As the ransom was not paid, they were blindfolded and moved around from place to place until 3 July 2002, when they were rescued by the Chinese police. | Поскольку сумма выкупа выплачена не была, то их с завязанными глазами перевозили с места на место до З июля 2002 годы, когда они и были освобождены китайской полицией. |
The author was forced to board a minibus and taken blindfolded to an unknown place. | Автора посадили в микроавтобус и с завязанными глазами доставили в неизвестное место. |
The victims were threatened and forced to enter the houses, they were blindfolded and their hands were tied. | Угрозами жертв заставляли входить в дома с завязанными глазами и связанными руками. |
Massaoudu Hassoumi, arrested on 13 July and taken to Ekrafane, was said to have been led, blindfolded, in front of a firing squad several times; the order had then been given to fire into the air to frighten him. | Утверждалось, что Массауду Хасуми, арестованного 13 июля и доставленного в Экрафан, неоднократно подвергали психологической пытке, заключающейся в имитации расстрела: несколько раз его выводили с завязанными глазами перед взводом, снаряженным для расстрела, которому отдавался приказ стрелять в воздух. |
For many years, my friends, I was like a prisoner - blindfolded, | Многие годы, друзья мои, я жил как заключенный с завязанными глазами, пытаясь отразить удары, наносимые нашими правителями. |
He was handcuffed with his hands in front of him and blindfolded. | Ему сковали руки спереди и завязали глаза. |
Both were blindfolded in the car, but the mother estimates a drive time of 45 minutes. | Им завязали глаза в машине, но мать говорит, что они ехали примерно 45 минут. |
The troops took him to a military camp, where he was handcuffed, blindfolded and placed in a chair in a concrete cubicle. | Солдаты доставили его в военный лагерь, где на него надели наручники, завязали глаза и посадили на стул в бетонной камере. |
The four men were allegedly blindfolded and beaten before being taken to a nearby army base, where Isani Hanoev was tortured and subjected to electric shocks. They were transferred to Mozdok by helicopter on 29 March. | Всем четверым завязали глаза и били, пока не доставили в расположение ближайшей воинской части, где Исани Ханоева подвергли пыткам, в частности электрическим током. 29 марта вертолетом он был доставлен в Моздок. |
During a journey, blindfolded and handcuffed, they were allegedly threatened with being thrown into the sea. | Во время транспортировки задержанным завязали глаза и надели наручники; кроме того, им якобы угрожали, что сбросят в море. |
She's been there a few times, but she was blindfolded. | Она была там несколько раз, но у неё были завязаны глаза. |
He was blindfolded the whole way here. | У него были завязаны глаза всю дорогу |
According to the charge sheet, the Palestinians had been blindfolded and their hands tied behind their backs. | Как указывалось в обвинении, палестинцам были завязаны глаза и связаны за спиной руки. |
Many of the bodies were found blindfolded and with their hands tied behind their backs, indicating that they had been executed. | У многих трупов были завязаны глаза и связаны за спиной руки, что свидетельствовало о том, что их казнили. |
Despite this assurance, the only time that Levan was ever seen was in a video where he was shown blindfolded and begging for help. | Несмотря на эту гарантию, Леван лишь раз был показан на видео, у него были завязаны глаза, и он просил о помощи. |
Most of those arrested were blindfolded and handcuffed, and denied food and medical assistance. | Большинству задержанных завязывали глаза и надевали наручники; им отказывали в еде и медицинской помощи. |
He then spent two years in prison, where he was handcuffed and blindfolded and was "ill-treated with a razor blade". | Он провел два года в тюрьме, где его заковывали в наручники и завязывали глаза и подвергали жестокому обращению "с использованием лезвия бритвы". |
Often people were blindfolded and had their hands tied behind their back, from 4 o'clock in the morning until 6 o'clock in the evening. | Зачастую людям завязывали глаза и связывали руки за спиной и держали в таком положении с 4 часов утра до 6 часов вечера. |
And he was taken there blindfolded. | А кандидатам завязывали глаза. |
Detainees were further said often to be blindfolded during prison transfers and sometimes also during interrogation and the initial period of detention. | Указывается, что во время перевода из одной тюрьмы в другую, а иногда во время допроса и на начальном этапе содержания под стражей заключенным завязывали глаза. |
He was put in a car and blindfolded by the officers. | Его посадили в машину, где сотрудники полиции завязали ему глаза. |
The source reports that, upon his arrival at Casablanca airport, Mr. Aarrass was handcuffed and led to a vehicle, where other police officers blindfolded him and then took him to Temara prison. | Источник сообщает, что по прибытии г-на Ааррасса в аэропорт Касабланки он был пересажен в наручниках автомашину, где ждали другие полицейские, которые завязали ему глаза черной повязкой и затем отвезли его в Темару. |
The soldiers blindfolded Mr. Musa and tied his hands using plastic shackles before leading him out of his house. | Солдаты завязали ему глаза, сковали руки пластмассовыми петельными наручниками, а затем вывели его из дома. |
At 1530 hours, as Brigadier Abdul-Karim Abdul-Rahim, Chief of Kafr Susah police, was returning to his home in Minin, he was stopped in Tall by some 20 armed men who blindfolded him and took him and his police vehicle to an unidentified house. | В 15 ч. 30 м. в Талле около 20 человек остановили начальника полиции Кафр-Сусы бригадного генерала Абдул-Карима Абдул-Рахима, когда он возвращался домой в Минин, завязали ему глаза и отвезли его и его полицейский автомобиль в неустановленное здание. |
During this incursion, the Jenin project manager was handcuffed, blindfolded and detained in the office for three hours by IDF. | Во время этого вторжения солдаты ИДФ надели наручники на руководителя Агентства в Дженине, завязали ему глаза и в течение трех часов держали его в захваченном помещении. |
I was kept blindfolded with my hands tied, which was torture. | На глазах у меня была повязка, а мои руки были связаны, что было своего рода пыткой. |
He was still blindfolded; the ties binding his legs had been loosened slightly, but walking was difficult. | На глазах у него по-прежнему была повязка; веревки на ногах немного ослабли, но идти все равно было трудно. |
Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami was blindfolded and a gun was held to the back of his head. | На глазах Махмуда Абд Раббо аль-Аджрами была повязка, а в его затылок упиралось дуло автомата. |
He was still blindfolded. | На глазах у него по-прежнему была повязка. |
The night she disappeared... was she blindfolded? | Той ночью, когда она исчезла... у нее была повязка на глазах? |
The bartenders were the show, juggling bottles, making drinks blindfolded, dancing on the bar. | Бармены устраивали шоу, жонглировали бутылками, делали коктейли вслепую, танцевали на стойке. |
You got to learn to strip them downand put them back together, blindfolded. | Вам надо собирать и разбирать ее вслепую. |
During the blindfolded tasting, I gave four stars to a Mexican Zinfandel. | Во время дегустирования вслепую я дал четыре звезды мексиканскому Зинфанделю. |
I could walk it blindfolded. | Да я вслепую сумею найти. |
After Robert Lang's talk on origami at TED2008, BrunoBowden stepped onstage with a challenge - he would fold one ofLang's astonishingly complicated origami figures, blindfolded, inunder 2 minutes. He's accompanied by the cellist RufusCappadocia. | После беседы Роберта Ланга об оригами на TED2008, БруноБауден выходит на сцену с вызовом - он вслепую согнет одну изисключительно сложных оригами фигур Ланга за меньше чем 2 минуты.Ему аккомпанирует виолончелист Руфус Кападокия. |
In other cases, since detainees are frequently blindfolded when tortured, they are unable to identify the perpetrators. | В других же случаях задержанные не могут опознать преступников, поскольку во время пыток им часто завязывают глаза. |
He added, Maybe [the kid is] blindfolded for him not to see the base and how we're working... | Он добавил: Возможно, [детям] завязывают глаза, чтобы они не видели нашу базу и как мы работаем... |
Well, it's opened at random and then each claimant to St Winifred is blindfolded and they place a finger on a verse. | Она открывается наугад, и каждому претенденту на Св. Уинифред завязывают глаза и они указывают пальцем на какой-то стих |
"young boys barely in their teens are blindfolded and escorted by a woman Tiger cadre to the battlefield, in groups of eight to 10, their blindfolds removed and they are ordered to fire at troops". | "мальчикам, которым чуть больше 10 лет, завязывают глаза и направляют под присмотром женщины, профессионального политработника"Тигров", на поле боя группами по 8-10 человек, где с них снимают повязки и приказывают стрелять по войскам". |
I like being blindfolded. | Я обожаю, когда мне завязывают глаза. |
I was in the car. I was blindfolded. | Я была в машине и с повязкой на глазах. |
He told that he had been tied and hung upside down while transported to the prison, and then being constantly blindfolded and subjected to advanced methods of interrogation, including electric shocks. | Он сказал, что во время транспортировки в тюрьму его связали и подвесили вниз головой, а затем постоянно содержали с повязкой на глазах и подвергали допросу с применением усиленных методов, включая электрошок. |
The delegation had replied hypothetically that a person might be blindfolded to protect his or her privacy at the time of arrest, especially in cases which received wide media coverage. | Делегация в своем ответе высказала предположение о том, что то или иное лицо может быть во время ареста с повязкой на глазах, с тем чтобы скрыть его или ее личность, особенно в тех случаях, когда данное дело привлекает внимание средств массовой информации. |
He was then transported, blindfolded, in what he believes was a tank, for about 90 minutes to another location which he believes was Netsalim (Nitzarim), where he was thrown on the ground. | После этого Аббаса Ахмада Ибрахима Халаву с повязкой на глазах перевезли, как ему показалось, на танке в другое место - он полагает, в Нетсалим (Нитзарим); дорога заняла примерно полтора часа. |
Take a blindfolded photo sometime. | попрообуй пофотагрофировать с повязкой на глазах. |
The two victims stated that they had remained bound and blindfolded for several hours until they were freed. | Пострадавшие сообщили, что вплоть до их освобождения в течение многих часов их держали связанными и с повязками на глазах. |
By bombing, blockading, and occupying many parts of Georgia, delaying its withdrawal, parading blindfolded Georgian soldiers, and failing to protect Georgian citizens, Russia lost its claims to legitimacy and sowed fear and mistrust in much of the world. | Бомбя, блокируя и оккупируя многочисленные части территории Грузии, замедляя вывод войск, выставляя напоказ грузинских солдат с повязками на глазах и проявляя неспособность защитить грузинских граждан, Россия потеряла всякие претензии на легитимность, посеяла страх и недоверие во многих уголках мира. |
According to the source, the young persons arrested were immediately transferred, blindfolded, to the secret prison of the Mobile Intervention Unit (CMR) at El Ayoun, where they were allegedly interrogated and ill-treated. | Согласно источнику, арестованных молодых людей немедленно доставили с повязками на глазах в секретную тюрьму сил быстрого реагирования (СБР) в Эль-Аюне, где они впоследствии допрашивались и подвергались жестокому обращению. |
Okay, blindfolded, I'm faster than you, so stop. | Даже с закрытыми глазами я быстрее тебя, так что остановись. |
I could touch some part of her blindfolded and I'd know it was her | Коснись я ее даже с закрытыми глазами я бы ее узнал |
You hit your target even blindfolded. | Точное попадание в цель даже с закрытыми глазами. |