| Liv's blindfolded on her knees in front of the firing squad, and we're doing nothing. | Лив с завязанными глазами на коленях перед расстрельной командой, а мы бездействуем. |
| Many of them stated that they had been handcuffed, blindfolded and held without adequate food, water or shelter. | Многие из них сообщили, что они были закованы в наручники, содержались с завязанными глазами, не получали надлежащего количества пищи и воды и находились под открытым небом. |
| I mean, they weren't riding around town with a blindfolded kid on the back of a bike without a helmet, were they? [Chuckles] | Они же не ехали по городу с ребёнком с завязанными глазами на мотоцикле без шлема, так? |
| "Blindfolded with my legs crossed." | С завязанными глазами и скрещёнными ногами. |
| They forced him to stand for very long periods of time while handcuffed and blindfolded, causing him to lose consciousness multiple times. | Они заставляли г-на Аль-Шарки в наручниках с завязанными глазами длительное время стоять на ногах, от чего он несколько раз терял сознание. |
| You and Melanie were drugged at bars, blindfolded and branded. | Тебя и Мелани отравили в баре, завязали глаза и оставили метки. |
| While in detention he was allegedly stripped, blindfolded and gagged, bound hand and foot and tied to a tree. | После задержания его раздели, завязали глаза и рот, связали ноги и руки и привязали к дереву. |
| He was blindfolded, but was aware that his kidnappers brought him to the Sutrapur police station in Dhaka. | Ему завязали глаза, однако он знал, что похитители доставили его в полицейский участок района Сутрапур в Дакке. |
| They blindfolded them all, they took them to the top of a building, they tied them to chairs and threw them off. | Им завязали глаза, отвели на крышу высокого здания, привязали к стульям и сбросили. |
| She states that she was subjected to ill-treatment by the security officers, who hurled insults at her, bound her hands, blindfolded her, shaved her head and proceeded to drag her barefoot down the stairs. | По ее словам, сотрудники правоохранительных органов обращались с ней жестоко, оскорбляли ее, связали ей руки, завязали глаза и обрезали волосы бритвой, а затем босую протащили вниз по лестнице. |
| I was blindfolded, but I remember the tires on metal. | У меня были завязаны глаза, но я помню, шины на металле. |
| She's been there a few times, but she was blindfolded. | Она была там несколько раз, но у неё были завязаны глаза. |
| Taken to a place outside town which he was unable to identify because he was blindfolded | Вывезен за город в место, которое не смог установить, поскольку ему были завязаны глаза |
| They remained blindfolded and handcuffed and exposed to the continued sound of tank movement overhead. | У задержанных по-прежнему были связаны руки и завязаны глаза, а над их головами постоянно раздавался гул танков, перемещавшихся по данной территории. |
| Beating when blindfolded, simulated drowning in a water tank with hands tied, plastic bag over the head | Указанному лицу были завязаны глаза и нанесены побои, было инсценировано утопление в цистерне с водой с завязанными руками, на голову надевался пластиковый мешок |
| Most of those arrested were blindfolded and handcuffed, and denied food and medical assistance. | Большинству задержанных завязывали глаза и надевали наручники; им отказывали в еде и медицинской помощи. |
| And he was taken there blindfolded. | А кандидатам завязывали глаза. |
| Why was I blindfolded? | Почему мне завязывали глаза? |
| One of those freed on bail, an 84-year old former minister of justice, told the press that the guards took away his glasses and blindfolded him when he went to the shower. | Один из освобожденных под залог 84-летний бывший министр правосудия заявил представителям прессы, что стражи забирали у него очки и завязывали глаза, когда он шел в душ. |
| Victims have been flogged and blindfolded, and have had their arms tied so tightly behind their backs that their elbows have met - tabied. | Жертвы подвергались поркам и им завязывали глаза, а их руки связывались за спиной так крепко, что их локти смыкались - tabied. |
| He was subsequently blindfolded by the police officers and taken away. | Впоследствии полицейские завязали ему глаза и увели его. |
| The source reports that, upon his arrival at Casablanca airport, Mr. Aarrass was handcuffed and led to a vehicle, where other police officers blindfolded him and then took him to Temara prison. | Источник сообщает, что по прибытии г-на Ааррасса в аэропорт Касабланки он был пересажен в наручниках автомашину, где ждали другие полицейские, которые завязали ему глаза черной повязкой и затем отвезли его в Темару. |
| For two days after his arrest, he alleges that he was subjected to torture and ill-treatment, which included being pushed into a water tank and held under water, and then blindfolded and laid face down and assaulted. | Автор утверждает, что через два дня после его ареста он подвергся пыткам и жестокому обращению, при этом его окунули в бак с водой и держали голову под водой, а затем завязали ему глаза, положили лицом вниз и надругались над ним. |
| They blindfolded him and forced him to stand on one leg for long periods of time, despite the fact -Maidan has a spinal condition that causes pain when he stands for a long time and that he repeatedly expressed his pain. | Они завязали ему глаза и заставляли стоять на одной ноге в течение продолжительного периода времени, несмотря на то, что г-н аль-Майдан страдает болезнью позвоночника, вызывающей боль, когда он в течение долгого времени находится в стоячем положении, и несмотря на его неоднократные жалобы на боль. |
| Israeli enemy forces bound, blindfolded and beat him in full view of UNIFIL personnel, who attempted to intervene. | Силы израильского противника связали этого гражданина, завязали ему глаза и затем избили его на глазах военнослужащих ВСООНЛ, которые попытались вмешаться. |
| I was kept blindfolded with my hands tied, which was torture. | На глазах у меня была повязка, а мои руки были связаны, что было своего рода пыткой. |
| He was still blindfolded; the ties binding his legs had been loosened slightly, but walking was difficult. | На глазах у него по-прежнему была повязка; веревки на ногах немного ослабли, но идти все равно было трудно. |
| Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami was blindfolded and a gun was held to the back of his head. | На глазах Махмуда Абд Раббо аль-Аджрами была повязка, а в его затылок упиралось дуло автомата. |
| The night she disappeared... was she blindfolded? | Той ночью, когда она исчезла... у нее была повязка на глазах? |
| Anyway, yes, there's a French company that, for 900 euros, gives you your basic kidnapping, which is being shoved into a car boot and held down and blindfolded. | Так или иначе, да, есть французская компания, которая за 500 евро предоставляет вам стандартное похищение, что означает - засовывание в багажник машины, удержание и повязка на глаза. |
| He can take a tractor apart, put it back together blindfolded. | Он может вслепую разобрать и собрать трактор. |
| The bartenders were the show, juggling bottles, making drinks blindfolded, dancing on the bar. | Бармены устраивали шоу, жонглировали бутылками, делали коктейли вслепую, танцевали на стойке. |
| Remember the time you dueled that evil knight, blindfolded? | А помнишь, как ты дуэлировал с рыцарем вслепую? |
| You got to learn to strip them downand put them back together, blindfolded. | Вам надо собирать и разбирать ее вслепую. |
| I could walk it blindfolded. | Да я вслепую сумею найти. |
| He added, Maybe [the kid is] blindfolded for him not to see the base and how we're working... | Он добавил: Возможно, [детям] завязывают глаза, чтобы они не видели нашу базу и как мы работаем... |
| Well, it's opened at random and then each claimant to St Winifred is blindfolded and they place a finger on a verse. | Она открывается наугад, и каждому претенденту на Св. Уинифред завязывают глаза и они указывают пальцем на какой-то стих |
| Why do you have to be blindfolded? | Зачем вам завязывают глаза? |
| "young boys barely in their teens are blindfolded and escorted by a woman Tiger cadre to the battlefield, in groups of eight to 10, their blindfolds removed and they are ordered to fire at troops". | "мальчикам, которым чуть больше 10 лет, завязывают глаза и направляют под присмотром женщины, профессионального политработника"Тигров", на поле боя группами по 8-10 человек, где с них снимают повязки и приказывают стрелять по войскам". |
| Detainees are also frequently blindfolded during torture to prevent them from identifying the officials responsible. | Кроме того, часто во время применения пыток задержанному завязывают глаза, с тем чтобы он не мог опознать своих мучителей. |
| I would be tied to a chair... blindfolded. | Меня привязывали к креслу... с повязкой на глазах. |
| People are still blindfolded for many hours while awaiting interrogation. | Человека, ожидающего допроса, по-прежнему на протяжении многих часов держат с повязкой на глазах. |
| For such long periods, we would be made to stand, blindfolded with our hands behind the back. | В течение длительных периодов времени нас заставляли стоять с повязкой на глазах и со связанными за спиной руками. |
| 2.5 Still blindfolded, the complainant was brought in for a new interrogation, this time about his contacts with his cousin. | 2.5 С повязкой на глазах заявителя доставили на новый допрос, в ходе которого его спрашивали о его отношениях с двоюродным братом. |
| He told that he had been tied and hung upside down while transported to the prison, and then being constantly blindfolded and subjected to advanced methods of interrogation, including electric shocks. | Он сказал, что во время транспортировки в тюрьму его связали и подвесили вниз головой, а затем постоянно содержали с повязкой на глазах и подвергали допросу с применением усиленных методов, включая электрошок. |
| The two victims stated that they had remained bound and blindfolded for several hours until they were freed. | Пострадавшие сообщили, что вплоть до их освобождения в течение многих часов их держали связанными и с повязками на глазах. |
| By bombing, blockading, and occupying many parts of Georgia, delaying its withdrawal, parading blindfolded Georgian soldiers, and failing to protect Georgian citizens, Russia lost its claims to legitimacy and sowed fear and mistrust in much of the world. | Бомбя, блокируя и оккупируя многочисленные части территории Грузии, замедляя вывод войск, выставляя напоказ грузинских солдат с повязками на глазах и проявляя неспособность защитить грузинских граждан, Россия потеряла всякие претензии на легитимность, посеяла страх и недоверие во многих уголках мира. |
| According to the source, the young persons arrested were immediately transferred, blindfolded, to the secret prison of the Mobile Intervention Unit (CMR) at El Ayoun, where they were allegedly interrogated and ill-treated. | Согласно источнику, арестованных молодых людей немедленно доставили с повязками на глазах в секретную тюрьму сил быстрого реагирования (СБР) в Эль-Аюне, где они впоследствии допрашивались и подвергались жестокому обращению. |
| Okay, blindfolded, I'm faster than you, so stop. | Даже с закрытыми глазами я быстрее тебя, так что остановись. |
| I could touch some part of her blindfolded and I'd know it was her | Коснись я ее даже с закрытыми глазами я бы ее узнал |
| You hit your target even blindfolded. | Точное попадание в цель даже с закрытыми глазами. |