Time and attention, better than lamb's blood. | Время и внимание лучше, чем кровь ягненка. |
It always ends the same, blood, snot and tears. | Всё всегда кончается одинаково. кровь, слёзы и сопли. |
Have you noticed blood in your urine before? | Вы замечали прежде кровь в моче? |
When Beverly refused to give her blood sample, | Когда Беверли отказалась сдать кровь для анализа, |
Are you afraid to look at your own blood? | Тебе страшно смотреть на собственную кровь? |
The blood trail leads to the back room. | Кровавый след ведёт в заднюю комнату. |
Ergo, we have a literal blood trail to follow. | Итак, у нас есть буквальный кровавый след. |
How do you know it's not a blood diamond? | А если это "кровавый алмаз"? |
But perhaps you could tell me why the Blood King has to hide behind a bar at a local watering hole? | Но, может быть, ты можешь сказать мне, почему Кровавый Король спрятался за баром местной забегаловки? |
Now we check the blood trail. | Теперь мы проверим кровавый след. |
You remember the blood contract he made with Henry Parish? | Помнишь кровный контракт, который он подписал с Генри Перишем? |
Blood Brother One, over and out! | Кровный Брат один, конец связи! |
Once again under command of Norman Osborn, the Blood Brother is part of the many villainous forces sent in as part of Siege of Asgard, a plan which ends with the sibling's severe wounding. | Еще раз под командованием Нормана Озборна, Кровный Брат - часть многих злодейских сил, представленные как часть Осады Асгарда, план, который заканчивается серьезным поражением родного брата. |
He's blood, family. | Он кровный родственник, семья |
Kaioh is the elder blood brother of Raoh and Toki, who remained in Shura after his brothers left the country when they were children. | Кровный и старший брат Рао и Токи, который остался в Шуре после того, как его братья покинули страну, когда ещё были детьми. |
With a rasher of bacon and some blood sausage. | С ломтиками бекона и кровяной колбаской. |
You've got a blood clot on your brain from the fall, and even though you're coping well, I think it would be safer to operate to take it out. | В результате падения, у тебя в мозге - кровяной сгусток, и, хотя чувствуешь ты себя нормально, я считаю, что безопаснее сделать операцию и убрать его. |
You'll have to throw in some blood sausage. | Тебе придется подкинуть кровяной колбаски. |
I'm having a blood attack. | У меня кровяной приступ. |
He especially looks down on white blood cells forming various relationships with non-white blood cells, like Neutrophil's close friendship with Red Blood Cell. | Он особенно злится, когда видит, как белые кровяные клетки заводят различные отношения с небелыми кровяными клетками (например, дружба нейтрофила с красной кровяной клеткой). |
If any blood's shed, the press will be very interested. | Если будет кровопролитие, прессе это очень понравится. |
But who wants all that blood spilled, Judge? | Но кому нужно кровопролитие, судья? |
It is meaningless for us to shed blood here. | Нет смысла устраивать здесь кровопролитие. |
Among these militant troopers there were other Spaniards, who tried to stop the blood shed, appealed to mercy, civilised, as per the requirements of that epoch, norms of behaviour. | Среди этого воинственного десанта были и другие испанцы, которые пытались прекратить кровопролитие, призывали к состраданию, цивилизованным, по требованиям той эпохи, нормам поведения. |
The Americans (after initial reluctance) had to do the dirty work. When the US decided to push Saddam Hussein's killers out of Kuwait, German protesters screamed that they would never "shed blood for oil." | Решение американцев выгнать убийц Саддама Хусейна из Кувейта вызвало волну громких протестов в Германии, заявившей, что она никогда не пойдёт на «кровопролитие ради нефти». |
Well, unless Pinot noir shows up on my blood test, | По крайней мере, Пино Нуар анализ покажет. |
Let's go test his blood for syphilis. | Пойдем возьмем анализ на сифилис. |
The digestive results show that he's been feeding off his own kind, blood relatives. | Анализ содержимого желудка показал, что он питался от собственного вида, от кровных родственников. |
C.B.C. shows white blood cell count of 16, hemoglobin of 8.5, platelets of 20. | Анализ показывает, количество белых кровяных телец равно 16, гемоглобин 8,5, тромбоциты 20. |
Let's add a C.P.K. to his next blood draw. | Добавьте анализ на креатинин в его следующие назначения. |
And this is an X-ray showing you the patent, functional blood vessel. | А этот рентгеновский снимок показывает чистый, работающий кровеносный сосуд. |
A blood vessel in her brain burst. | В её мозге лопнул кровеносный сосуд. |
Won't be able to tell if the drill bit has penetrated his blood vessel without more imaging. | Без снимков не узнать, попало ли сверло в кровеносный сосуд. |
And if you nicked a blood vessel trying to save his life, that's a risk we take. | И если ты задела кровеносный сосуд, пытаясь его спасти, это риск, на который мы идем. |
This is a blood vessel in the body. | Это кровеносный сосуд в теле. |
I did a fellowship in Mexico city, and I've seen more than a few patients refuse blood on religious grounds. | Я работал в Мехико и видел много случаев, когда пациенты отказывались от переливания по религиозным причинам. |
I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them. | Сходи в машину, подвесь две упаковки с жидкостью, и присоедини трубки для переливания к одной из них. |
How long can Amy hold out without the blood transfusion? | Сколько Эми продержится без переливания? |
I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. | Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания |
In one, belonging to Fuentes, they found a thousand doses of anabolic steroids, 100 packets of blood products, and machines to manipulate and transfuse them. | Тогда же был проведён ряд рейдов на связанные с ними лаборатории, где были обнаружены тысяча доз анаболических стероидов, 100 пакетов кровяных продуктов, а также аппараты для их синтезирования и переливания. |
The blood must be preserved. | Но ведь род может сохранить и дочь. |
Now you have to help us, to continue the Slavic blood. | Так помоги и ты своей силой сохранить славянский род. |
Don't you have a duty to carry on King Goi's blood line? | Разве ты не обязана продолжать царский род Кои? |
In Earned in Blood, the enemy will constantly reposition himself according to the player's action, regardless of danger. | В Earned in Blood враг постоянно меняет своё положение в соответствии с действиями игрока, независимо от опасности. |
It started serialization on Flex Comix's free web comic FlexComix Blood on January 16, 2007. | Изначально с 16 января 2007 года выпускалась в бесплатной сетевой FlexComix Blood от Flex Comix. |
Rohan: Blood Feud (an English-speaking version of the recently released Rohan Online) is a free-to-play massively multiplayer online role-playing game (MMORPG). | Rohan: Blood Feud (англоязычная версия ранее выпущенной игры Rohan Online) - бесплатная многопользовательская ролевая онлайн-игра (MMORPG). |
Hardy was awarded the 2003 London Evening Standard Theatre Award for Outstanding Newcomer for his performances in Blood and In Arabia We'd All Be Kings performed at the Royal Court Theatre and Hampstead Theatre. | В 2003 году Харди был награждён театральной премией London Evening Standard Theatre Award за выдающийся дебют на сцене в спектаклях по пьесам Blood и In Arabia, We'd All Be Kings, поставленных театрами Royal Court Theatre и Hampstead Theatre. |
Around this time, Jeff DeGolier left the band and Morgan Henderson (also of The Blood Brothers) joined as the group's new bassist. | Примерно в это же время, Джеф ДеГольер (Jeff DeGolier)покинул команду и Морган Хендерсон (Morgan Henderson) (участник The Blood Brothers) присоединился к группе в качестве нового басиста. |
That was your plan, Mr. Blood, not mine. | Это был твой план, мистер Блад, не мой. |
If Blood wants me to stay away, I'll stay away. | Если Блад хочет, чтобы я оставался в стороне, я так и сделаю. |
Blood, to me, now! | Блад, быстро ко мне! |
Blood, come on. | Блад, да перестань. |
Blood and Gold knew each other from the orphanage that Blood was raised at. | Блад и Голд знали друг друга по приюту, в котором вырос Блад. |
As a result, blood circulation and respiration ceased. | А в результате прекратилось кровообращение и дыхание. |
Thermal waters improve the blood circulation, activate the organism vital activity and decelerate skin ageing. | Термальные воды улучшают кровообращение, активизируют жизнедеятельность организма, замедляют процессы старения кожи. |
It importantly motivates the blood circulation and oxygenation of organism. | Разительно мотивирует кровообращение и окисление организма. |
The cap-on heart consists of a single muscular piece that circulates blood with associated heart tissue. | Сердце с вершиной состоит из единой мускульной части, которая обеспечивает кровообращение, с прилегающей сердечной тканью. |
Did you get Sylvia Booker's blood work back yet? | Ты еще не восстановила кровообращение Сильвии Брукер? |
What about the third one? Luckily, she doesn't share the same blood supply, so she doesn't seem to be affected. | К счастью, она не делит с ними систему кровообращения, так что у нее все в норме. |
Nevertheless, the Special Rapporteur was informed about an interrogation method which consisted of cutting off a detainee's blood circulation by placing him in extremely tight handcuffs; the resulting strong pressure on the upper arm causes the person to lose consciousness in approximately three minutes. | Вместе с тем Специальному докладчику сообщили о методе допроса, который заключается в задержке кровообращения путем затягивания наручников на руках, что приводит к повышению давления в верхней части руки и вызывает потерю сознания приблизительно на три минуты. |
It's good for blood circulation. | Это полезно для кровообращения. |
The procedure activates blood circulation and the metabolism. It strengthens the immune system and vitamin D is formed. | Помогает при нарушениях кровообращения и при заболеваниях опорно-двигательного аппарата. |
Unfortunately, in this zone more often develop the dystrophic (degenerate) processes frequently connected with increase of length of an eye, and, as consequence, progressing of short-sightedness and deterioration of blood circulation in a vascular environment in this zone. | К сожалению, именно в этой зоне чаще всего развиваются дистрофические (дегенеративные) процессы, часто связанные с увеличением длины глаза, и, как следствие, прогрессированием близорукости и ухудшением кровообращения в сосудистой оболочке в этой зоне. |
I may have to turn you and see where the blood is coming from. | Я тебя переверну, посмотрю есть ли кровотечение. |
Her continuous blood and urine test came back. | Кровотечение продолжается и мы получили анализ мочи. |
Just slow the flow of blood until I can find... | Это замедлит кровотечение, пока я не найду... |
It's just a little blood. | Всего лишь небольшое кровотечение. |
The vibrations must have made him lose blood. | Наверное, от тряски открылось кровотечение. |
You cut off blood supply to the legs. | Ты перекрыла кровоснабжение к его ногам. |
If I don't restore the blood supply, he could die. | Если я не восстановлю кровоснабжение, он может умереть. |
Sarah, the dislocation has cut off the blood supply to your leg. | Сара, из-за смещения нарушилось кровоснабжение ноги. |
We then take this vascular structure and we can prove that we retain the blood vessel supply. | И вот мы имеем структуру кровеносных сосудов и мы можем доказать, что сохраняется кровоснабжение. |
The lunate's blood supply must have been interrupted, so the bone deteriorated. | Кровоснабжение полулунной кости прекратилось, и кость разрушилась. |