| So much blood... [music] | Кровь. Так много крови... [Музыка] |
| We're all blood drinkers here. | Мы - все здесь пьющие кровь. |
| When Beverly refused to give her blood sample, | Когда Беверли отказалась сдать кровь для анализа, |
| Well, if this is the attacker's blood, then it certainly wasn't very well thought through... | Ну, если это кровь атакующего, то нападение, конечно, не очень хорошо продумано... |
| Could your blood be on it? | Может ли твоя кровь быть на ней? |
| You left a blood trail from sarah bradstone's body To the bathroom window that you kicked out. | Вы оставили кровавый след от тела Сары до выбитого вами окна ванной. |
| You didn't hide your parachutes very well, and you left a blood trail for half a kilometer. | Вы не очень хорошо спрятали парашюты, к тому же, кровавый след тянется чуть ли не на полкилометра. |
| That you may in fact be, the Blood King. | Что ты на самом деле Кровавый Король. |
| We found a blood trail. | Мы нашли кровавый след. |
| The blood trace was a dead end. | Кровавый след завёл в тупик. |
| So when Jimmy discovered that Charles had used his love and his caring against him, when he discovered he had been betrayed by his only living blood relative... | Поэтому когда Джимми обнаружил, что Чарльз использовал его любовь и заботу против него же, когда он обнаружил, что его предал его единственный кровный родственник, |
| Blood Brother One, over and out! | Кровный Брат один, конец связи! |
| Her closest blood relative. | Её ближайший кровный родственник. |
| He's got a blood debt. | На нем кровный долг. |
| Not as protector, steward, substitute... or lowly factor for another's gain... but as successively from blood to blood... your right ofbirth, your heritage, your own. | не как правитель, опекун, наместник, но кровный и наследственный король должны державою своей вы править. |
| A rarely used, injectable, blood coagulant. | Редко используемый кровяной коагулянт для инъекций. |
| Two and a half weeks after the hemorrhage, the surgeons went in, and they removed a blood clot the size of a golf ball that was pushing on my language centers. | Через две с половиной недели после кровоизлияния хирурги удалили кровяной тромб размером с мяч для гольфа, который давил на мои речевые центры. |
| Blood pudding, jellied eels, kidney pie. | С кровяной колбасой, заливным угрем, пирогом с почками... |
| Ask ajumma for some blood sausage. | Возьми немного кровяной колбасы. |
| The escalating global blood crisis has seen prices skyrocket over the past week. | УГЛУБЛЯЮЩИЙСЯ ГЛОБАЛЬНЫЙ КРОВЯНОЙ КРИЗИС ПРИВЁЛ К РЕЗКОМУ ВЗЛЁТУ ЦЕН |
| This award goes to the vampire for most blood drained in one evening. | Первую награду я вручаю вампирам за самое крупное кровопролитие в один вечер. |
| Resolution after resolution is passed while disputes fester, blood spills and precious lives are lost. | Многочисленные резолюции принимаются в то время, как споры продолжают тлеть, кровопролитие продолжается и в результате этого уносится бесценная жизнь многих людей. |
| Bloodshed will demand new blood, and Bosnia and Herzegovina will become an endless fire that spares no one. | Кровопролитие породит новое кровопролитие, и Босния и Герцеговина будет охвачена непрекращающимся огнем, который не пощадит никого. |
| Somebody spoke about the spilling of blood. | Кто-то из ораторов упомянул кровопролитие. |
| Among these militant troopers there were other Spaniards, who tried to stop the blood shed, appealed to mercy, civilised, as per the requirements of that epoch, norms of behaviour. | Среди этого воинственного десанта были и другие испанцы, которые пытались прекратить кровопролитие, призывали к состраданию, цивилизованным, по требованиям той эпохи, нормам поведения. |
| We didn't even test the blood. | Мы не делали анализ. |
| Her blood alcohol is negative. | Анализ на алкоголь отрицательный. |
| Would he do a blood test? | Он сделает анализ ДНК? |
| We do a blood test for Down's at 10 weeks. | Амниоцентез в шестнадцать недель, на десятой - анализ на синдром Дауна. |
| The Government was fully aware of the Committee's guidelines but a statistical breakdown into racial categories was viewed as inconsistent with constitutional guarantees of equality in a society most of whose members had ancestors of mixed blood. | Правительство хорошо знакомо с руководящими принципами Комитета, однако статистический анализ расовых категорий признан несовместимым с конституционными гарантиями равенства в обществе, большинство членов которого имеют предков смешанного происхождения. |
| Agent 00... come on inside before you bust a blood vessel. | Агент 00, заходи, пока кровеносный сосуд не лопнул. |
| Won't be able to tell if the drill bit has penetrated his blood vessel without more imaging. | Без снимков не узнать, попало ли сверло в кровеносный сосуд. |
| And if you nicked a blood vessel trying to save his life, that's a risk we take. | И если ты задела кровеносный сосуд, пытаясь его спасти, это риск, на который мы идем. |
| Which blood vessel is that? | Что это за кровеносный сосуд? |
| Paracetamol is used to treat patent ductus arteriosus, a condition that affects newborns when a blood vessel used in developing the lungs fails to close as it normally does, but evidence for the safety and efficacy of paracetamol for this purpose is lacking. | Парацетамол используется для лечения открытого артериального протока, который может иметься у новорожденных, когда кровеносный сосуд, используемый при развитии легких, не зарастается, как обычно, но доказательств безопасности и эффективности парацетамола для этой цели не хватает. |
| I did a fellowship in Mexico city, and I've seen more than a few patients refuse blood on religious grounds. | Я работал в Мехико и видел много случаев, когда пациенты отказывались от переливания по религиозным причинам. |
| I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them. | Сходи в машину, подвесь две упаковки с жидкостью, и присоедини трубки для переливания к одной из них. |
| How long can Amy hold out without the blood transfusion? | Сколько Эми продержится без переливания? |
| I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. | Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания |
| These findings have been reinforced by an extensive control study to identify risk factors for variant CJD, which recently identified two cases of human-to-human transmission of variant CJD infection through transfusions of particular types of red blood cells. | Эти выводы были подкреплены результатами крупного контрольного исследования с целью выявить факторы риска для нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба, в процессе которого недавно было обнаружено два случая передачи нового варианта болезни Крейцфельда - Якоба от человека к человеку путем переливания определенного типа красных кровяных клеток. |
| The blood must be preserved. | Но ведь род может сохранить и дочь. |
| Now you have to help us, to continue the Slavic blood. | Так помоги и ты своей силой сохранить славянский род. |
| Don't you have a duty to carry on King Goi's blood line? | Разве ты не обязана продолжать царский род Кои? |
| Mirror Image is an album by the band Blood, Sweat & Tears, released in 1974. | Mirror Image (с англ. Зеркальное отражение) - студийный альбом американской рок-группы Blood, Sweat & Tears, вышедший в 1974 году. |
| The first show was broadcast on February 18, 1973 and featured Blood, Sweat & Tears, the Mahavishnu Orchestra, and Bruce Springsteen. | Первое шоу транслировалось 18 февраля 1973 года и на нём выступили Blood, Sweat & Tears, Mahavishnu Orchestra, и Брюс Спрингстин. |
| In Earned in Blood, the enemy will constantly reposition himself according to the player's action, regardless of danger. | В Earned in Blood враг постоянно меняет своё положение в соответствии с действиями игрока, независимо от опасности. |
| American singer Bea Miller has a pop rock song with hip-hop influences, "Dracula", from her debut EP album Young Blood (2014). | Американская певица Беа Миллер записала поп-рок-песню с хип-хоп-эффектами «Дракула» для своего дебютного мини-альбома «Young Blood» (2014). |
| Colonel Thomas Blood (1618 - 24 August 1680) was an Anglo-Irish officer and self-styled colonel best known for his attempt to steal the Crown Jewels of England from the Tower of London in 1671. | Томас Блад (англ. Thomas Blood; 1618 - 24 августа 1680) - офицер англо-ирландского происхождения, прославившийся благодаря попытке похитить королевские регалии Англии (так называемые Crown Jewels, см. en:Crown Jewels of the United Kingdom) из лондонского Тауэра в 1671 году. |
| So marry me, Grace Violet Blood. | Ты выйдешь за меня, Грэйс Вайолет Блад? |
| Sebastian Blood/ Brother Blood (portrayed by Kevin Alejandro) is a savvy politician who is working with Slade Wilson, a friend of Oliver Queen and romantic interest of Laurel Lance. | Себастьян Блад/ Брат Блад () (Кевин Алехандро) - продажный политик, работающий на Слэйда, некоторое время друг Оливера и романтический интерес Лорел Лэнс. |
| Alderman Blood, is this not dangerous? | Наместник Блад, это опасно? |
| Hail, Brother Blood! | Славься, брат Блад! |
| I got to, Blood. | Я должен, Блад. |
| This massage has positive effects on your lymphatic system, blood circulation and muscles; it is beneficial for the nervous system, helps to remove pain, and has general relaxation effects. | Оказывает положительное влияние на Вашу лимфатическую систему, кровообращение и мускулатуру, положительно воздействует также на нервную систему, помогают устранить боли и имеют релаксационный эффект. |
| Using a tepidarium is suggested for a prevent usage it is also encouraging for an immunity system without preloading a circulation of blood. | Посещение тепидариума рекомендуется для профилактического использования, в то же время усиливает иммунитет без нагрузки на кровообращение. В центральной части находится фонтанчик с питьевой водой. |
| Vasospasms cut off the blood supply To his fingers. | Спазмы сосудов нарушают кровообращение в пальцах. |
| As a result, we have a better blood circulation, as well as, development of additional vessels in areas or organs with insufficient blood supply. | В результате улучшается кровообращение, открываются запасные кровеносные сосуды для участков тела или органов с недостаточным кровообращением. |
| The cap-on heart consists of a single muscular piece that circulates blood with associated heart tissue. | "Сердце с вершиной" представляет собой мышечный орган, обеспечивающий кровообращение. |
| Despite of distinction of the reasons causing infringements of blood circulation, clinical displays of all conditions are rather same and characteristic. | Несмотря на различие причин, вызывающих нарушения кровообращения, клинические проявления всех состояний весьма однотипны и характерны. |
| The Russian Federation reported the possible effects of extreme changes in climate on diseases of the respiratory systems, sensory organs and blood circulation, and increased morbidity rates. | Российская Федерация сообщила о возможном воздействии экстремальных изменений климата на заболевания респираторной системы, органов чувств и кровообращения и на повышение коэффициента заболеваемости. |
| What about the third one? Luckily, she doesn't share the same blood supply, so she doesn't seem to be affected. | К счастью, она не делит с ними систему кровообращения, так что у нее все в норме. |
| His cerebral blood circulation is infarcted. | У него нарушение мозгового кровообращения. |
| The resulting poor blood circulation and toxin accumulation in the affected areas degrades the tissue which loses its elasticity. | Снижение кровообращения и накопление шлаков в этих зонах приводит к изменению тканей, котрые теряют эластичность. |
| There's probably a little blood in the stream, but there's nothing to worry about. | Возможно, небольшое кровотечение, но не стоит беспокоится. |
| It's just a little blood. | Всего лишь небольшое кровотечение. |
| Blood. That should be on the inside. | Наверное, внутреннее кровотечение. |
| It's always a risk with blood. | Если есть окрытое кровотечение всегда есть риск заразиться. |
| next, platelets, a type of blood cell, make the blood in the cut become viscous and clot | Кровеносные сосуды стягиваются, чтобы уменьшить диаметр и замедлить кровотечение. |
| Well, we've already cut off his blood supply to the kidney. | Мы уже перекрыли кровоснабжение к почкам. |
| First we need to establish each baby's blood supply to the shared colon. | Необходимо обеспечить раздельное кровоснабжение к толстой кишке. |
| One of the methods of electro therapy that uses electric current to create magnetic field with anti-inflammatory and effects as well as the ability to stimulation better blood supply in tissues. | Является одним из методов электролечения, использует электрический ток для создания магнитного поля, оказывает противовоспалительное и релаксационное воздействие, улучшает кровоснабжение тканей. |
| The preparation exhibits high activity with respect to the lysis of necrotic tissue, cleans the surface of a wound, improves blood supply to the more deeply situated tissues, eliminates unpleasant putrefactive odour, and has high antistreptococcal activity. | Препарат проявляет высокую активность по отношению к лизису некротизированных тканей, очищает поверхность раны, улучшает кровоснабжение глубже расположенных тканей, ликвидирует неприятный гнилостный запах, имеет высокую антистрептококковую активность. |
| Your skin absorbs CO2 contains in thermal spring water enriched with this gas (35ºC); this procedure enhances your nervous and immune system, provides better blood supply to tissues and brings about muscular relaxation. | Кожа впитывает CO2 zиз минеральной воды, обогащенной этим газом (35ºC), укрепляется нервная и иммунная системы, улучшается кровоснабжение тканей и расслабляются мускулы. |