I feel like I'm in quicksand on one leg, blindfolded. | Я чувствую себя стоящим на одной ноге в зыбучем песке с завязанными глазами. |
I was blindfolded I took off the bandage and realized I had lost my memory | Я была с завязанными глазами, я сняла повязку, и поняла, что потеряла память. |
While interrogated about her MQM activities at the Crime Investigation Agency (CIA) centre in Civil Lines, Karachi, she was allegedly blindfolded, beaten and kicked. | Во время допроса о ее деятельности в ДМК в центре Агентства по расследованию преступлений (АРП) в Сивил-Лайнз, Карачи, ее, как утверждается, держали с завязанными глазами, били и пинали ногами. |
Do I have to... be blindfolded or something? | Должна ли я... с завязанными глазами, что ли? |
I'd know it blindfolded. | И найду её даже с завязанными глазами. |
They were tightly handcuffed and blindfolded. | Им сковали наручниками руки и завязали глаза. |
While in detention he was allegedly stripped, blindfolded and gagged, bound hand and foot and tied to a tree. | После задержания его раздели, завязали глаза и рот, связали ноги и руки и привязали к дереву. |
He was blindfolded, but was aware that his kidnappers brought him to the Sutrapur police station in Dhaka. | Ему завязали глаза, однако он знал, что похитители доставили его в полицейский участок района Сутрапур в Дакке. |
The four men were allegedly blindfolded and beaten before being taken to a nearby army base, where Isani Hanoev was tortured and subjected to electric shocks. They were transferred to Mozdok by helicopter on 29 March. | Всем четверым завязали глаза и били, пока не доставили в расположение ближайшей воинской части, где Исани Ханоева подвергли пыткам, в частности электрическим током. 29 марта вертолетом он был доставлен в Моздок. |
The defendants said they were blindfolded for nine days and tortured by State Security Investigation (SSI) officials in Mahalla and at Lazoghly Square, Cairo, after their arrests. | ниже). По словам обвиняемых, после ареста им завязали глаза и на протяжении девяти дней их пытали сотрудники Управления расследований госбезопасности (УРГБ) в Махалле и на площади Лазогли в Каире. |
One blindfolded, the other a seeing-eye dog. | У одного завязаны глаза, другой будет собакой-поводырём. |
Most of them also reported that they were blindfolded while they were being transported. | Большинство из них также заявляли, что у них во время перевозки были завязаны глаза. |
Taken to a place outside town which he was unable to identify because he was blindfolded | Вывезен за город в место, которое не смог установить, поскольку ему были завязаны глаза |
I was blindfolded, remember? | У меня были завязаны глаза, помнишь? |
Many of the bodies were found blindfolded and with their hands tied behind their backs, indicating that they had been executed. | У многих трупов были завязаны глаза и связаны за спиной руки, что свидетельствовало о том, что их казнили. |
They explained that during interrogation they had been blindfolded and handcuffed. | Они рассказали, что во время допросов им завязывали глаза и надевали наручники. |
Palestinian men were blindfolded, handcuffed and forced to enter houses ahead of Israeli soldiers. | Палестинским мужчинам завязывали глаза, их заковывали в наручники и принуждали входить в дома перед израильскими военнослужащими. |
On the way to these detention centres, the arrested were reportedly blindfolded so that they could not orient themselves. | Когда задержанных везли в эти центры, им, по сообщениям, завязывали глаза, чтобы они не видели, куда их везли. |
In the majority of the cases reported, the victims had their hands tied and were blindfolded during the torture and interrogation, which meant that they were unable to identify their whereabouts. | В большинстве сообщенных случаев во время пыток и допросов жертвам связывали руки и завязывали глаза, и поэтому они не могли указать места, где проводились эти действия. |
Mr. Sedhai was kept blindfolded, only allowed to wash infrequently, denied medicine for wounds, denied food and water, and not supplied with hygiene facilities. | Г-ну Седхаю завязывали глаза, лишь изредка позволяли умываться, не давали лекарственных средств для ран, пищи и воды, а также не разрешали пользоваться туалетом. |
He was reportedly blindfolded, punched, pushed into a car and driven to a hotel. | Как сообщается, полицейские завязали ему глаза, избили, затолкали в машину и отвезли в гостиницу. |
He was then seized, blindfolded and ordered to remove clothing from the lower part of his body. | Затем его схватили, завязали ему глаза и приказали снять одежду с нижней части тела. |
The soldiers blindfolded Mr. Musa and tied his hands using plastic shackles before leading him out of his house. | Солдаты завязали ему глаза, сковали руки пластмассовыми петельными наручниками, а затем вывели его из дома. |
At 1530 hours, as Brigadier Abdul-Karim Abdul-Rahim, Chief of Kafr Susah police, was returning to his home in Minin, he was stopped in Tall by some 20 armed men who blindfolded him and took him and his police vehicle to an unidentified house. | В 15 ч. 30 м. в Талле около 20 человек остановили начальника полиции Кафр-Сусы бригадного генерала Абдул-Карима Абдул-Рахима, когда он возвращался домой в Минин, завязали ему глаза и отвезли его и его полицейский автомобиль в неустановленное здание. |
Israeli enemy forces bound, blindfolded and beat him in full view of UNIFIL personnel, who attempted to intervene. | Силы израильского противника связали этого гражданина, завязали ему глаза и затем избили его на глазах военнослужащих ВСООНЛ, которые попытались вмешаться. |
Why was she blindfolded in the chapel? | Почему в церкви на ней была повязка? |
He was still blindfolded; the ties binding his legs had been loosened slightly, but walking was difficult. | На глазах у него по-прежнему была повязка; веревки на ногах немного ослабли, но идти все равно было трудно. |
Why was she blindfolded? | Почему на ней была повязка? |
The night she disappeared... was she blindfolded? | Той ночью, когда она исчезла... у нее была повязка на глазах? |
Anyway, yes, there's a French company that, for 900 euros, gives you your basic kidnapping, which is being shoved into a car boot and held down and blindfolded. | Так или иначе, да, есть французская компания, которая за 500 евро предоставляет вам стандартное похищение, что означает - засовывание в багажник машины, удержание и повязка на глаза. |
Movies have to be finished, even blindfolded... | Фильмы надо заканчивать, даже вслепую. |
He can take a tractor apart, put it back together blindfolded. | Он может вслепую разобрать и собрать трактор. |
The bartenders were the show, juggling bottles, making drinks blindfolded, dancing on the bar. | Бармены устраивали шоу, жонглировали бутылками, делали коктейли вслепую, танцевали на стойке. |
Remember the time you dueled that evil knight, blindfolded? | А помнишь, как ты дуэлировал с рыцарем вслепую? |
You have to learn to be able to play it blindfolded. | Ты должен научиться играть вслепую. |
The Snake is blindfolded and given a weapon, and the Bird has a bell tied on. | Змее завязывают глаза и дают оружие, а Птице привязывают колокольчик. |
In other cases, since detainees are frequently blindfolded when tortured, they are unable to identify the perpetrators. | В других же случаях задержанные не могут опознать преступников, поскольку во время пыток им часто завязывают глаза. |
He added, Maybe [the kid is] blindfolded for him not to see the base and how we're working... | Он добавил: Возможно, [детям] завязывают глаза, чтобы они не видели нашу базу и как мы работаем... |
"young boys barely in their teens are blindfolded and escorted by a woman Tiger cadre to the battlefield, in groups of eight to 10, their blindfolds removed and they are ordered to fire at troops". | "мальчикам, которым чуть больше 10 лет, завязывают глаза и направляют под присмотром женщины, профессионального политработника"Тигров", на поле боя группами по 8-10 человек, где с них снимают повязки и приказывают стрелять по войскам". |
I like being blindfolded. | Я обожаю, когда мне завязывают глаза. |
She was blindfolded when they came into the room. | Она была с повязкой на глазах, когда они вошли в комнату. |
I would be tied to a chair... blindfolded. | Меня привязывали к креслу... с повязкой на глазах. |
For such long periods, we would be made to stand, blindfolded with our hands behind the back. | В течение длительных периодов времени нас заставляли стоять с повязкой на глазах и со связанными за спиной руками. |
The delegation had replied hypothetically that a person might be blindfolded to protect his or her privacy at the time of arrest, especially in cases which received wide media coverage. | Делегация в своем ответе высказала предположение о том, что то или иное лицо может быть во время ареста с повязкой на глазах, с тем чтобы скрыть его или ее личность, особенно в тех случаях, когда данное дело привлекает внимание средств массовой информации. |
Take a blindfolded photo sometime. | попрообуй пофотагрофировать с повязкой на глазах. |
The two victims stated that they had remained bound and blindfolded for several hours until they were freed. | Пострадавшие сообщили, что вплоть до их освобождения в течение многих часов их держали связанными и с повязками на глазах. |
By bombing, blockading, and occupying many parts of Georgia, delaying its withdrawal, parading blindfolded Georgian soldiers, and failing to protect Georgian citizens, Russia lost its claims to legitimacy and sowed fear and mistrust in much of the world. | Бомбя, блокируя и оккупируя многочисленные части территории Грузии, замедляя вывод войск, выставляя напоказ грузинских солдат с повязками на глазах и проявляя неспособность защитить грузинских граждан, Россия потеряла всякие претензии на легитимность, посеяла страх и недоверие во многих уголках мира. |
According to the source, the young persons arrested were immediately transferred, blindfolded, to the secret prison of the Mobile Intervention Unit (CMR) at El Ayoun, where they were allegedly interrogated and ill-treated. | Согласно источнику, арестованных молодых людей немедленно доставили с повязками на глазах в секретную тюрьму сил быстрого реагирования (СБР) в Эль-Аюне, где они впоследствии допрашивались и подвергались жестокому обращению. |
Okay, blindfolded, I'm faster than you, so stop. | Даже с закрытыми глазами я быстрее тебя, так что остановись. |
I could touch some part of her blindfolded and I'd know it was her | Коснись я ее даже с закрытыми глазами я бы ее узнал |
You hit your target even blindfolded. | Точное попадание в цель даже с закрытыми глазами. |