| The men remained blindfolded and handcuffed. | Мужчины оставались в наручниках и с завязанными глазами. |
| I would be tied to a chair... blindfolded. | Меня примотали, наверное, к стулу... с завязанными глазами. |
| A duel with swords, until death, blindfolded. | Дуэль на саблях, смертельный поединок с завязанными глазами. |
| The men on the first bus were blindfolded and their hands were tied. | Мужчины с первого автобуса были с завязанными глазами и со связанными руками. |
| You didn't need clothes for mistress Katya's blindfolded trust exercise, but I would wear something more suitable when I thank you officially for saving my life. | Тебе не требовалась одежда во время садомазохистстких игр с завязанными глазами, но я бы надел нечто более подходящее, когда я буду официально благодарить тебя за спасение моей жизни. |
| Both were blindfolded in the car, but the mother estimates a drive time of 45 minutes. | Им завязали глаза в машине, но мать говорит, что они ехали примерно 45 минут. |
| He claims that he was abducted off the street, blindfolded, then driven to some room. | Он утверждает, что он был схвачен прямо на улице, ему завязали глаза, отвезли в какую-то комнату. |
| The policemen forced him into a jeep, blindfolded him and took him to some unidentified place, beating him up on the way there. | Полицейские насильно усадили его в свой джип, завязали глаза и отвезли в неизвестное место, по пути избивая его. |
| In the vehicle taking them to the Office of the Attorney-General of the Republic, they had been hit and threatened, their hands had been tied behind their backs and they had been blindfolded. | Уже в автомобиле, перевозившим их в одно из подразделений ГПР, их избивали и им угрожали, связали руки за спиной и завязали глаза. |
| Blindfolded and tied up, he was beaten while being interrogated about the organizations in which he is active. | Ему завязали глаза, связали руки и избивали, допрашивая об организациях, в работе которых он принимал активное участие. |
| Abuse is often committed by masked men or while detainees are blindfolded. | Злоупотребления часто совершаются мужчинами в масках или тогда, когда у задержанных завязаны глаза . |
| He reported this incident to the police but was not able to name any of his kidnappers as he was blindfolded during the ill treatment. | Он сообщил об этом в полицию, но не смог назвать ни одного из своих похитителей, поскольку во время издевательств у него были завязаны глаза. |
| Derek was blindfolded, right? | У Дерека были завязаны глаза, правильно? |
| No, I was always blindfolded. | У меня были завязаны глаза. |
| They remained blindfolded and handcuffed and exposed to the continued sound of tank movement overhead. | У задержанных по-прежнему были связаны руки и завязаны глаза, а над их головами постоянно раздавался гул танков, перемещавшихся по данной территории. |
| During the torture sessions, the author would be blindfolded and handcuffed. | Во время пыток автору завязывали глаза и надевали наручники. |
| Often people were blindfolded and had their hands tied behind their back, from 4 o'clock in the morning until 6 o'clock in the evening. | Зачастую людям завязывали глаза и связывали руки за спиной и держали в таком положении с 4 часов утра до 6 часов вечера. |
| Mr. Sedhai was kept blindfolded, only allowed to wash infrequently, denied medicine for wounds, denied food and water, and not supplied with hygiene facilities. | Г-ну Седхаю завязывали глаза, лишь изредка позволяли умываться, не давали лекарственных средств для ран, пищи и воды, а также не разрешали пользоваться туалетом. |
| He says that he was blindfolded and that he was repeatedly slapped in the face by his interrogator. | Ему завязывали глаза, и следователь во время допроса непрерывно бил его по лицу. |
| Blindfolded and with their hands bound, they were taken to a secret place of detention. | Им завязывали глаза, связывали руки и отвозили в неизвестное место. |
| The source reports that, upon his arrival at Casablanca airport, Mr. Aarrass was handcuffed and led to a vehicle, where other police officers blindfolded him and then took him to Temara prison. | Источник сообщает, что по прибытии г-на Ааррасса в аэропорт Касабланки он был пересажен в наручниках автомашину, где ждали другие полицейские, которые завязали ему глаза черной повязкой и затем отвезли его в Темару. |
| They blindfolded him and forced him to stand on one leg for long periods of time, despite the fact -Maidan has a spinal condition that causes pain when he stands for a long time and that he repeatedly expressed his pain. | Они завязали ему глаза и заставляли стоять на одной ноге в течение продолжительного периода времени, несмотря на то, что г-н аль-Майдан страдает болезнью позвоночника, вызывающей боль, когда он в течение долгого времени находится в стоячем положении, и несмотря на его неоднократные жалобы на боль. |
| On 22 May, masked State Security officials detained Adel Abdul Salam al-Dhofairi, blindfolded, handcuffed and shackled him, and interrogated him over three days. | 22 мая сотрудники спецслужб в масках задержали Аделя Абдула Салама аль-Дхофайри, завязали ему глаза и надели наручники. Его допрашивали три дня. |
| At 1530 hours, as Brigadier Abdul-Karim Abdul-Rahim, Chief of Kafr Susah police, was returning to his home in Minin, he was stopped in Tall by some 20 armed men who blindfolded him and took him and his police vehicle to an unidentified house. | В 15 ч. 30 м. в Талле около 20 человек остановили начальника полиции Кафр-Сусы бригадного генерала Абдул-Карима Абдул-Рахима, когда он возвращался домой в Минин, завязали ему глаза и отвезли его и его полицейский автомобиль в неустановленное здание. |
| Israeli enemy forces bound, blindfolded and beat him in full view of United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) personnel, who attempted to intervene. | Израильские вражеские силы связали его, завязали ему глаза и избили на глазах у военнослужащих Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ), которые попытались помешать их действиям. |
| Why was she blindfolded in the chapel? | Почему в церкви на ней была повязка? |
| Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami was blindfolded and a gun was held to the back of his head. | На глазах Махмуда Абд Раббо аль-Аджрами была повязка, а в его затылок упиралось дуло автомата. |
| He was still blindfolded. | На глазах у него по-прежнему была повязка. |
| Why was she blindfolded? | Почему на ней была повязка? |
| The night she disappeared... was she blindfolded? | Той ночью, когда она исчезла... у нее была повязка на глазах? |
| He can take a tractor apart, put it back together blindfolded. | Он может вслепую разобрать и собрать трактор. |
| The bartenders were the show, juggling bottles, making drinks blindfolded, dancing on the bar. | Бармены устраивали шоу, жонглировали бутылками, делали коктейли вслепую, танцевали на стойке. |
| During the blindfolded tasting, I gave four stars to a Mexican Zinfandel. | Во время дегустирования вслепую я дал четыре звезды мексиканскому Зинфанделю. |
| I could walk it blindfolded. | Да я вслепую сумею найти. |
| After Robert Lang's talk on origami at TED2008, BrunoBowden stepped onstage with a challenge - he would fold one ofLang's astonishingly complicated origami figures, blindfolded, inunder 2 minutes. He's accompanied by the cellist RufusCappadocia. | После беседы Роберта Ланга об оригами на TED2008, БруноБауден выходит на сцену с вызовом - он вслепую согнет одну изисключительно сложных оригами фигур Ланга за меньше чем 2 минуты.Ему аккомпанирует виолончелист Руфус Кападокия. |
| The Snake is blindfolded and given a weapon, and the Bird has a bell tied on. | Змее завязывают глаза и дают оружие, а Птице привязывают колокольчик. |
| In other cases, since detainees are frequently blindfolded when tortured, they are unable to identify the perpetrators. | В других же случаях задержанные не могут опознать преступников, поскольку во время пыток им часто завязывают глаза. |
| He added, Maybe [the kid is] blindfolded for him not to see the base and how we're working... | Он добавил: Возможно, [детям] завязывают глаза, чтобы они не видели нашу базу и как мы работаем... |
| Detainees' hands are frequently tied behind their back and their arms pulled backwards; their feet are also tied together and their eyes blindfolded. | Арестованному часто сковывают за спиной руки и в этом положении тянут за руки назад, причем связывают также ноги и завязывают глаза. |
| I like being blindfolded. | Я обожаю, когда мне завязывают глаза. |
| I would be tied to a chair... blindfolded. | Меня привязывали к креслу... с повязкой на глазах. |
| 2.5 Still blindfolded, the complainant was brought in for a new interrogation, this time about his contacts with his cousin. | 2.5 С повязкой на глазах заявителя доставили на новый допрос, в ходе которого его спрашивали о его отношениях с двоюродным братом. |
| She was only authorized to go to the toilet shackled and blindfolded and guarded by a female soldier. | В туалет ей разрешалось выйти только закованной в кандалы и с повязкой на глазах под охраной женщины-военнослужащей. |
| He was then transported, blindfolded, in what he believes was a tank, for about 90 minutes to another location which he believes was Netsalim (Nitzarim), where he was thrown on the ground. | После этого Аббаса Ахмада Ибрахима Халаву с повязкой на глазах перевезли, как ему показалось, на танке в другое место - он полагает, в Нетсалим (Нитзарим); дорога заняла примерно полтора часа. |
| Take a blindfolded photo sometime. | попрообуй пофотагрофировать с повязкой на глазах. |
| The two victims stated that they had remained bound and blindfolded for several hours until they were freed. | Пострадавшие сообщили, что вплоть до их освобождения в течение многих часов их держали связанными и с повязками на глазах. |
| By bombing, blockading, and occupying many parts of Georgia, delaying its withdrawal, parading blindfolded Georgian soldiers, and failing to protect Georgian citizens, Russia lost its claims to legitimacy and sowed fear and mistrust in much of the world. | Бомбя, блокируя и оккупируя многочисленные части территории Грузии, замедляя вывод войск, выставляя напоказ грузинских солдат с повязками на глазах и проявляя неспособность защитить грузинских граждан, Россия потеряла всякие претензии на легитимность, посеяла страх и недоверие во многих уголках мира. |
| According to the source, the young persons arrested were immediately transferred, blindfolded, to the secret prison of the Mobile Intervention Unit (CMR) at El Ayoun, where they were allegedly interrogated and ill-treated. | Согласно источнику, арестованных молодых людей немедленно доставили с повязками на глазах в секретную тюрьму сил быстрого реагирования (СБР) в Эль-Аюне, где они впоследствии допрашивались и подвергались жестокому обращению. |
| Okay, blindfolded, I'm faster than you, so stop. | Даже с закрытыми глазами я быстрее тебя, так что остановись. |
| I could touch some part of her blindfolded and I'd know it was her | Коснись я ее даже с закрытыми глазами я бы ее узнал |
| You hit your target even blindfolded. | Точное попадание в цель даже с закрытыми глазами. |