The streets of this city will flow with your blood. | По улицам этого города будет течь твоя кровь. |
A pedestrian spotted blood coming out of a parked van, called it in. | Какой-то прохожий заметил, что из припаркованного фургона капает кровь, сообщил об этом по телефону. |
Imagine what her blood tastes like! | Только представь, какая ее кровь на вкус! |
The memory of your lips on mine makes my blood run cold. | Как вспомню о прикосновении твоих губ к моим, у меня кровь застывает в жилах. |
Well, at least we don't know for sure that it was his blood. | Если честно, мы так и не уверены, что это его кровь. |
He urged people not to succumb to "myths" such as the blood libel. | Он убеждал людей не поддаваться таким «мифам», как кровавый навет. |
I left a trail of blood a thousand miles long. | Я оставил кровавый след в тысячу миль длиной. |
Traces of blood led from where his body had been left the night before. | Кровавый след тянулся от того места, где они оставили его тело накануне вечером. |
But there's a blood swipe on this door, which means - | Но на двери кровавый след, что значит - |
What is a Blood Eagle? | Что такое кровавый орёл? |
The blood debt ends with Malcolm's death. | Кровный долг будет уплачен когда умрет Малкольм. |
And besides, I'm a prince of the blood and no one tells me what to do. | И к тому же, я кровный принц и никто не может говорить мне, что делать. |
You remember the blood contract he made with Henry Parish? | Помнишь кровный контракт, который он подписал с Генри Перишем? |
So when Jimmy discovered that Charles had used his love and his caring against him, when he discovered he had been betrayed by his only living blood relative... | Поэтому когда Джимми обнаружил, что Чарльз использовал его любовь и заботу против него же, когда он обнаружил, что его предал его единственный кровный родственник, |
Maj ram, blood brother. | Маж рам, кровный брат. |
A rarely used, injectable, blood coagulant. | Редко используемый кровяной коагулянт для инъекций. |
Ask ajumma for some blood sausage. | Возьми немного кровяной колбасы. |
I'm having a blood attack. | У меня кровяной приступ. |
Freitas has a design for a robotic white blood cell. | Фрейтас разработал проект белой кровяной клетки-робота. |
What you're watching is a design of a robotic red blood cell, | Вы сейчас видите проект создания красной кровяной клетки-робота. |
It condemns, without reservation, this carnage and blood letting which have brought death and untold suffering to the Rwandese people. | Он безоговорочно осуждает эту резню и кровопролитие, результатом которых являются смерть и невыносимые страдания жителей Руанды. |
It would imply that the shortest route for mobilizing international diplomacy is that of blood. | Он будет состоять в том, что кратчайший путь к мобилизации международной дипломатии - это кровопролитие. |
But who wants all that blood spilled, Judge? | Но кому нужно кровопролитие, судья? |
When the second millennium ended - quite unlike the first - our world was not threatened by the terror-filled visions of the apocalypse and the seven trumpets that would transform a third of the world into blood, darkness, smoke and locusts. | Когда закончилось второе тысячелетие, то в отличие от окончания первого тысячелетия, нашему миру не угрожали ужасающие видения апокалипсиса и звуки семи труб, возвестивших кровопролитие, мглу, дым пожарищ, нужду и лишения для третьей части мира. |
In accordance with the counter-terrorism resolutions of the Security Council, they should help to end the shedding of Syrian blood and hold accountable those States and actors that sponsor terrorism in Syria. | В соответствии с резолюциями Совета Безопасности, касающимися борьбы с терроризмом, они должны содействовать тому, чтобы остановить кровопролитие в Сирии и привлечь к ответственности те государства и субъекты, которые поддерживают терроризм в Сирии. |
We should run a full hormone blood panel. | Нужно провести подробный анализ на гормоны. |
And I'll be back with a warrant for his blood alcohol. | А я вернусь с ордером на анализ на алкоголь. |
Wouldn't surprise me at all if Schaefer was on the take and he ditched my blood sample. | Это меня совсем не удивит Если она работает с Шейфером и он выкинул мой анализ |
Let's go test his blood for syphilis. | Пойдем возьмем анализ на сифилис. |
Let's add a C.P.K. to his next blood draw. | Добавьте анализ на креатинин в его следующие назначения. |
A blood vessel in her brain burst. | В её мозге лопнул кровеносный сосуд. |
Burst a blood vessel in her eye through crying? | Лопнувший кровеносный сосуд в глазу из-за плача? |
This is actually an engineered blood vessel. | Это сконструированный кровеносный сосуд. |
Did you nick a blood vessel? | Ты отметила кровеносный сосуд? |
This is actually an engineered blood vessel. | Это сконструированный кровеносный сосуд. |
I did a fellowship in Mexico city, and I've seen more than a few patients refuse blood on religious grounds. | Я работал в Мехико и видел много случаев, когда пациенты отказывались от переливания по религиозным причинам. |
I need you to go to the ambo, hang two bags of fluid and put blood tubing on one of them. | Сходи в машину, подвесь две упаковки с жидкостью, и присоедини трубки для переливания к одной из них. |
How long can Amy hold out without the blood transfusion? | Сколько Эми продержится без переливания? |
I wouldn't even be here, see, except I can only assault innocent blood donors when I have my strength and right now I'm freshly transfused or... was. | Понимаешь, меня бы здесь сейчас не было однако я могу нападать на беззащитных доноров только когда у меня есть силы, а сейчас я как раз после переливания |
In one, belonging to Fuentes, they found a thousand doses of anabolic steroids, 100 packets of blood products, and machines to manipulate and transfuse them. | Тогда же был проведён ряд рейдов на связанные с ними лаборатории, где были обнаружены тысяча доз анаболических стероидов, 100 пакетов кровяных продуктов, а также аппараты для их синтезирования и переливания. |
The blood must be preserved. | Но ведь род может сохранить и дочь. |
Now you have to help us, to continue the Slavic blood. | Так помоги и ты своей силой сохранить славянский род. |
Don't you have a duty to carry on King Goi's blood line? | Разве ты не обязана продолжать царский род Кои? |
The band recorded a second full-length That Within Blood Ill-Tempered, released on May 20, 2003. | Группа записывает второй полноформатный альбом That Within Blood Ill-Tempered, выпущенный 20 мая 2003 года. |
"Born in Blood & Fire", p165,166 Website which includes two of Matto's important essays Berg, Mary G. | «Born in Blood & Fire», p165,166 Сайт, содержащий 2 важных эссе Матто де Турнер Berg, Mary G. |
When it was sold to America, this wonderful old showman Sam Arkoff of AIP bought it and they released it as Blood on Satan's Claw. | Когда он был продан в Америку, этот чудесный старый шоумен Сэм Аркофф из AIP купил его и они выпустили его под названием Blood on Satan's Claw. |
Blood In, Blood Out received generally favorable critical reviews, and it entered the Billboard 200 at number 38-the band's highest U.S. chart position to date. | Blood In, Blood Out получил в целом благоприятные оценки и вошел в американский чарт Billboard 200 под номером 38 - самой высокой позицией группы в чарте на сегодняшний день. |
The re-release of the film coincided with the release of a remastered version of its companion live album, Under a Blood Red Sky. | Релиз фильма совпал с выпуском переиздания концертного альбома Under a Blood Red Sky. |
Blow them all and Blood gets buried. | Взорви их все и Блад будет под ними похоронен. |
This city thinks Sebastian Blood can keep them safe. | Город считает, что Себастьян Блад может уберечь их. |
Doesn't mean Sebastian Blood is the man in the skull mask. | Это не значит, что Себастьян Блад человек в маске. |
You think yourself a holy man, blood? | Считаешь себя святым, Блад? |
Although Blood is a fictional character, much of the historical background of the novel is based on fact. | Хотя Блад - литературный образ, исторический пласт романа в целом соотнесен с реальными событиями. |
Smoothing drgnenje, kneading and beating lots of individual muscle or whole body krčevitost released, while promoting blood circulation and muscle. | Сглаживание drgnenje, разминание и избиения множество отдельных мышц или целых krčevitost тела выпустили, содействуя при этом кровообращение и мышцы. |
This massage has positive effects on your lymphatic system, blood circulation and muscles; it is beneficial for the nervous system, helps to remove pain, and has general relaxation effects. | Оказывает положительное влияние на Вашу лимфатическую систему, кровообращение и мускулатуру, положительно воздействует также на нервную систему, помогают устранить боли и имеют релаксационный эффект. |
When the blood circulation stops, decomposition begins, leading to the death of the sensory-motor system. | Когда прекратится кровообращение, начнется разложение, в первую очередь умрет сенсомоторная система. |
Fat attached to the heart, the pericardial sac, and the aortal cap are removed. The cap-off heart consists of a muscular organ that circulates blood. | Прилегающие к сердцу жир, околосердечную сумку и верхушку аортального клапана удаляют. "Сердце без вершины" представляет собой мышечный орган, обеспечивающий кровообращение. |
It's what causes the blood to rush to the organs. | Он ускоряет кровообращение в органах. |
The procedure promotes the increase of blood circulation in the area where its components act. | Способствует усилению кровообращения в зоне воздействия компонентов. |
The interruption of blood supply also collapsed his echolocation chambers. | Нарушение кровообращения также повредило его эхокамеры. |
The Russian Federation reported the possible effects of extreme changes in climate on diseases of the respiratory systems, sensory organs and blood circulation, and increased morbidity rates. | Российская Федерация сообщила о возможном воздействии экстремальных изменений климата на заболевания респираторной системы, органов чувств и кровообращения и на повышение коэффициента заболеваемости. |
Nevertheless, the Special Rapporteur was informed about an interrogation method which consisted of cutting off a detainee's blood circulation by placing him in extremely tight handcuffs; the resulting strong pressure on the upper arm causes the person to lose consciousness in approximately three minutes. | Вместе с тем Специальному докладчику сообщили о методе допроса, который заключается в задержке кровообращения путем затягивания наручников на руках, что приводит к повышению давления в верхней части руки и вызывает потерю сознания приблизительно на три минуты. |
He also did extensive research on the circulation of blood in the spleen. | Здесь он провёл дальнейшие изыскания в области кровообращения. |
Also, he has blood coming out of his left ear. | И у него кровотечение из уха. |
Now I'll... I'll get the bullet, and you mop up any excess blood with the bandages. | Теперь я... я достану пулю, а ты останавливай кровотечение с помощью бинтов. |
He's losing a lot of blood. | У него сильное кровотечение. |
You know the blood is kind of favorising it. | Если есть окрытое кровотечение всегда есть риск заразиться. |
Blood was seeping out of the vac, and his pressure was dropping, so they rushed him up here to find the bleeder. | Открылось кровотечение, давление упало, и его привезли сюда, чтобы найти источник кровотечения. |
Blood supply and surrounding anatomy make the anterior and posterior portions of the optic nerve susceptible to different ischemic pressures. | Кровоснабжение и окружающая анатомия делают передние и задние части зрительного нерва чувствительными к разным ишемическим давлениям. |
It exploits the infrared part of the spectrum, improves better blood supply in tissues, has analgesic effects in the motor system, and promotes muscular relaxation. | Использует инфракрасную часть спектра, улучшает кровоснабжение тканей, помогает при болях опорно-двигательной системы, расслабляет мускулатуру. |
One of the methods of electro therapy that uses electric current to create magnetic field with anti-inflammatory and effects as well as the ability to stimulation better blood supply in tissues. | Является одним из методов электролечения, использует электрический ток для создания магнитного поля, оказывает противовоспалительное и релаксационное воздействие, улучшает кровоснабжение тканей. |
The preparation exhibits high activity with respect to the lysis of necrotic tissue, cleans the surface of a wound, improves blood supply to the more deeply situated tissues, eliminates unpleasant putrefactive odour, and has high antistreptococcal activity. | Препарат проявляет высокую активность по отношению к лизису некротизированных тканей, очищает поверхность раны, улучшает кровоснабжение глубже расположенных тканей, ликвидирует неприятный гнилостный запах, имеет высокую антистрептококковую активность. |
Looks like Andi has the bulk of the blood supply to the colon. | Кажется, у Энди основное кровоснабжение. |