение?
Blood was seeping out of the vac, and his pressure was dropping, so they rushed him up here to find the bleeder. Открылось кровотечение, давление упало, и его привезли сюда, чтобы найти источник кровотечения.
Больше примеров...
Кровоснабжение (примеров 37)
You cut off blood supply to the legs. Ты перекрыла кровоснабжение к его ногам.
Well, we've already cut off his blood supply to the kidney. Мы уже перекрыли кровоснабжение к почкам.
It's safe to say that your blood supply was compromised when you were in the chimney, yes. Можно сказать, что кровоснабжение было нарушено, пока вы были в трубе, да.
The lunate's blood supply must have been interrupted, so the bone deteriorated. Кровоснабжение полулунной кости прекратилось, и кость разрушилась.
The sportsman should supply his heart with blood a little. Спортсмену придется улучшать кровоснабжение сердца.
Больше примеров...