Английский - русский
Перевод слова Blood

Перевод blood с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кровь (примеров 11560)
The streets of this city will flow with your blood. По улицам этого города будет течь твоя кровь.
A pedestrian spotted blood coming out of a parked van, called it in. Какой-то прохожий заметил, что из припаркованного фургона капает кровь, сообщил об этом по телефону.
Imagine what her blood tastes like! Только представь, какая ее кровь на вкус!
The memory of your lips on mine makes my blood run cold. Как вспомню о прикосновении твоих губ к моим, у меня кровь застывает в жилах.
Well, at least we don't know for sure that it was his blood. Если честно, мы так и не уверены, что это его кровь.
Больше примеров...
Кровавый (примеров 187)
He urged people not to succumb to "myths" such as the blood libel. Он убеждал людей не поддаваться таким «мифам», как кровавый навет.
I left a trail of blood a thousand miles long. Я оставил кровавый след в тысячу миль длиной.
Traces of blood led from where his body had been left the night before. Кровавый след тянулся от того места, где они оставили его тело накануне вечером.
But there's a blood swipe on this door, which means - Но на двери кровавый след, что значит -
What is a Blood Eagle? Что такое кровавый орёл?
Больше примеров...
Кровный (примеров 36)
The blood debt ends with Malcolm's death. Кровный долг будет уплачен когда умрет Малкольм.
And besides, I'm a prince of the blood and no one tells me what to do. И к тому же, я кровный принц и никто не может говорить мне, что делать.
You remember the blood contract he made with Henry Parish? Помнишь кровный контракт, который он подписал с Генри Перишем?
So when Jimmy discovered that Charles had used his love and his caring against him, when he discovered he had been betrayed by his only living blood relative... Поэтому когда Джимми обнаружил, что Чарльз использовал его любовь и заботу против него же, когда он обнаружил, что его предал его единственный кровный родственник,
Maj ram, blood brother. Маж рам, кровный брат.
Больше примеров...
Кровяной (примеров 38)
A rarely used, injectable, blood coagulant. Редко используемый кровяной коагулянт для инъекций.
Ask ajumma for some blood sausage. Возьми немного кровяной колбасы.
I'm having a blood attack. У меня кровяной приступ.
Freitas has a design for a robotic white blood cell. Фрейтас разработал проект белой кровяной клетки-робота.
What you're watching is a design of a robotic red blood cell, Вы сейчас видите проект создания красной кровяной клетки-робота.
Больше примеров...
Кровопролитие (примеров 35)
It condemns, without reservation, this carnage and blood letting which have brought death and untold suffering to the Rwandese people. Он безоговорочно осуждает эту резню и кровопролитие, результатом которых являются смерть и невыносимые страдания жителей Руанды.
It would imply that the shortest route for mobilizing international diplomacy is that of blood. Он будет состоять в том, что кратчайший путь к мобилизации международной дипломатии - это кровопролитие.
But who wants all that blood spilled, Judge? Но кому нужно кровопролитие, судья?
When the second millennium ended - quite unlike the first - our world was not threatened by the terror-filled visions of the apocalypse and the seven trumpets that would transform a third of the world into blood, darkness, smoke and locusts. Когда закончилось второе тысячелетие, то в отличие от окончания первого тысячелетия, нашему миру не угрожали ужасающие видения апокалипсиса и звуки семи труб, возвестивших кровопролитие, мглу, дым пожарищ, нужду и лишения для третьей части мира.
In accordance with the counter-terrorism resolutions of the Security Council, they should help to end the shedding of Syrian blood and hold accountable those States and actors that sponsor terrorism in Syria. В соответствии с резолюциями Совета Безопасности, касающимися борьбы с терроризмом, они должны содействовать тому, чтобы остановить кровопролитие в Сирии и привлечь к ответственности те государства и субъекты, которые поддерживают терроризм в Сирии.
Больше примеров...
Анализ (примеров 33)
We should run a full hormone blood panel. Нужно провести подробный анализ на гормоны.
And I'll be back with a warrant for his blood alcohol. А я вернусь с ордером на анализ на алкоголь.
Wouldn't surprise me at all if Schaefer was on the take and he ditched my blood sample. Это меня совсем не удивит Если она работает с Шейфером и он выкинул мой анализ
Let's go test his blood for syphilis. Пойдем возьмем анализ на сифилис.
Let's add a C.P.K. to his next blood draw. Добавьте анализ на креатинин в его следующие назначения.
Больше примеров...
Кровеносный (примеров 25)
A blood vessel in her brain burst. В её мозге лопнул кровеносный сосуд.
Burst a blood vessel in her eye through crying? Лопнувший кровеносный сосуд в глазу из-за плача?
This is actually an engineered blood vessel. Это сконструированный кровеносный сосуд.
Did you nick a blood vessel? Ты отметила кровеносный сосуд?
This is actually an engineered blood vessel. Это сконструированный кровеносный сосуд.
Больше примеров...
Переливания (примеров 6)
I did a fellowship in Mexico city, and I've seen more than a few patients refuse blood on religious grounds. Я работал в Мехико и видел много случаев, когда пациенты отказывались от переливания по религиозным причинам.
I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them. Сходи в машину, подвесь две упаковки с жидкостью, и присоедини трубки для переливания к одной из них.
How long can Amy hold out without the blood transfusion? Сколько Эми продержится без переливания?
I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания
In one, belonging to Fuentes, they found a thousand doses of anabolic steroids, 100 packets of blood products, and machines to manipulate and transfuse them. Тогда же был проведён ряд рейдов на связанные с ними лаборатории, где были обнаружены тысяча доз анаболических стероидов, 100 пакетов кровяных продуктов, а также аппараты для их синтезирования и переливания.
Больше примеров...
Род (примеров 3)
The blood must be preserved. Но ведь род может сохранить и дочь.
Now you have to help us, to continue the Slavic blood. Так помоги и ты своей силой сохранить славянский род.
Don't you have a duty to carry on King Goi's blood line? Разве ты не обязана продолжать царский род Кои?
Больше примеров...
Blood (примеров 262)
The band recorded a second full-length That Within Blood Ill-Tempered, released on May 20, 2003. Группа записывает второй полноформатный альбом That Within Blood Ill-Tempered, выпущенный 20 мая 2003 года.
"Born in Blood & Fire", p165,166 Website which includes two of Matto's important essays Berg, Mary G. «Born in Blood & Fire», p165,166 Сайт, содержащий 2 важных эссе Матто де Турнер Berg, Mary G.
When it was sold to America, this wonderful old showman Sam Arkoff of AIP bought it and they released it as Blood on Satan's Claw. Когда он был продан в Америку, этот чудесный старый шоумен Сэм Аркофф из AIP купил его и они выпустили его под названием Blood on Satan's Claw.
Blood In, Blood Out received generally favorable critical reviews, and it entered the Billboard 200 at number 38-the band's highest U.S. chart position to date. Blood In, Blood Out получил в целом благоприятные оценки и вошел в американский чарт Billboard 200 под номером 38 - самой высокой позицией группы в чарте на сегодняшний день.
The re-release of the film coincided with the release of a remastered version of its companion live album, Under a Blood Red Sky. Релиз фильма совпал с выпуском переиздания концертного альбома Under a Blood Red Sky.
Больше примеров...
Блад (примеров 63)
Blow them all and Blood gets buried. Взорви их все и Блад будет под ними похоронен.
This city thinks Sebastian Blood can keep them safe. Город считает, что Себастьян Блад может уберечь их.
Doesn't mean Sebastian Blood is the man in the skull mask. Это не значит, что Себастьян Блад человек в маске.
You think yourself a holy man, blood? Считаешь себя святым, Блад?
Although Blood is a fictional character, much of the historical background of the novel is based on fact. Хотя Блад - литературный образ, исторический пласт романа в целом соотнесен с реальными событиями.
Больше примеров...
Кровообращение (примеров 40)
Smoothing drgnenje, kneading and beating lots of individual muscle or whole body krčevitost released, while promoting blood circulation and muscle. Сглаживание drgnenje, разминание и избиения множество отдельных мышц или целых krčevitost тела выпустили, содействуя при этом кровообращение и мышцы.
This massage has positive effects on your lymphatic system, blood circulation and muscles; it is beneficial for the nervous system, helps to remove pain, and has general relaxation effects. Оказывает положительное влияние на Вашу лимфатическую систему, кровообращение и мускулатуру, положительно воздействует также на нервную систему, помогают устранить боли и имеют релаксационный эффект.
When the blood circulation stops, decomposition begins, leading to the death of the sensory-motor system. Когда прекратится кровообращение, начнется разложение, в первую очередь умрет сенсомоторная система.
Fat attached to the heart, the pericardial sac, and the aortal cap are removed. The cap-off heart consists of a muscular organ that circulates blood. Прилегающие к сердцу жир, околосердечную сумку и верхушку аортального клапана удаляют. "Сердце без вершины" представляет собой мышечный орган, обеспечивающий кровообращение.
It's what causes the blood to rush to the organs. Он ускоряет кровообращение в органах.
Больше примеров...
Кровообращения (примеров 43)
The procedure promotes the increase of blood circulation in the area where its components act. Способствует усилению кровообращения в зоне воздействия компонентов.
The interruption of blood supply also collapsed his echolocation chambers. Нарушение кровообращения также повредило его эхокамеры.
The Russian Federation reported the possible effects of extreme changes in climate on diseases of the respiratory systems, sensory organs and blood circulation, and increased morbidity rates. Российская Федерация сообщила о возможном воздействии экстремальных изменений климата на заболевания респираторной системы, органов чувств и кровообращения и на повышение коэффициента заболеваемости.
Nevertheless, the Special Rapporteur was informed about an interrogation method which consisted of cutting off a detainee's blood circulation by placing him in extremely tight handcuffs; the resulting strong pressure on the upper arm causes the person to lose consciousness in approximately three minutes. Вместе с тем Специальному докладчику сообщили о методе допроса, который заключается в задержке кровообращения путем затягивания наручников на руках, что приводит к повышению давления в верхней части руки и вызывает потерю сознания приблизительно на три минуты.
He also did extensive research on the circulation of blood in the spleen. Здесь он провёл дальнейшие изыскания в области кровообращения.
Больше примеров...
Кровотечение (примеров 43)
Also, he has blood coming out of his left ear. И у него кровотечение из уха.
Now I'll... I'll get the bullet, and you mop up any excess blood with the bandages. Теперь я... я достану пулю, а ты останавливай кровотечение с помощью бинтов.
He's losing a lot of blood. У него сильное кровотечение.
You know the blood is kind of favorising it. Если есть окрытое кровотечение всегда есть риск заразиться.
Blood was seeping out of the vac, and his pressure was dropping, so they rushed him up here to find the bleeder. Открылось кровотечение, давление упало, и его привезли сюда, чтобы найти источник кровотечения.
Больше примеров...
Кровоснабжение (примеров 37)
Blood supply and surrounding anatomy make the anterior and posterior portions of the optic nerve susceptible to different ischemic pressures. Кровоснабжение и окружающая анатомия делают передние и задние части зрительного нерва чувствительными к разным ишемическим давлениям.
It exploits the infrared part of the spectrum, improves better blood supply in tissues, has analgesic effects in the motor system, and promotes muscular relaxation. Использует инфракрасную часть спектра, улучшает кровоснабжение тканей, помогает при болях опорно-двигательной системы, расслабляет мускулатуру.
One of the methods of electro therapy that uses electric current to create magnetic field with anti-inflammatory and effects as well as the ability to stimulation better blood supply in tissues. Является одним из методов электролечения, использует электрический ток для создания магнитного поля, оказывает противовоспалительное и релаксационное воздействие, улучшает кровоснабжение тканей.
The preparation exhibits high activity with respect to the lysis of necrotic tissue, cleans the surface of a wound, improves blood supply to the more deeply situated tissues, eliminates unpleasant putrefactive odour, and has high antistreptococcal activity. Препарат проявляет высокую активность по отношению к лизису некротизированных тканей, очищает поверхность раны, улучшает кровоснабжение глубже расположенных тканей, ликвидирует неприятный гнилостный запах, имеет высокую антистрептококковую активность.
Looks like Andi has the bulk of the blood supply to the colon. Кажется, у Энди основное кровоснабжение.
Больше примеров...